MICROPIEZO OVERZICHT Introductie Beoogd Gebruik Beschrijving van het Apparaat 1.2.1 Doelgroep Patiënten 1.2.2 Selectiecriteria voor Patiënten 1.2.3 Gebruiksaanwijzingen 1.2.4 Gebruikers Afwijzing van Aansprakelijkheid Veiligheidsvoorschriften Symbolen Identificatiegegevens 2.1 Identificatieplaatje van het Apparaat 2.2 Identificatiegegevens van het Handstuk 2.3 Identificatiegegevens Inzetstukken Levering 3.1 Lijst met Onderdelen Installatie Eerste Installatie Veiligheidsvoorschriften Tijdens de Installatie...
Pagina 5
Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit 11.2.3.1 Aansluiting Wisselstroom 11.2.3.2 Contactpunten met de Patiënt 11.2.3.3 Onderdelen Toegankelijk voor Ingangs-/Uitgangssignalen 11.2.4 Testspecificaties voor de Immuniteit van Toegankelijke Onderdelen van de Behuizing voor de Draadloze RF-Communicatieapparatuur Probleemoplossing 12.1 Diagnostisch Systeem en Symbolen op het Toetsenbord 12.2 Snelle Probleemoplossing 12.3 Verzending naar een Erkend Servicecentrum van Mectron Garantie...
Pagina 6
MICROPIEZO PAGINA OPZETTELIJK LEEG GELATEN...
De piëzo-elektrische ultrasone tandsteenverwijderaars van Mectron kunnen worden gebruikt bij patiënten van elke leeftijd of geslacht die een tandheelkundige behandeling nodig hebben gericht op het reinigen van de tanden. Er zijn geen contra-indicaties voor specifieke bevolkingsgroepen.
Het niet naleven van dit voorschrift kan leiden tot ernstig letsel bij de patiënt en de operator en beschadiging/storing van het apparaat. Beschrijving van het Apparaat MICROPIEZO is een multifunctionele piëzo- maken, omdat ze geïntegreerd zijn in het elektrische ultrasone tandsteen verwijderaar, aanraaktoetsenbord. Het handstuk is uitgerust ontworpen om de gebruiker een product...
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door gespecialiseerd en voldoende opgeleid personeel, zoals een valide, volwassen arts/tandarts of mondhygiënist, van elk gewicht, leeftijd, lengte, geslacht en nationaliteit. Afwijzing van Aansprakelijkheid fabrikant MECTRON wijst elke van het apparaat overschrijdt en/of aansprakelijkheid, expliciet of impliciet, af en...
60601-1-2, kan MICROPIEZO interfereren apparaat. met andere apparaten in de nabijheid. OPGELET: Het elektrische systeem MICROPIEZO mag niet worden gebruikt in de van de ruimtes waarin het apparaat wordt nabijheid van of gestapeld worden op andere geïnstalleerd en gebruikt, moet voldoen aan apparatuur. Als dit echter nodig is, is het...
Pagina 11
Het is noodzakelijk om de patiënt te GEVAAR: Gebruik uitsluitend instrueren om tijdens de behandeling door originele inzetstukken, accessoires en de neus te ademen of een tanddam te reserveonderdelen van MECTRON. gebruiken om inslikken van fragmenten van OPGELET: Het is niet toegestaan om dit beschadigde inzetstukken te voorkomen. apparaat te wijzigen. Controleer het inzetstuk op slijtage en integriteit voor en tijdens elk gebruik.
MICROPIEZO Symbolen Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving Apparaat in overeenstemming met Merk Nemko de Verordening (EU) Overeenstemming met 2017/745. 0051 de UL - CSA normen Aangemelde instantie: IMQ S.p.A. Opgelet: lees de Medisch hulpmiddel gebruiksaanwijzing Aanwijzingen voor de Fabrikant werking Productiedatum Serienummer...
INTRODUCTIE Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving Grenzen atmosferische Aantal stuks in de druk voor transport en QTY.1 verpakking: 1 opslag Vermogensniveau Soft Mode Beschermingsgraad van Waterdebiet IP 20 de behuizing Alleen voor de Amerikaanse markt OPGELET: De Beschermingsgraad van Amerikaanse federale IP 22 Rx Only de behuizing...
MICROPIEZO IDENTIFICATIEGEGEVENS Een correcte beschrijving van het model Verstrek deze informatie altijd wanneer en het serienummer van het apparaat stelt u contact opneemt met een technisch de klantenservice in staat om u snelle en servicecentrum van MECTRON. effectieve antwoorden te geven. Identificatieplaatje van het Apparaat Elk apparaat is voorzien van een identifi- catieplaatje met daarop de belangrijkste manufacturer Mectron S.p.A.
Lijst met Onderdelen Raadpleeg Afbeelding 1 op de achteromslag. afzonderlijk kunnen worden besteld (zie Tabel MICROPIEZO Is voorzien van een standaard 4 op pagina 12). levering (zie Tabel 2 op pagina 10), een set OPMERKING: Zowel de bij de levering...
Pagina 16
MICROPIEZO Standaard levering Artikel Code Beschrijving Ref. 02150403 Versie NL/EN/FR Gebruiks- en onderhoudshandleiding 02150404 Versie ES/DE/SV Informatie: On-line 02150650 documentatie Tabel 2 – Standaard levering. Accessoires die bij de standaard levering kunnen worden besteld Artikel Code Beschrijving Ref. 02900137 Momentsleutel K10 Momentsleutel 02900081 Momentsleutel K7 d) b) Herbruikbare inzetstukken voor tandsteen Inzetstukken 0296xxxx verwijdering van de serie "S"...
Pagina 17
LEVERING Accessoires die bij de standaard levering kunnen worden besteld Artikel Code Beschrijving Ref. 03590004 Diamanten inzetstuk TA12D90 03590002 Diamanten inzetstuk TA14D60 03590005 Diamanten inzetstuk TA14D90 03590007 Diamanten inzetstuk TA14D120 03590003 Diamanten inzetstuk TA16D60 03590006 Diamanten inzetstuk TA16D90 03590008 Diamanten inzetstuk TA16D120 03590010 Diamanten inzetstuk TF12D60 03590011 Diamanten inzetstuk TF16D60 03590012 Diamanten inzetstuk TF12D90 03590013 Diamanten inzetstuk TF16D90 00030001 stekker EU Adapter voeding...
Pagina 18
MECTRON en om het apparaat tijdens Stapel niet meerdere dozen op elkaar lange perioden van inactiviteit op te slaan. om te voorkomen dat de onderliggende GEVAAR: Zorg ervoor dat u, voordat verpakkingen worden platgedrukt.
60601-1-2, kan MICROPIEZO interfereren is met ontvlambare gassen (anesthetica, met andere apparaten in de nabijheid. zuurstof, enz.). MICROPIEZO mag niet worden gebruikt in GEVAAR: Installeer het apparaat op een de nabijheid van of gestapeld worden op plaats die beschermd is tegen schokken of andere apparatuur.
MICROPIEZO De Accessoires Aansluiten Het apparaat is uitgerust met een externe voeding met verwisselbare stekker voor "wandbevestiging”. Selecteer het juiste type stekker en steek deze in de voeding zodat de geleiders aan beide zijden zijn uitgelijnd. Schuif de stekker erin totdat u een "klik" hoort. OPGELET: Bij een correcte montage mag de stekker niet bewegen of losraken.
Pagina 21
INSTALLATIE Sluit de connector van het pedaal aan op de aansluitingsinterface die wordt aangeduid met het symbool , totdat u een ‘klik’ hoort. De aansluitingsinterface bevindt zich in een uitsparing aan de onderkant van het apparaat. Sluit de connector van de voeding aan op de verbindingsinterface die wordt aangeduid met het symbool en die zich in een uitsparing aan de...
Pagina 22
MICROPIEZO Verwijder de dop van het reservoir en vul deze met de gewenste vloeistof; OPGELET: Het reservoir kan vloeistoffen bevatten tot maximaal 500 ml. De slangen en alle onderdelen van het irrigatiecircuit zijn gemaakt van materiaal dat compatibel is met de meest gebruikte klinische oplossingen en de vloeistoffen die over het algemeen worden gebruikt voor...
Houdt de aan/uit-knop nogmaals 2 seconden van MECTRON. ingedrukt om het systeem uit te schakelen. Bij de eerste inschakeling en na een Net als bij het inschakelen, zal het systeem onverwachte herstart (bijvoorbeeld na een...
MICROPIEZO Beschrijving van het Toetsenbord Het systeem is uitgerust met een aanraaktoetsenbord. De operator kan het apparaat eenvoudig configureren door het aanraaktoetsenbord aan te raken. Bij het indrukken van elke toets geeft het systeem een geluidssignaal ter bevestiging en/of uitvoering van de ontvangen bediening. Afhankelijk van de gekozen optie past het systeem automatisch de juiste werkfrequentie aan.
GEBRUIK 5.2.1.1 Soft Mode Voor patiënten met bijzonder gevoelige voor alle soorten behandelingen tanden is het mogelijk om de automatische vermogensniveaus, met uitzondering van instelling van het vermogen te matigen door vermogensniveau 0. de functie te activeren. Met het gebruik van de beschikt SOFT MODE SOFT MODE...
MICROPIEZO GEVAAR: Het waterdebiet 0 kan geselecteerd worden voor alle behandelingen en alle vermogensniveaus. Voor de veiligheid van de patiënt wordt het afgeraden om de waterafgifte tijdens behandelingen uit te schakelen: (met elk vermogen) en perio-scaling met inzetstukken die niet specifiek prosthetics zijn ontworpen voor gebruik zonder irrigatie.
MICROPIEZO en voor met internet, uitgerust met software waar- elk ander onderzoek met betrekking tot hoe mee u gegevens kunt uitwisselen met andere het apparaat wordt gebruikt.
Tijdens deze procedure zal de gebruiker via Het apparaat MICROPIEZO ontvangt alleen de MECTRON APP de authenticatiegegevens meldingen van de server van Mectron over de van het lokale Wi-Fi-netwerk naar het beschikbaarheid van een software-update (zie apparaat MICROPIEZO versturen. Zonder deze Hoofdstuk 5.2.5.4 op pagina 23...
MECTRON SERVER Afbeelding 3 – Communicatiediagram 5.2.5.4 Software Update Met behulp van de MECTRON APP is het moet het apparaat aan het einde van het mogelijk om de software op het apparaat te proces worden uitgeschakeld en vervolgens controleren en eventueel te updaten.
GEVAAR: Contra-indicaties. Gebruik Hoofdstuk 8 op pagina 35 de instructies in MICROPIEZO niet bij patiënten met Later gebruik: Reinig en steriliseer alle pacemakers of andere implanteerbare herbruikbare onderdelen en accessoires na medische hulpmiddelen. Dit voorschrift geldt elke behandeling volgens de instructies in ook voor de operator.
Pagina 31
Gebruik uitsluitend de momentsleutel van Overmatige druk op de inzetstukken tijdens MECTRON om het inzetstuk op het handstuk gebruik kan leiden tot beschadiging. te bevestigen. Controleer in geval van beschadiging of er geen fragmenten op de plek van behandeling GEVAAR: De patiënt mag niet in contact...
Pagina 32
MICROPIEZO Indien de laag van titaannitride (gouden OPGELET: Contra-indicaties. Wacht oppervlak), indien aanwezig, zichtbaar na het steriliseren in een autoclaaf van het is versleten, moet het inzetstuk worden handstuk, de inzetstukken, de momentsleutel vervangen. Het gebruik van een versleten of andere steriliseerbare accessoires tot ze inzetstuk vermindert de efficiëntie van het volledig zijn afgekoeld voordat u ze opnieuw apparaat.
GEBRUIK Gebruiksaanwijzing Hoofdstuk 4.3 op Ga als volgt te werk nadat alle accessoires zijn aangesloten zoals getoond in pagina 14 Neem het handstuk uit zijn houder. Gebruik de functie KORTE om het FLUSH irrigatiecircuit te laden door eenmaal op de toets op het toetsenbord te FLUSH drukken. De schaal van het waterdebiet gaat branden en de toets FLUSH knippert;...
Pagina 34
Schroef het gekozen inzetstuk op het handstuk MICROPIEZO tot aan de aanslag; Steek het inzetstuk in de momentsleutel MECTRON. Houd de behuizing van het handstuk stevig vast;...
Pagina 35
GEBRUIK Selecteer op het toetsenbord de functie, het vermogen, de benodigde irrigatie en het licht indien gewenst; Plaats het handstuk voor tandsteen verwijdering na de behandeling terug in zijn houder.
• Voordat u met de ingreep begint, moet de patiënt. u het inzetstuk goed vastschroeven op het handstuk met behulp van de • De inzetstukken van Mectron trillen momentsleutel. met een longitudinale oscillatie, met voorwaartse en achterwaartse • Wanneer de titaannitridelaag zichtbaar bewegingen. Houd het instrument...
FUNCTIE LANGE FLUSH • Schakel bij een endodontische Maak lichte bewegingen. Controleer de wortelkanaalbehandeling de vijlen nooit vijl regelmatig op tekenen van slijtage. in als ze zich buiten het wortelkanaal Indien een vijl in het kanaal breekt, bevinden om te voorkomen dat ze dient u contact tussen het instrument beschadigd raken.
Pagina 38
MICROPIEZO Druk op het pedaal en laat het los om de cyclus LANGE te activeren terwijl FLUSH de toets knippert; FLUSH De cyclus kan op elk moment worden onderbroken door nogmaals op de toets te drukken of door nogmaals op FLUSH het pedaal te drukken.
DEMONTAGE O NDERDELEN V OOR R EINIGING E N S TERILISATIE DEMONTAGE ONDERDELEN VOOR REINIGING EN STERILISATIE Voordat u verdergaat met de reinigingsprocedures beschreven in Hoofdstuk 8 op pagina 35 koppelt u alle accessoires en onderdelen van MICROPIEZO los. GEVAAR: Schakel het apparaat uit. Wanneer het apparaat is ingeschakeld moet u het voor reiniging en sterilisatie uitschakelen door de aan/uit-knop...
Pagina 40
MICROPIEZO Schroef de kop van het handstuk los; OPGELET: De kop is uitgerust met een lichtgeleider. Wanneer u de kop losdraait, wordt de lichtgeleider niet langer op zijn plaats gehouden en kan deze verschuiven en losraken. Let op dat u de lichtgeleider niet kwijtraakt.
Verpakking, Sterilisatie en Opslag OPMERKING: Herhaalde herconditioneringen hebben een minimaal effect op de apparaten en hun accessoires. Het einde van de gebruiksduur van de apparaten en accessoires wordt over het algemeen bepaald door slijtage of schade door gebruik. Mectron garandeert de integriteit van zijn steriliseerbare handstukken voor tandsteen verwijdering voor maximaal 250 herconditioneringscycli.
MICROPIEZO OPGELET: De volgende • Aceton; desinfectiemiddelen NIET GEBRUIKEN: • Methylethylketon; • Zeer alkalische producten (pH > 9); aangezien deze kunststof materialen kunnen • Producten die natriumhypochloriet verkleuren en/of beschadigen. bevatten; De fabrikant MECTRON aanvaardt geen • Producten die waterstofperoxide bevatten; aansprakelijkheid voor schade die wordt • Producten die schurende stoffen bevatten; veroorzaakt door de bovengenoemde stoffen.
REINIGING EN STERILISATIE 8.2.2 Reinigingsmethode Reinig het oppervlak van de betreffende onderdelen met een schone, zachte en pluisarme doek, bevochtigd met een reinigingsoplossing (pH 6-9); Droog de onderdelen af met een schone, niet-schurende, pluisarme doek. OPGELET: Steriliseer de betreffende GEVAAR: Het apparaat en de niet- onderdelen niet. Ze kunnen stoppen met steriliseerbare onderdelen zijn niet werken en schade aan mensen en/of beschermd tegen het binnendringen eigendommen veroorzaken.
MICROPIEZO 8.3 Handmatige Reiniging met Enzymatisch Reinigingsmiddel en Stromend Water De volgende procedure moet worden uitgevoerd op het reservoir en de dop van het apparaat. 8.3.1 Voorbereiding Koppel het reservoir los van de behuizing; OPGELET: Steriliseer het reservoir en (zie Hoofdstuk 7 op pagina 33 de dop niet in de autoclaaf. Zij kunnen beschadigd raken. Draai de dop van het reservoir los.
Pagina 45
REINIGING EN STERILISATIE Spoel de binnen- en buitenkant van zowel het reservoir als de dop zorgvuldig af onder stromend water om alle resten van de reinigingsoplossing te verwijderen; Verwijder eventuele resten aan de buiten- en binnenkant van het reservoir en de dop met een zachte, pluisarme doek die is bevochtigd met gedemineraliseerd water;...
MICROPIEZO 8.4 Desinfectie van het Irrigatiecircuit van het Reservoir Nadat u het reservoir en de dop handmatig heeft gereinigd met enzymatisch reinigingsmiddel en stromend water (zie Hoofdstuk 8.3 op pagina 38 ) en voordat u verdergaat met de volgende reinigingsprocedures, gaat u verder met de desinfectie van het irrigatiecircuit van het reservoir. Ga als volgt te werk om het irrigatiecircuit te desinfecteren: 8.4.1...
Pagina 47
REINIGING EN STERILISATIE Houd het reservoir verticaal, plaats hem op de behuizing van het apparaat tot aan de aanslag; OPGELET: Keer het reservoir niet om. De dop is niet waterdicht. Het lekken van fysiologische oplossingen of agressieve vloeistoffen kan schade aan de oppervlakken veroorzaken. Trek de connector van het handstuk uit zijn zitting. Plaats het handstuk voor tandsteen verwijdering boven een bak of een gootsteen om de vloeistof op te vangen die tijdens de desinfectiecyclus uit het...
Pagina 48
MICROPIEZO Druk op het pedaal en laat het los om de cyclus LANGE te activeren terwijl FLUSH de toets knippert; FLUSH De cyclus kan op elk moment worden onderbroken door nogmaals op de toets te drukken of door nogmaals op FLUSH het pedaal te drukken.
Pagina 49
REINIGING EN STERILISATIE Wacht 12 minuten aan het einde van de cycli LANGE FLUSH Herhaal de cyclus LANGE (zie stap FLUSH 7 tot en met 9 van de procedure) een derde keer; Wacht 12 minuten aan het einde van de cycli LANGE FLUSH Koppel reservoir met irrigatieoplossing los van het apparaat (zie stap 1);...
Pagina 50
MICROPIEZO Vul het reservoir van de irrigatieoplossing met 300 ml gedemineraliseerd water; OPMERKING: Het wordt aanbevolen om gedistilleerd water te gebruiken voor lange perioden van inactiviteit. Als het apparaat na de desinfectieprocedure wordt gebruikt, gebruik dan gewoon stromend water. Houd het reservoir verticaal, plaats hem op de behuizing van het apparaat tot aan de aanslag;...
REINIGING EN STERILISATIE 8.5 Reiniging van de Steriliseerbare Accessoires steriliseerbare onderdelen OPGELET: De onderstaande instructies apparaat zijn: zijn door MECTRON gevalideerd om het medische hulpmiddel te kunnen • Handstuk voor tandsteen verwijdering; hergebruiken. Het is de verantwoordelijkheid • Kop voor tandsteen verwijdering; van de procesbeheerder om ervoor te • Inzetstukken; zorgen dat de processen daadwerkelijk worden uitgevoerd met behulp van geschikte •...
MICROPIEZO 8.5.1.2 Handstuk voor Tandsteen Verwijdering Dompel het handstuk voor tandsteen verwijdering, de kop en de lichtgeleider volledig onder in de enzymatische oplossing. Laat 10 minuten weken bij 22 °C ±2 °C; Borstel het gehele oppervlak van het handstuk voor tandsteen verwijdering, de kop en de lichtgeleider voorzichtig,...
Pagina 53
REINIGING EN STERILISATIE Spoel het interne kanaal van het handstuk voor tandsteen verwijdering af met een spuit van 20 ml die is gevuld met een nieuwe enzymatische oplossing. Herhaal dit twee keer; Haal het handstuk, de kop en de lichtge- leider uit de oplossing van enzymatisch reinigingsmiddel en borstel de opper- vlakken zachtjes met de zachte nylon borstel onder stromend heet water (40 °C ±5 °C) gedurende ten minste 10 minuten;...
Pagina 54
MICROPIEZO Haal het handstuk, de kop en de lichtge- leider uit de oplossing van enzymatisch reinigingsmiddel en borstel de opper- vlakken zachtjes met de zachte nylon borstel onder stromend heet water (40 °C ±5 °C) gedurende ten minste 10 minuten; Plaats het handstuk voor tandsteen verwijdering, de kop en de lichtgeleider H₂O...
REINIGING EN STERILISATIE 8.5.1.3 Inzetstukken Plaats het inzetstuk horizontaal in een schone bak. Voeg voldoende oplossing van enzymatisch reinigingsmiddel toe om het volledig onder te dompelen. Week inzetstuk minuten oplossing enzymatisch reinigingsmiddel bij kamertemperatuur (22 °C ±2 °C); Borstel zorgvuldig alle oppervlakken totdat het zichtbare vuil is verwijderd terwijl het inzetstuk in de oplossing van enzymatisch reinigingsmiddel is...
Pagina 56
MICROPIEZO Gebruik een wegwerpspuit om de oplos- sing van enzymatisch reinigingsmiddel op te zuigen en te injecteren op moei- lijk bereikbare plaatsen (gaten/canules). Herhaal deze handeling drie keer om een effectieve verwijdering van vuil van de oppervlakken aan de binnenkant van het doorlopende gat te garanderen;...
REINIGING EN STERILISATIE Borstel de interne en externe oppervlak- ken van het inzetstuk onder stromend water met een schone zachte nylon bor- stel; Spoel het inzetstuk/de inzetstukken met gedemineraliseerd water; Spoel het binnenkanaal van het inzetstuk met gedemineraliseerd water met een druk van 3,8 bar gedurende minimaal 10 seconden om eventueel achtergebleven vuil te verwijderen.
Pagina 58
MICROPIEZO Borstel zorgvuldig alle oppervlakken totdat het zichtbare vuil is verwijderd terwijl het inzetstuk in de oplossing van enzymatisch reinigingsmiddel is ondergedompeld. Gebruik een schone, zachte nylon borstel voor de externe oppervlakken, een schone, zachte nylon borstel voor de interne holtes en spleten.
REINIGING EN STERILISATIE Haal de sleutel uit het ultrasone bad en spoel deze af onder stromend water om eventueel achtergebleven reinigingsmid- del te verwijderen. Borstel de interne en externe oppervlak- ken van de sleutel onder stromend water met een schone zachte nylon borstel. 8.5.2 Automatische Reiniging automatische...
MICROPIEZO 8.5.2.2 Reinigingsprocedure Plaats de accessoires in een metalen mand. Sluit de juiste adapter (optioneel meegeleverd) aan op de connector van het handstuk voor tandsteen verwijdering en vervolgens op de aansluitingen voor waterstraalreiniging van de thermodesinfector. Herhaal deze handeling voor de inzetstukken door ze aan te sluiten op de speciale adapters die optioneel worden meegeleverd.
REINIGING EN STERILISATIE 8.6 Controle Reiniging 8.6.1 Benodigd Materiaal • Lichtbron; • Vergrootglas 2,5x. 8.6.2 Procedure Controle Reiniging Controleer aan het einde van de reinigingswerkzaamheden het handstuk en de kop voor tandsteen verwijdering onder een geschikte lichtbron, eventueel met een 2,5X vergrootglas, let op de details die vuilresten kunnen verbergen (schroefdraden, holtes, groeven) en, als u de aanwezigheid van zichtbaar...
MICROPIEZO 8.7 Drogen en Smeren 8.7.1 Benodigd Materiaal • Perslucht; • Smeermiddel van medische kwaliteit. • Zachte en pluisarme doek; 8.7.2 Procedure Drogen en Reinigen Droog alle delen van het handstuk voor tandsteen verwijdering, de kop en de lichtgeleider zorgvuldig af door met perslucht te blazen;...
REINIGING EN STERILISATIE Droog de aanhaalsleutel van het inzetstuk af met een zachte, pluisarme doek; Smeer de aanhaalsleutel van het inzetstuk met smeermiddel van medische kwaliteit op het aangegeven punt; OPGELET: Gebruik geen smeermiddelen op olie- of siliconenbasis. Gebruik uitsluitend smeermiddel van medische kwaliteit. 8.8 Sterilisatie 8.8.1...
Verwijder de slangenpomp door de stappen integriteit van de voedingskabel; als het 1 tot 3 te volgen die worden beschreven in beschadigd is, vervang het dan door een Hoofdstuk 9.1 op pagina 60 origineel reserveonderdeel van MECTRON. Demonteer het apparaat zoals beschre- ven in Hoofdstuk 7 op pagina 33; Bewaar het apparaat in de originele...
MICROPIEZO 9.1 Vervanging van de Slangenpomp Aan de achterkant van het apparaat zit de plastic bescherming die de behuizing van de slangenpomp afdekt. Verwijder deze bescherming door deze omhoog te trekken. OPGELET: Voordat u werkzaamheden aan de slangenpomp uitvoert, moet u ervoor zorgen...
Pagina 67
ONDERHOUD Plaats de plastic bescherming terug die de behuizing van de slangenpomp be- dekt door deze van bovenaf in te bren- gen en in de zijgeleiders te schuiven tot- dat deze volledig is ingebracht.
MICROPIEZO VERWIJDERINGSPROCEDURES EN VOORZORGSMAATREGELEN MICROPIEZO moet worden verwijderd en GEVAAR: Ziekenhuisafval. behandeld als afval dat gescheiden moet Behandel de volgende voorwerpen als worden ingezameld. ziekenhuisafval: OPMERKING: De verpakking van • Inzetstukken, wanneer deze versleten of MICROPIEZO is gemaakt van 100% beschadigd zijn; recyclebaar materiaal en is eenvoudig te •...
EMC-prestaties negatief beïnvloeden. 11.2.1 Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant - Elektromagnetische Emissies MICROPIEZO is ontworpen om te werken in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De koper of gebruiker van MICROPIEZO moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Conformiteit Richtlijn Elektromagnetische Omgeving MICROPIEZO gebruikt alleen RF-energie voor zijn interne werking. De RF-emissies...
TECHNISCHE GEGEVENS 11.2.2 Toegankelijke Onderdelen van de Behuizing MICROPIEZO is ontworpen om te werken in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De koper of gebruiker van MICROPIEZO moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Essentiële EMC- Waarden Richtlijn Elektromagnetische Fenomeen standaard of immuniteitstest Omgeving testmethode Vloeren moeten van hout, beton of keramiek zijn. Als Elektrostati- ±8 kV bij contact...
MICROPIEZO 11.2.3 Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit 11.2.3.1 Aansluiting Wisselstroom MICROPIEZO is ontworpen om te werken in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De koper of gebruiker van MICROPIEZO moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Essentiële EMC- Waarden Richtlijn Elektromagnetische Fenomeen standaard of immuniteitstest Omgeving testmethode Transiënten/ De kwaliteit van de ±2 kV bij contact...
Pagina 73
Niet van toepassing op apparaten en systemen van b) Tijdens de test moeten alle kabels van MICROPIEZO KLASSE II. aangesloten zijn. l) Er moet een directe koppeling worden gebruikt. c) De kalibratie van de stroominjectie-aansluitingen moet m) R.M.S.
MICROPIEZO 11.2.3.2 Contactpunten met de Patiënt MICROPIEZO is ontworpen om te werken in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De koper of gebruiker van MICROPIEZO moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Essentiële EMC- Waarden Richtlijn Elektromagnetische Fenomeen standaard of immuniteitstest Omgeving testmethode Vloeren moeten van hout, beton of keramiek zijn. Als Elektrostati- ±8 kV bij contact...
TECHNISCHE GEGEVENS 11.2.3.3 Onderdelen Toegankelijk voor Ingangs-/Uitgangssignalen MICROPIEZO is ontworpen om te werken in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De koper of gebruiker van MICROPIEZO moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Essentiële EMC- Waarden Richtlijn Elektromagnetische Fenomeen standaard of immuniteitstest Omgeving testmethode Vloeren moeten van hout, beton Elektrostati- ±8 kV bij contact of keramiek zijn. Als de vloeren...
11.2.4 Testspecificaties voor de Immuniteit van Toegankelijke Onderdelen van de Behuizing voor de Draadloze RF- Communicatieapparatuur MICROPIEZO is ontworpen om te werken in een elektromagnetische omgeving waar uitgestraalde RF-storingen onder controle zijn. De koper of operator van MICROPIEZO kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door te zorgen voor een minimale afstand tussen mobiele en draagbare RF-communicatieapparatuur (zenders) en MICROPIEZO, zoals hieronder aanbevolen, in verhouding tot het maximale uitgangsvermogen van de radiocommunicatieapparatuur.
PROBLEEMOPLOSSING 12.1 Diagnostisch Systeem en Symbolen op het Toetsenbord MICROPIEZO is uitgerust met een diagnostisch circuit dat het mogelijk maakt om afwijkingen te detecteren en het type afwijking op het toetsenbord weer te geven met een symbool. De gebruiker kan aan de hand van de volgende tabel de storing identificeren en een mogelijke oplossing vinden. Symptoom Mogelijke Oorzaak...
Pagina 78
MICROPIEZO Symptoom Mogelijke Oorzaak Oplossing Handstuk op zijn houder Laat het pedaal los. Haal geplaatst tijdens de het handstuk uit zijn houder behandeling. Het handstuk op het apparaat en druk werd op zijn houder op nogmaals op het pedaal het apparaat geplaatst om door te gaan met de met het pedaal ingedrukt behandeling.
Pagina 79
PROBLEEMOPLOSSING Symptoom Mogelijke Oorzaak Oplossing Onverwachte waarde van de Vervang het handstuk. voedingsspanning. Neem contact op met een erkend servicecentrum van MECTRON als het probleem aanhoudt. Firmware beschadigd of In het geval van beschadigde ongeldig. of ongeldige firmware probeert het systeem zichzelf te resetten. Wacht een paar minuten en controleer of de melding verdwijnt.
Pagina 80
Controleer of u toegang maar het apparaat kon geen heeft tot internet via het verbinding maken met de wifi-netwerk waarmee server van MECTRON MICROPIEZO is verbonden. WiFi Voer de procedure uit om verbinding te maken met het wifi-netwerk. Wifi-toets knippert. a) Gedurende 10 seconden bij het inschakelen van het keer dat het pedaal wordt ingedrukt.
Tijdens het gebruik is Het inzetstuk is niet goed Schroef het inzetstuk op een zacht gefluit van het bevestigd op het handstuk. de juiste manier los en handstuk MICROPIEZO te vast met behulp van de horen. momentsleutel van Mectron (Zie Hoofdstuk 5.4 op pagina Het irrigatiecircuit is niet Vul het irrigatiecircuit met de volledig gevuld.
Pagina 82
MICROPIEZO Symptoom Mogelijke Oorzaak Oplossing Tijdens het gebruik komt Het inzetstuk is van het type Gebruik een inzetstuk dat er geen vloeistof uit het dat geen vloeistof doorlaat. vloeistof doorlaat. inzetstuk. Het inzetstuk is verstopt. Schroef het inzetstuk los van het handstuk en maak de waterdoorgang van het inzetstuk vrij door er perslucht door te blazen.
Italiaanse staat. geretourneerd in een niet-originele of In het geval dat de klant niet aan de vereisten ontoereikende verpakking met daaruit voldoet, behoudt MECTRON zich het recht voortvloeiende transportschade, behoudt voor om hem de kosten van reiniging MECTRON zich het recht voor om assistentie...
MECTRON garandeert dat de producten, in- MECTRON, of anderszins beschikbaar op dien nieuw gekocht bij een MECTRON we- de website van laatstgenoemde; derverkoper of importeur, vrij is van materi- • Het apparaat of het onderdeel ervan is aal- en fabricagefouten voor een periode van...
Pagina 85
Om van de garantie gebruik te maken, moet het beoogde gebruik worden gegarandeerd, de klant op eigen kosten het te repareren zonder dat er enige degradatie optreedt die apparaat verzenden naar de MECTRON- de functionaliteit en de betrouwbaarheid in wederverkoper/importeur bij wie hij het gevaar brengt.