Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Gehoorscreener voor neonaten
Gebruikershandleiding
Telefoon +1 (650) 802-0400
Natus Medical Inc.
Fax +1 (650) 802-0401
1501 Industrial Road
Technische dienst +44 (0)1865 893267
euroservice@natus.com
San Carlos, CA 94070
VS
www.natus.com
®
ALGO
3i Gehoorscreener voor neonaten Gebruikershandleiding onderdeelnr. 051175 rev. D
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor natus Algo 3i

  • Pagina 1 Gehoorscreener voor neonaten Gebruikershandleiding Telefoon +1 (650) 802-0400 Natus Medical Inc. Fax +1 (650) 802-0401 1501 Industrial Road Technische dienst +44 (0)1865 893267 euroservice@natus.com San Carlos, CA 94070 www.natus.com ® ALGO 3i Gehoorscreener voor neonaten Gebruikershandleiding onderdeelnr. 051175 rev. D...
  • Pagina 2 NuPrep is een handelsmerk van D.O. Weaver & Co. Windows en Windows Explorer zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation. Natus Medical Inc. is de eigenaar van de gehele inhoud van dit document. Het is ten strengste verboden om de inhoud te delen met personen die geen klanten van Natus zijn.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    III. Screener en componenten ................10 IV. Navigeren in de gebruikersinterface ............... 12 Beschrijving van de toetsen......................12 In de ALGO 3i Screener scrollen/selecteren .................. 13 Gegevensinvoer in de ALGO 3i...................... 14 Lege spaties ........................... 15 V. ALGO 3i screeningprocedure ................17 Overzicht van screeningprocedure....................
  • Pagina 4 Gegevensbeveiliging/wachtwoorden ....................49 Apparaatgeschiedenis ......................... 50 Informatie over transducerkalibratie ..................50 Waarschuwingsberichten inzake transducerkalibratie ............50 Batterijonderhoud......................... 51 De ALGO 3i screenerbatterij opladen en vervangen ..............52 Batterij opladen..........................52 Batterijspecificaties ......................... 52 Batterij vervangen........................... 53 Batterij afvoeren..........................53 Real-time klok ..........................53 Informatie over veiligheid en naleving van voorschriften............
  • Pagina 5 Specificaties............................ 56 Blokschema van systeem en gedetailleerd blokschema ............57 Contactinformatie Natus technische dienst ................58 Upgrades van firmware........................ 59 Foutcondities tijdens ALGO 3i apparaatsetup................60 IX. Verhelpen van problemen ................61 Opstartzelftests..........................61 Zelftests vóór de screening......................61 ALGO 3i helpsysteem ........................61 In het helpsysteem navigeren......................
  • Pagina 6: Beoogd Gebruik

    De ALGO 3i screener is eenvoudig te gebruiken en vereist geen speciale technische vaardigheden of interpretatie van de resultaten. Een basistraining met de apparatuur volstaat om te leren hoe baby’s correct worden gescreend.
  • Pagina 7 Natus is niet aansprakelijk voor schade voortvloeiend uit het gebruik van andere opladers. Let op: Verkeerd gebruik van de ALGO 3i screener en accessoires of gebruik van niet door Natus Medical Inc. vervaardigde onderdelen en accessoires kan tot foutieve resultaten leiden.
  • Pagina 8 Let op: Verkeerd gebruik of wijziging van de Natus oortelefoontjes of Natus ATA3i transducerkabel (met inbegrip van het verwijderen van de geluidsisolatiewol uit de transducerkabel) kan ertoe leiden dat de screening bij ongekende en onbeheerste decibelniveaus gebeurt, met foutieve screeningresultaten als gevolg, en doet de garantie vervallen.
  • Pagina 9: Overzicht Van Algo Screeningtechnologie

    Elke klik van de ALGO wordt samen met de reactie erop een ‘sweep’ genoemd. Natus sensors op de huid van de baby nemen de ABR op en geven deze door aan de ALGO 3i screener. Omdat deze signalen zeer klein zijn vergeleken met de overige bio- elektrische activiteit in de hersenen van de baby, is het belangrijk dat de baby slaapt of rustig is.
  • Pagina 10: Screener En Componenten

    III. Screener en componenten De ALGO 3i screener is een handapparaat dat op batterijen werkt en een set speciale elektronische componenten bevat die op Natus AABR technologie zijn gebaseerd. Verder ® omvat het een infraroodpoort die wordt gebruikt om screeningresultaten te verzenden of af te drukken, en een connector voor aansluiting op de batterij-oplader.
  • Pagina 11 Natus sensors zijn speciale elektroden met lage impedantie die het mogelijk maken dat de ABR-signalen door de huid van de baby naar de ALGO 3i screener worden gezonden. Natus sensors zijn gecoat met een geleidend kleefmiddel dat voor gebruik bij neonaten is bestemd.
  • Pagina 12: Navigeren In De Gebruikersinterface

    ?-toets: Deze toets regelt het helpsysteem en opent het onderdeel van het helpsysteem van de ALGO 3i screener dat overeenstemt met het deel van de interface waar de gebruiker zich bevindt. De gebruiker kan door het helpsysteem scrollen om naar wens verschillende soorten informatie op te zoeken.
  • Pagina 13: In De Algo 3I Screener Scrollen/Selecteren

    (naar gegevensbeheer) In de ALGO 3i Screener scrollen/selecteren De ALGO 3i screener toont u altijd welke toetsen ‘actief’ en ‘inactief’ zijn. ‘Inactieve’ toetsen of functies zijn lichtblauw om duidelijk te maken dat ze niet ter beschikking staan van de gebruiker.
  • Pagina 14: Gegevensinvoer In De Algo 3I

    Gebruikers-ID invoeren (alfanumeriek, maximaal 12 tekens) Opmerking invoeren (alfanumeriek, maximaal 24 tekens) Om gegevens in de ALGO 3i screener in te voeren, scrollt u met de op/neer- navigatietoetsen door een toetsenbord met de cijfers 0–9, de letters A–Z van het Latijnse alfabet, a lege spatie, ‘+’, ‘-’, ‘/’, ‘,’(komma), ‘.’(punt) en ‘?’.
  • Pagina 15: Lege Spaties

    NB: Het Latijnse alfabet (in hoofdletters), gevolgd door de cijferreeks kan alleen in de velden Baby- ID en Gebruikers-ID verschijnen als de alfanumerieke functie is ingeschakeld. (Zie hoofdstuk VIII. Onderhoudshandleiding: Apparaatsetup: Gebruikersvoorkeuren.) Lege spaties Er is een lege spatie in het toetsenbord tussen A en 9 (of tussen 9 en 0 als de alfanumerieke invoer is uitgeschakeld).
  • Pagina 16 Nadat het venster Babygegevens is afgesloten, kunt u er niet meer naar terugkeren. De ALGO 3i screener vraagt u om bevestiging voordat u het venster kunt afsluiten. Voer alle babygegevens nauwkeurig in.
  • Pagina 17: Algo 3I Screeningprocedure

    Zie hoofdstuk VIII. Onderhoudshandleiding: Apparaatsetup. Overzicht van screeningprocedure Stap 1. Inschakelen: Schakel de ALGO 3i screener in door de aan/uit-schakelaar omhoog te schuiven en los te laten. Opstarten/waarschuwingsberichten: De ALGO 3i screener geeft tijdens het uitvoeren van een zelftest even een opstartvenster weer.
  • Pagina 18: Gedetailleerde Instructies Voor De Screeningprocedure

    Gedetailleerde instructies voor de screeningprocedure Stap 1: Inschakelen/opstarten/waarschuwingsberichten Schakel de ALGO 3i screener in door de aan/uit-schakelaar omhoog te schuiven en los te laten. De schakelaar keert terug naar de oorspronkelijke stand. Tijdens het opstarten voert de ALGO 3i screener een reeks zelftests uit en maakt hij u attent op belangrijke berichten zoals: •...
  • Pagina 19: Stap 2: Hoofdmenu Bekijken

    Scroll naar het volgende babygegevensveld of klik op OK om Babygegevens af te sluiten. NB: Aangezien de ALGO 3i screener alleen bestemd is voor baby’s van maximaal 6 maanden, zijn de opties voor het jaartal in het veld Geboortedatum beperkt tot het huidige en het vorige jaar, plus een leeg veld.
  • Pagina 20: Stap 4: Baby Voorbereiden En Benodigdheden Bevestigen

    ALGO 3i screener u om het veld Geboortedatum te wijzigen voordat u doorgaat. NB: De ALGO 3i screener laat de invoer van 29 februari als datum alleen toe in een schrikkeljaar. D. Controleer de nauwkeurigheid van alle gegevens en klik op OK. Als u verplichte velden overslaat, wordt dit in het Berichtenvak gemeld.
  • Pagina 21 Als u de instructies voor het aanbrengen van de Natus sensors volgt, verloopt de screening sneller en vermindert de myogene ruis. iii. Houd elke sensor gedurende enkele seconden voorzichtig op zijn plaats vast, zodat hij opwarmt en goed op de huid van de baby kleeft.
  • Pagina 22 V. ALGO 3i screeningprocedure Waarschuwing! Oefen nooit druk uit op de gehoorgang of de tragus, het gedeelte vóór de gehooropening. Steek de oortelefoonkabel nooit rechtstreeks in een oortje. NB: Tijdens de eerste levensdag van een baby is het mogelijk dat een grote hoeveelheid oorwas of vernix in de oortjes wordt aangetroffen.
  • Pagina 23: Stap 5: Screeningparameters Selecteren

    A. De screening begint onmiddellijk na de selectie van de screeningparameter. Let op: Richt het ALGO 3i display weg van de baby tijdens het screenen. Als het display naar de baby toe is gericht kan niet-fysiologische ruis ontstaan en kan de screening langer duren.
  • Pagina 24: Stap 7: Screening Volgen

    Wanneer de impedanties onder 8 kOhm vallen, geeft de ALGO 3i screener het bericht ‘Impedanties OK’ weer. B. Klik op OK om met de screening te beginnen. De ALGO 3i screener gaat naar het venster Screening bezig. Als de impedanties op een willekeurig moment tijdens de screening 12 kOhm bereiken, pauzeert de ALGO 3i screener de screening en verschijnt het bericht ‘Impedanties te hoog’.
  • Pagina 25: Screening Pauzeren En Annuleren

    Klik op OK om de screening te hervatten. Klik opnieuw op X om de screening te annuleren. De ALGO 3i screener vraagt u om te bevestigen dat u de screening wilt afsluiten. Als er voor ten minste één oortje een resultaat is verkregen, wordt door de ALGO 3i screener een screeningrecord opgeslagen en bevestigd.
  • Pagina 26: Stap 8: Op 'Screening Voltooid' Letten

    Onvoldoende batterijvoeding om screening te verrichten Kabel(s) losgeraakt; batterij-oplader aangesloten Let op: Als een van beide kabels van de ALGO 3i screener losraakt of als de batterij-oplader tijdens de screening wordt aangesloten, verschijnt er een foutbericht en beëindigt de ALGO 3i screener de screening zonder een screeningrecord op te slaan.
  • Pagina 27: Stap 9: Benodigdheden Verwijderen En Wegwerpen

    De ALGO 3i screener kan niet worden uitgeschakeld als een screening bezig is. Deze mechanismen voorkomen dat er per ongeluk screeningrecords verloren gaan. NB: Als de ALGO 3i screener niet in een screeningmodus staat en gedurende 10 minuten niet actief is geweest (geen toetsen ingedrukt), dan wordt hij automatisch uitgeschakeld. De bedoeling is om de batterij te besparen.
  • Pagina 28: Stap 12: Voorversterker- En Transducerkabels Reinigen Vóór En/Of Na Gebruik

    A. Bereid de baby voor de screening voor (zie hoofdstuk VI. Baby voorbereiden). B. Schakel de ALGO 3i screener in, wacht tot het hoofdmenu verschijnt en klik op Snelscreening. (Als er verplichte velden zijn ingesteld, is snelscreening niet beschikbaar.)
  • Pagina 29: Informatie Over Snelscreening En Screening Voltooid

    Een record onmiddellijk na de screening afdrukken (of exporteren) NB: Een ALGO 3i printeroptie of een ALGO 3i exportoptie is vereist om een record af te drukken of te exporteren. Klik op OK in het venster Screening voltooid om Gegevensbeheer te openen.
  • Pagina 30 NB: Tijdens het afdrukken mag geen van beide apparaten worden verplaatst en moet het pad tussen de infraroodpoort van de ALGO 3i screener en de infrarooddongle van de etikettenprinter vrij blijven. Controleer of geen andere infraroodapparaten het afdrukken verstoren. Anders worden de screenresultaten misschien onvolledig afgedrukt of zijn de etiketten niet uitgelijnd.
  • Pagina 31: Baby Voorbereiden

    Baby voorbereiden Technieken voor voorbereiding van de huid Voorbereiding van de huid verlaagt de elektrische impedantie over de huid van de baby, waardoor de geleiding van de zeer kleine signalen waaruit de ABR bestaat, wordt bevorderd. De geleiding neemt toe door vocht, zoals huidvocht of een zoutoplossing. De geleiding wordt gehinderd door een droge of vette huid.
  • Pagina 32 Natus benodigdheden voorzien in de lage impedanties die nodig zijn voor ALGO screening. Als u problemen blijft hebben met de impedantie, dient u te controleren of u Natus producten gebruikt en dan contact op te nemen met de Natus technische dienst of uw erkende vertegenwoordiger voor hulp.
  • Pagina 33: Gegevensbeheer

    Gegevensbeheer zijn er geen records geselecteerd en zijn de ‘Geselecteerde records’-functies niet beschikbaar. U kunt onmiddellijk een van de ‘Alle records’-functies kiezen. Om een deelverzameling van de records in de ALGO 3i screener af te drukken, te exporteren of te verwijderen, moet u de records eerst selecteren.
  • Pagina 34 VII. Gegevensbeheer Het display gaat naar Records doorlopen/selecteren. Boven aan het venster staat een overzicht van alle in het display opgeslagen screeningrecords (één regel per record, maximaal vier records tegelijk). Gebruik de pijltoetsen om door alle opgeslagen records te scrollen. Onder aan het scherm staat de complete screeningrecord die correspondeert met de gemarkeerde recordregel in het overzicht.
  • Pagina 35: Screeningrecords Afdrukken

    U keert naar het menu Gegevensbeheer terug. NB: De ALGO 3i screener krijgt geen feedback van de printer. Dit houdt in dat de ALGO 3i screener gegevens naar de printer zendt, zelfs als de printer niet ingeschakeld is of niet afdrukt. Let dus op het afdrukken om zeker te zijn dat alle records worden afgedrukt.
  • Pagina 36: Geselecteerde Screeningrecords Afdrukken

    Volg stap 4 t/m 7 in ‘ALLE screeningrecords afdrukken’. Gegevens exporteren naar een pc Met de ALGO 3i screener kunt u alle records die in het apparaat zijn opgeslagen, of een deelverzameling ervan, naar een pc exporteren. Om gegevens te exporteren, moet de optie ALGO 3i DUS (Data Utility Software) op de pc geïnstalleerd zijn.
  • Pagina 37: Automatisch Verwijderen Van Een Screeningrecord

    ALGO 3i screener verricht vervolgens de screening zoals gebruikelijk en slaat een record op wanneer de test is voltooid. Als u op X klikt, keert de ALGO 3i screener terug naar het hoofdmenu ZONDER de oudste screeningrecord te verwijderen. Voordat u een screening kunt verrichten, moeten er een of meer records uit het geheugen van de ALGO 3i screener worden verwijderd.
  • Pagina 38: Alle Screeningrecords Verwijderen

    VII. Gegevensbeheer De ALGO 3i screener maakt u erop attent dat de door u geselecteerde records eventueel niet eerder naar een pc zijn geëxporteerd. Klik op X om terug te keren naar Gegevensbeheer ZONDER records te verwijderen. Klik op OK om de records te verwijderen.
  • Pagina 39: Viii. Onderhoudshandleiding

    De gebruiker kan geen onderhoud aan de onderdelen verrichten. Maak de kunststof behuizing van de ALGO 3i niet open. Let op: Door het openmaken van de ALGO 3i behuizing vervalt de garantie en kan het apparaat schade oplopen. Beschrijving en initiële setup van de componenten De ALGO 3i omvat twee losse kabels, een oortelefoonkabel en een sensorkabel.
  • Pagina 40 Om langdurige screenings tegen niet-fysiologische storingen te beschermen, moet het display van de ALGO 3i van de baby weg gericht zijn. Dankzij het unieke ontwerp van de SoftClip valt de ALGO 3i niet in het bedje of op de vloer, zelfs als er lichtjes tegen wordt gestoten.
  • Pagina 41 Wanneer de ALGO 3i kabels niet in gebruik zijn, moeten ze rond de SoftClip worden gewikkeld en stevig met de ALGO 3i kabelhoes worden bevestigd, om schade aan de kabels te voorkomen wanneer het apparaat niet in gebruik is. •...
  • Pagina 42: Initiële Setup

    Het volgende bericht verschijnt op het display: Sluit de batterij-oplader aan op de gelijkstroomaansluiting (voor opladen van batterij) aan de rechterzijde (wanneer u naar het ALGO 3i display kijkt) van de ALGO 3i screener. Schakel het apparaat in en laat het ongeveer 6 uur opladen.
  • Pagina 43 Serienummer van apparaat Noteer het nummer, want u heeft het nodig voor technische ondersteuning. • Transducerkalibratiegegevens De ALGO 3i screener geeft het aantal dagen weer voordat de transducer aan kalibratie toe is. • Batterijstatus Als wordt aangegeven dat de batterij niet volledig is opgeladen, dient u contact op te nemen met de Natus technische dienst of uw erkende vertegenwoordiger.
  • Pagina 44 VIII. Onderhoudshandleiding In de volgende tabel vindt u de ALGO 3i accessoires. Raadpleeg de prijslijst van Natus of de distributeur voor de Natus onderdeelnummers. ALGO 3i accessoires ALGO 3i accessoires ALGO 3i SoftClip Korte kabels: Preamp3i (voorversterker- of sensorkabel) ATA3i (transducer- of...
  • Pagina 45: Apparaatsetup

    1. Apparatuurcontrole Met Apparatuurcontrole in het menu Apparaatsetup kunt u het contrast van het display afstellen, de ALGO 3i batterij controleren en nagaan of het ALGO 3i systeem naar behoren werkt. A. Contrastinstelling: Stel het contrast van het display af met de links/rechts-navigatietoetsen om de leesbaarheid onder verschillende omstandigheden te verbeteren.
  • Pagina 46: Technische Controle Met De Algo Controlekit

    Geeft aan of myogene ruis van baby, omgeving of screener afkomstig is. Hieronder worden de technische controles met de ALGO controlekit nader toegelicht. E. Batterij-informatie: Geeft informatie over de status van de oplaadbare, ingebouwde batterij van de ALGO 3i screener. Technische controle met de ALGO controlekit: Steek indien nodig de ATA-transducers en sensorklemmen in de ALGO controlekit zoals hierboven afgebeeld.
  • Pagina 47: Akoestische Controle

    ‘Artefactcontrole’. Kijk minstens 60 seconden naar het display voordat u een resultaat afleest. De ALGO 3i screener werkt het resultaat van tijd tot tijd bij en als u de screener verplaatst of als er per toeval een klem losraakt, kan de aflezing worden vertraagd. De artefactcontrole levert een van de volgende resultaten op: OK betekent dat de myogene ruis van de baby afkomstig is.
  • Pagina 48: Gebruikersvoorkeuren

    VIII. Onderhoudshandleiding resultaat nog steeds NIET OK of OK/NIET OK is, dient u de Natus technische dienst of uw erkende vertegenwoordiger te bellen voor hulp. 2. Gebruikersvoorkeuren A. Tijd- en datumformaat instellen: scroll en selecteer het gewenste formaat voor het invoeren/weergeven van datums en het weergeven van de tijd.
  • Pagina 49: Gegevensbeveiliging/Wachtwoorden

    Voer het wachtwoord in en klik op OK. 4. De ALGO 3i screener vraagt u om het wachtwoord nogmaals te typen en het te bevestigen. Klik op OK om door te gaan.
  • Pagina 50: Apparaatgeschiedenis

    ALGO 3i screener. Wijziging van de huidige tijd en datum heeft geen invloed op de kalibratieklok. De ALGO 3i screener geeft het aantal dagen weer dat resteert tot op het moment dat de transducer aan kalibratie toe is. Dit is maximaal 365 dagen, te rekenen vanaf de kalibratiedatum die in de geheugenchip van de transducerkabel is opgeslagen.
  • Pagina 51: Batterijonderhoud

    Een waarschuwingsbericht dat de batterij over onvoldoende voeding beschikt, verschijnt bij het opstarten en de ALGO 3i screener wordt automatisch uitgeschakeld. Laad de batterij onmiddellijk op om verlies van de gegevens in de ALGO 3i screener te voorkomen.
  • Pagina 52: De Algo 3I Screenerbatterij Opladen En Vervangen

    De ALGO 3i screenerbatterij opladen en vervangen Batterij opladen De oplaadtijd van de batterij is ongeveer 6 uur. De opgeladen batterij van de ALGO 3i screener is goed voor ongeveer 4 uur continu gebruik. De ALGO 3i screener mag tijdens het screenen niet op de oplader zijn aangesloten, maar wel tijdens alle andere functies.
  • Pagina 53: Batterij Vervangen

    NB: Om te verzekeren dat de ALGO 3i bij het inschakelen naar de modus voor nieuwe batterij omschakelt, dient u de oude batterij te verwijderen en vijf minuten te wachten voordat u de nieuwe batterij aanbrengt.
  • Pagina 54 De ALGO 3i die in de screeningmodus wordt gebruikt, voldoet aan klasse B (CISPR classificatie). De ALGO 3i die wordt gebruikt in combinatie met de oplader voor het opladen van de batterij of voor gegevensbeheer, voldoet aan klasse A (niet voor gebruik thuis [CISPR classificatie]) en kan dus worden gebruikt onder de bevoegdheid van een medisch zorgverlener.
  • Pagina 55: Veiligheidssymbolen

    Veiligheidssymbolen Symbool Betekenis Behuizing en elektrische schok (type BF) Uit (voeding uit) Aan (voeding aan) Aan/Uit Batchcode/lotnummer Onderdeelnummer/bestelnummer Serienummer Uiterste gebruiksdatum Productiedatum Niet opnieuw gebruiken, uitsluitend voor gebruik bij één patiënt Papiertoevoer Kalibratie Attentie, raadpleeg de bijbehorende documenten Wisselstroom Gelijkstroom ®...
  • Pagina 56: Specificaties

    VIII. Onderhoudshandleiding Specificaties Sweepsnelheid 37 klikgeluidjes/seconde (nominaal) of 34 klikgeluidjes/seconde (nominaal) afwisselend Voeding Batterij 7,4 V 1800 mA/u, lithium-ion Werking bij volledige oplading minimaal 4 uur Oplaadtijd ≈6 uur Batterij-oplader Input: 100-240V , 50-60 Hz, afgifte: 12 V bij 3,3 A ˜...
  • Pagina 57: Blokschema Van Systeem En Gedetailleerd Blokschema

    Algemeen PC/DUS met infraroodkoppeling Natus sensors ATA 3i kabel (transducerkabel) Infrarood printer ALGO 3i screener LINKEROOR RECHTEROOR Batterij- oplader Natus oortelefoontjes Netvoeding Afbeelding 1. Blokschema van ALGO 3i systeem ® ALGO 3i Gehoorscreener voor neonaten Gebruikershandleiding onderdeelnr. 051175 rev. D...
  • Pagina 58: Contactinformatie Natus Technische Dienst

    (voorversterkerkabel) en reparatiewerk zorgen via een erkend Natus technisch servicecenter. De ALGO 3i screener bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan verrichten. De demontage van de ALGO 3i screener of de componenten doet de fabrieksgarantie vervallen. In de Verenigde Staten neemt u contact op met de Natus technische dienst op (888) 496-2887 of (650) 802-0400.
  • Pagina 59: Upgrades Van Firmware

    Please place the ALGO 3i Device within range of the IR port and then turn the ALGO 3i Device on to begin your firmware upgrade. When the upgrade process begins, leave the ALGO 3i Device on, and the upgrade to Firmware Version Y.Y will be completed automatically.
  • Pagina 60: Foutcondities Tijdens Algo 3I Apparaatsetup

    Please wait... * * * An error has occurred during the upgrade process. * * * Please turn the ALGO 3i Device off and try again, or contact your * * * NATUS Distributor for assistance. Press any key to exit...
  • Pagina 61: Verhelpen Van Problemen

    Druk nogmaals op de ?-toets om naar de helpindex terug te keren. Druk op de X-toets om naar het ALGO 3i venster terug te keren van waaruit u het helpsysteem heeft geopend.
  • Pagina 62: Overzicht Verhelpen Van Problemen

    IX. Verhelpen van problemen Overzicht Verhelpen van problemen Als zich een probleem voordoet, dient u de ALGO 3i screener en de kabels visueel te inspecteren om te zien of ze geen fysieke schade hebben geleden. Beschadigde of versleten kabels kunnen talrijke problemen veroorzaken en moeten worden vervangen.
  • Pagina 63: Baby Controleren

    Als de impedantiewaarden te hoog zijn, dient u te controleren of u Natus sensors gebruikt. Andere soorten sensors kunnen hoge impedantiewaarden opleveren. Natus aanvaardt geen aansprakelijkheid voor gemelde problemen of screeningresultaten die zich voordoen bij gebruik van niet door Natus vervaardigde benodigdheden.
  • Pagina 64: Storing Uit De Omgeving

    Baby controleren Controleer of de transducerkabel juist op de Natus oortelefoontjes is vastgeklikt. Controleer of u Natus oortelefoontjes gebruikt en of zij een afsluiting rond de oortjes van de baby vormen. Natus aanvaardt geen aansprakelijkheid voor gemelde problemen of screeningresultaten die zich voordoen bij gebruik van niet door Natus vervaardigde benodigdheden.
  • Pagina 65: Myogene Ruis

    RODE transducer = RECHTERoor van baby BLAUWE transducer = LINKERoor van baby Plaats de niet-gebruikte transducer niet naast het hoofdje van de baby of op de ALGO 3i screener. Sluit de niet-gebruikte transducer op de ALGO controlekit aan. Apparaat controleren Als de omgevingsstoring aanhoudt, voert u een akoestische controle uit (zie hoofdstuk VIII.
  • Pagina 66: Niet-Fysiologische Ruis

    Om langdurige screenings tegen niet-fysiologische storingen te beschermen, moet het display van de ALGO 3i van de baby weg gericht zijn. Myogene ruis kan toenemen als de instructies voor het aanbrengen en monteren van de Natus sensors niet worden gevolgd. (Zie hoofdstuk V.
  • Pagina 67: Omgekeerde Leads

    (de zwarte vertexklem op de plaats van de nek en de witte nekklem op de vertexplaats). Dit leidt tot het foutbericht ‘Leads zijn omgekeerd’. Verwissel de klemmen en klik op OK. De ALGO 3i screener keert terug naar het venster Screening bezig, maar alle verzamelde gegevens zijn gewist en de screening begint opnieuw.
  • Pagina 68: Foutberichten

    Foutberichten treden gewoonlijk op tijdens de zelftests bij het opstarten en vóór de screening en tijdens het screenen en exporteren. De onderstaande tabel geeft de foutberichten van de ALGO 3i screener, met verwijzing naar het hoofdstuk en het gedeelte in de gebruikershandleiding waar u nadere informatie vindt.

Inhoudsopgave