Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 106
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
13
Art.-Nr.: 34.133.12 (2x5,2 Ah)
Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 1
GP-CM 36/47 S Li BL
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga muruniiduk
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторна градинска
косачка
I.-Nr.: 21014
24.07.2024 14:34:22
24.07.2024 14:34:22

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GP-CM 36/47 S Li BL

  • Pagina 1 GP-CM 36/47 S Li BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasenmäher Akku-fűnyírógép Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless lawn mower Maşină de tuns gazonul cu acumulator Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Xλοοκοπτικο με μπαταρια...
  • Pagina 2 10a 11a - 2 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 2 24.07.2024 14:34:33 24.07.2024 14:34:33...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 3 24.07.2024 14:34:34 24.07.2024 14:34:34...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 4 24.07.2024 14:34:36 24.07.2024 14:34:36...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 5 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 5 24.07.2024 14:34:38 24.07.2024 14:34:38...
  • Pagina 6 - 6 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 6 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 6 24.07.2024 14:34:40 24.07.2024 14:34:40...
  • Pagina 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Personen mit verringerten physischen, sensori- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 8: Technische Daten

    4. Technische Daten wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Motordrehzahl: ........3000 min dig ist. Gewicht: ............28 kg • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Schnittbreite: ..........47 cm teile auf Transportschäden. Grasfangkorbvolumen: ......65 Liter •...
  • Pagina 9 Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- ren, bevor das Gerät bedient wird. nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden. 5. Vor Inbetriebnahme Warnung: Die Geräuschemissionen können während der Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor von den Angabewerten abweichen, abhängig von dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer-...
  • Pagina 10 Die Verstellung der Schnitthöhe muss wie folgt sein, überprüfen Sie bitte, • durchgeführt werden (siehe Bild 8): ob an der Steckdose die Netzspannung vor- 1. Den Hebel zur Schnitthöhenverstellung (6) handen ist • nach außen drücken. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- 2.
  • Pagina 11: Bedienung

    Der Akku mit schwächerem Ladezustand be- Hinweis! stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs- Aus Sicherheitsgründen ist es nicht möglich den sen immer beide/alle Akkus vollgeladen werden. Akku-Rasenmäher bei einem Anstellwinkel von Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen über ~70° ± 10° zu starten. des Deckels und achten Sie auf korrektes Ein- rasten.
  • Pagina 12 zupassen. Je höher das Gras, desto langsamer beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra- sollte die Fahrgeschwindigkeit gewählt werden. sauswurf. An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt heitsabstand zwischen Messergehäuse und sich durch Schrägstellung nach oben verhindern.
  • Pagina 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7.1 Reinigung stellers ersetzt werden. Bitte wenden Sie sich an • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze den Einhell Kundenservice. und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit 7.3 Auswechseln des Messers einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den...
  • Pagina 14: Lagerung Und Transport

    Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Lagerung und Transport Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort.
  • Pagina 15: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 16 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Pagina 17 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 17...
  • Pagina 18: Service-Informationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 19 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Pagina 20 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 21: Safety Regulations

    Danger! instruction in how to use the equipment safely When using the equipment, a few safety pre- and understand the dangers which result from cautions must be observed to avoid injuries and such use. Children are not allowed to play with the damage.
  • Pagina 22: Proper Use

    • If possible, please keep the packaging until Cutting height adjustment: ......9-step the end of the guarantee period.............. 25-80 mm Protection type: ........... IPX4 Danger! The equipment and packaging material are 2 x Power X-Change battery not toys. Do not let children play with plastic Voltage: ..........18 V d.c.
  • Pagina 23: Before Using The Equipment

    Fitting the grass basket (see Fig. 4) Keep the noise emissions and vibrations to a Before you fi t the grass basket you must ensure minimum. that the motor is switched off and the blade is not • Only use appliances which are in perfect wor- rotating.
  • Pagina 24 the ejector fl ap again. For optimum mowing results and battery power performance it is always best to use batteries with Side ejector (Fig. 5b) the same capacity. You must fi t the mulching adapter (18) in order to It is also possible to use batteries with diff erent use the side ejector.
  • Pagina 25 6. Operation Important! The drive only operates if the motor is switched on. You therefore have to start the motor each time fi rst and wait at least until the Caution! rated speed of the motor has been reached be- The lawn mower is equipped with a safety switch fore pressing the drive lever/clutch lever (20).
  • Pagina 26: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Important! and the blade has stopped. The cutting height setting has an infl uence on the maximum area that can be mown. Lift up the chute fl ap with one hand and, holding the grass basket by its handle with the other Keep the underside of the mower housing clean hand, hang in the basket from the top.
  • Pagina 27: Replacing The Blade

    (16)! Wear work gloves! Only repla- cable and the push bar tubes. • ce the blade with a genuine Einhell replacement Protect the machine from damage and the blade, as this will ensure top performance and strong vibrations that can occur particularly safety under all conditions.
  • Pagina 28: Disposal And Recycling

    The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 28 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 28 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 28...
  • Pagina 29: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 30 11. Troubleshooting Fault Possible Cause Remedy Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have it checked by a customer ser- vice workshop b) Machine standing in high grass b) Start motor on shorter grass or al- ready mowed area; change cutting height if necessary c) The mower housing is clogged c) Clean housing so that the blade...
  • Pagina 31: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 32: Warranty Certifi Cate

    We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 32 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 32 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 32...
  • Pagina 33: Consignes De Sécurité

    Danger ! Cet appareil peut être utilisé par les personnes Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter avec des capacités physiques, sensorielles certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des ou intellectuelles diminuées ou en manque blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- d’expérience et de connaissances à...
  • Pagina 34: Données Techniques

    • 4. Données techniques Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme Vitesse de rotation du moteur : ....3000 min les sécurités d’emballage et de transport (s’il Poids : ............28 kg y en a).
  • Pagina 35: Avant La Mise En Service

    peuvent être utilisées pour comparer diff érents mandons aux personnes qui possèdent un outils électriques entre eux. implant médical de consulter leur cabinet médical et leur fabricant d‘implants médicaux Les valeurs totales des vibrations indiquées et les avant d‘utiliser la machine. valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- visoire de la sollicitation.
  • Pagina 36 afi n d’éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez S’il est impossible de charger la batterie, veuillez le moteur et débranchez la fi che de sécurité. contrôler, • si la tension réseau est présente au niveau de Le réglage de la hauteur de coupe doit être la prise de courant •...
  • Pagina 37 déchargée. Mettez toujours les deux/toutes les (fi g. 7) directement avant la mise en service de la batteries à charger simultanément. tondeuse et débranchez-la à nouveau à chaque La batterie la moins chargée déterminera la durée interruption ou à la fi n du travail. de fonctionnement de l’appareil.
  • Pagina 38 marche. Pour ce faire, il faut toujours commencer enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les par démarrer le moteur et actionner le levier de dépôts rendent le démarrage diffi cile, altèrent la commande/levier d’accouplement (20) au plus qualité de la coupe et gênent l’éjection de l’herbe. tôt lorsque la vitesse nominale du moteur est at- Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- teinte.
  • Pagina 39: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    fi che de contact de sécurité et retirez le bloc bat- placées par des pièces de rechange du fabri- terie (16) (fi g. 7/pos. 12). cant. Veuillez contacter le service après-vente Einhell. 7.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les 7.3 Remplacement de la lame...
  • Pagina 40: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Stockage et transport Retirez le/les accumulateur(s). Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à...
  • Pagina 41 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 42: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) L’appareil est dans l’herbe haute b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Pagina 43 @Triman_FR_Entsorgung_Test.ai@ Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 43 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 43...
  • Pagina 44: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 45: Bon De Garantie

    Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 45 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 45...
  • Pagina 46 Pericolo! Questo apparecchio può essere usato da per- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare sone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ri- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- dotte o prive di esperienza e conoscenze solo se oni e danni. Quindi leggete attentamente queste vengono sorvegliate o sono state istruite riguardo istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 47: Utilizzo Proprio

    • 4. Caratteristiche tecniche Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Numero di giri del motore: ....3000 min ti forniti. Peso: ............28 kg • Verificate che l’apparecchio e gli accessori Larghezza di taglio: ........47 cm non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Pagina 48: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio sili di marchi diversi. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di Il tagliaerba viene fornito parzialmente montato. emissione dei rumori indicati possono essere Prima di usare il tagliaerba si devono montare il usati anche per una valutazione preliminare delle cestello di raccolta ed il manico.
  • Pagina 49 2. Posizionate la leva (6) sull‘altezza di taglio Se continuasse a non essere possibile ricaricare desiderata. la batteria, inviate • 3. Mollate la leva (6) e controllate che sia ben il caricabatterie • fi ssata nel dispositivo di bloccaggio. e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Pagina 50 rica della batteria (Fig. 10/Pos. B) segnala lo stato Pos. 1). Se si molla la maniglia di azionamento, il di carica per mezzo di 3 LED. tagliaerba si spegne. Il tempo di avvio può durare alcuni secondi (per facilitare la procedura di av- Il livello di carica può...
  • Pagina 51 Tagliate l‘erba sempre in senso trasversale rispet- Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama to al pendio. Per motivi di sicurezza non usate il bisogna spegnere il motore, staccare la chiave di tagliaerba su pendii con un‘inclinazione superiore sicurezza (12) e rimuovere le batterie (16). Tenete ai 15 gradi.
  • Pagina 52: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Le spie luminose possono essere sostituite sola- (16) prima di qualsiasi lavoro di pulizia (Fig. 7 / mente con pezzi di ricambio del produttore. In tal Pos. 12). caso rivolgetevi all‘assistenza clienti Einhell. 7.1 Pulizia 7.3 Sostituzione della lama •...
  • Pagina 53 L‘apparecchio Einhell Germany AG. e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi Con riserva di apportare modifi...
  • Pagina 54 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 55 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi del motore allentati a) Fate controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviate l‘apparecchio in una zona con erba bassa o già...
  • Pagina 56 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 57: Certifi Cato Di Garanzia

    Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Pagina 58 DK/N Fare! instrueret i en sikker brug af produktet og forstår Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- de farer, der er forbundet med at arbejde med det. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Børn må ikke bruge produktet som legetøj. skader på...
  • Pagina 59: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N rantiperiodens udløb. Vibration på førestang a : ....1,615 m/s Usikkerhed K .......... 1,5 m/s Fare! Indstilling af klippehøjde: ......9-trinnet Maskinen og emballagematerialet er ikke ............25-80 mm legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Beskyttelsesgrad: ........IPX4 folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! 2x Power-X-Change akkumulatorbatteri •...
  • Pagina 60: Inden Ibrugtagning

    DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til vakkumumulatorer (16). Dækplade (fi g. 4/pos. 7) et minimum! med den ene hånd. Tag fat i opsamlingsboksens • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. greb med den anden hånd og sæt den på oven- •...
  • Pagina 61 DK/N ren (19) på som vist på fi g. 5b. derne A og B (fi g. 12a) med forskellige akkumula- torbatteri-kapaciteter. Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 10-12) Vær opmærksom på, at en akkumulatorbatteri- 1. Tag akkupack‘en ud af maskinen. Tryk på an- bank altid skal fyldes med akkumulatorbatterier, slagsknappen.
  • Pagina 62: Betjening

    DK/N Forsigtig! meget, til den ønskede hastighed er nået. Parker ikke græsslåmaskinen i solen. Isatte akku- mulatorbatterier kan blive alt for varme. Bemærk! Fremtrækket fungerer kun, når mo- toren er tændt. Af den grund skal motoren altid startes først, hvorefter køregrebet/koblingsgrebet 6.
  • Pagina 63: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N Undersiden af maskinhuset skal holdes ren; græ- safl ejringer skal fjernes hurtigst muligt. Afl ejringer vil vanskeliggøre startproceduren og nedsætte 7. Renholdelse, vedligeholdelse og kvaliteten af snittet og græsudkastet. reservedelsbestilling På skrånende overfl ader skal klippebanen gå på tværs af skråningen. Stil eventuelt græsslåmaski- Fare! nen skråt opad, så...
  • Pagina 64: Udskiftning Af Kniv

    Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Opbevaring og transport Træk akkumulatorbatteriet/akkumulatorbatterier- ne af. Opbevaring Produktet og dets tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde.
  • Pagina 65 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 66 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er bearbejdede; om- juster evt.
  • Pagina 67 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 67 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 67...
  • Pagina 68 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 69: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 70: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- (bild 1-15) ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 1.
  • Pagina 71: Ändamålsenlig Användning

    Fara! Inställning av klippningshöjd: ....9 lägen Produkten och förpackningsmaterialet är ............25-80 mm ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Kapslingsklass: ........... IPX4 påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! 2 st Power-X-Change batterier Spänning: ..........18 V d.c.
  • Pagina 72: Före Användning

    • Använd endast intakta maskiner. in uppifrån. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Mängdindikering på gräsuppsamlaren • Överbelasta inte maskinen. (se bild 13) • Lämna in maskinen för översyn vid behov. Gräsuppsamlaren är försedd med en mängdin- •...
  • Pagina 73 beskrivningen i bild 5b. 12a). Tänk samtidigt på att en batteriserie alltid ska Ladda batteriet (bild 10-12) bestyckas med batterier av samma kapacitet och 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- alltid ska innehålla två batterier (bild 15). knappen.
  • Pagina 74: Använda Maskinen

    6. Använda maskinen Märk Hjuldriften fungerar endast om motorn har slagits på. Av denna anledning ska motorn startas först. När motorn har nått sitt nominella varvtal Obs! kan körspaken/kopplingsspaken (20) dras in. Vi Gräsklipparen är utrustad med en säkerhetsfunk- rekommenderar att du anpassar körhastigheten tion som ska förhindra obehöriga att använda till gräsets höjd.
  • Pagina 75: Rengöra Maskinen

    tom klippningskvaliteten och utkastningen. Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. Du kan undvika att glida med gräsklipparen om 7. Rengöring, underhåll och du håller den snett uppåt. Välj klippningshöjd be- reservdelsbeställning roende på aktuell gräshöjd. Gå fl era gånger med gräsklipparen så...
  • Pagina 76: Skrotning Och Återvinning

    • Lampor kan endast bytas ut mot reservdelar från Montera transportskydd om förhanden. • tillverkaren. Kontakta vår Einhell kundtjänst. För att underlätta transporten (eller förva- ringen) ska spännspaken (bild 3b/pos. 11b) 7.3 Byta ut kniven öppnas så pass långt att skjutbygeln kan Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter...
  • Pagina 77: Indikeringsstatus Röd Grön Lysdiod Lysdiod

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 78: Felsökning

    11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera lossnat b) Maskinen står i för högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts. Ändra ev. på klipp- ningshöjden c) Gräsklipparens kåpa är blockerad c) Rengör kåpan så...
  • Pagina 79 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 79 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 79...
  • Pagina 80 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 81 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 82: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečného používání přístroje a rozumějí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním nebezpečím, která mohou v důsledku použití vz- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod niknout.
  • Pagina 83 Nebezpečí! Nastavení výšky sekání: ......9stupňové Přístroj a obalový materiál nejsou dětská ............. 25-80 mm hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Třída ochrany: ..........IPX4 sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! 2x Power-X-Change akumulátor Napětí: ...........18 V d.c. •...
  • Pagina 84 Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Montáž sběracího koše (viz obr. 4) • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Při zavěšení sběracího koše musí být motor vypnut a nůž se nesmí otáčet. Odstraňte také • Pravidelně provádějte údržbu a čištění bezpečnostní...
  • Pagina 85 Boční vyhazování (obr. 5b) Navíc existuje možnost osadit akumulátorové ot- Abyste mohli využívat boční vyhazování, měl by vory A a B (obr. 12a) akumulátory různé kapacity. být namontován mulčovací adaptér (18). Dbejte však na to, aby byla jedna akumulátorová Zavěste adaptér bočního vyhazování (19) tak, jak řada vždy osazena akumulátory stejné...
  • Pagina 86 2 nebo 1 LED svítí: Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku resp. Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým sběrací koš. Při odstranění nejprve vypněte motor nabitím. a odstraňte bezpečnostní zástrčku (12). 1 LED bliká: Pojezd Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Pokud ji stlačíte páčku pojezdu / páčku spojky (obr.
  • Pagina 87 (květen–červen) dvakrát týdně, jinak jednou Zbytky posekaného materiálu v tělese sekačky týdně. Výška sekání by měla ležet mezi 4 - 6cm a na pracovním nástroji neodstraňujte rukama a růst k dalšímu sekání by měl činit 4 - 5cm. nebo nohama, ale vhodnými pomůckami, např. Normálně...
  • Pagina 88 • Součástka, která je nejvíce vystavena Aktuální ceny a informace naleznete na opotřebení, je nůž. Pravidelně kontrolujte www.Einhell-Service.com stav nože a jeho upevnění. Pokud je nůž opotřebovaný, musí se ihned vyměnit nebo nabrousit. Pokud by se vyskytly nadměrné 8. Uložení a transport vibrace sekačky, znamená...
  • Pagina 89 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 90 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách;Eventuálně změňte výšku sekání...
  • Pagina 91 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 91 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 91...
  • Pagina 92 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 93 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Pagina 94: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! zníženými psychickými, senzorickými alebo men- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať tálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skú- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo seností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným alebo budú poučené ohľadne bezpečného škodám.
  • Pagina 95: Technické Údaje

    4. Technické údaje ja a príslušenstva transportom. • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. Otáčky motora: ........3000 min Hmotnosť: ...........28 kg Nebezpečenstvo! Šírka rezu: ..........47 cm Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Objem zachytávacieho koša na trávu: ..65 litrov sa nesmú...
  • Pagina 96 emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- používaním prístroja svojho lekára a výrobcu movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť medicínskeho implantátu. na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- rojmi. 5. Pred uvedením do prevádzky Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné...
  • Pagina 97 Pri tejto kontrole je potrebné vypnúť motor a rolujte prosím, • vytiahnuť bezpečnostný konektor. či je v zásuvke prítomné sieťové napätie • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- Nastavovanie výšky rezu sa musí uskutočniť nas- chybnom stave. ledujúcim spôsobom (pozri obr. 8): 1.
  • Pagina 98 akumulátora zaklapnutím a dbajte na to, aby sa je kosačka vybavená blokovaním zapnutia (obr. kryt správne zacvakol. 6/pol. 8), ktoré musí byť stlačené pred tým, než je možné stlačiť spínaciu páku (obr. 6/pol. 1). Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 10) Keď pustíte spínaciu páku, tak sa kosačka auto- Zatlačte na vypínač...
  • Pagina 99 Koste vždy priečne voči svahu. Svahy so nutí motora ešte niekoľko sekúnd krúti. V žiadnom sklonom vyšším ako 15 stupňov nesmú byť z prípade sa nepokúšajte nôž zastaviť. Pravidelne bezpečnostných dôvodov kosené pomocou tejto kontrolujte, či je nôž riadne upevnený, v dobrom kosačky.
  • Pagina 100 Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. Svietidlá sa dajú vymeniť len za náhradné diely od výrobcu. Obráťte sa na zákaznícky servis spoločnosti Einhell. 7.3 Výmena noža Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať vykonať výmenu noža autorizovaným odborní- - 100 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 100...
  • Pagina 101 častí, je prípustná len s výslovným súh- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu lasom spoločnosti Einhell Germany AG. použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
  • Pagina 102 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 103 11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Pagina 104 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 105 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Pagina 106: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! den of een gebrek aan ervaring en kennis worden Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gebruikt, mits deze onder toezicht staan of wat veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om betreft het veilige gebruik van het apparaat geïns- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees trueerd werden en begrijpen welke gevaren van daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies het apparaat kunnen uitgaan.
  • Pagina 107: Reglementair Gebruik

    • 4. Technische gegevens Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Motortoerental: ........3000 min • Controleer of de leveringsomvang compleet Gewicht: ............28 kg Maaibreedte: ..........47 cm • Controleer het toestel en de accessoires op Inhoud grasopvangkorf: ......65 liter transportschade. • Geluidsdrukniveau L : .......
  • Pagina 108: Vóór Inbedrijfstelling

    Opgelet! Restrisico’s Het apparaat en de lader mogen alleen worden Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook al ingezet voor de li-ion batterijen van de Power X- wordt dit elektrisch gereedschap zoals voor- Change serie! geschreven bediend. De volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de Gevaar! bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch Geluid en vibratie...
  • Pagina 109 Vulstandindicator opvanginrichting Laden van de accu (afb. 10-12) (zie afb. 13) 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor De opvanginrichting bezit een vulstandindicator de grendeltoets indrukken. (afb. 2/pos. 15). Deze wordt opgetild door de 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het luchtstroom, die de maaier tijdens het bedrijf ge- typeplaatje overeenstemt met de beschikbare nereert.
  • Pagina 110: Bediening

    6. Bediening (afb. 12a) uit te rusten met verschillende accu- capaciteiten. Houd er echter rekening mee dat een accubank Voorzichtig! altijd moet worden uitgerust met accu‘s van de- De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- zelfde capaciteit en altijd 2 accu‘s moet bevatten schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
  • Pagina 111 heid is bereikt. Aanwijzing! De instelling van de maaihoogte beïnvloedt de Aanwijzing! De rijaandrijving werkt alleen bij maximaal te bereiken capaciteit om een vlak te ingeschakelde motor. Daarom moet u altijd eerst maaien. de motor starten en mag u ten vroegste na het bereiken van het nominale toerental van de motor De onderkant van de behuizing van de maaier de rijhendel/koppelingshendel (20) activeren.
  • Pagina 112: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de veilig- Lampjes kunnen alleen worden vervangen door heidsstekker uit en verwijder alle accupacks (16) reserveonderdelen van de fabrikant. Neem hier- (rys. 7 / poz. 12) voor a.u.b. contact op met de Einhell klantenser- vice. 7.1 Reiniging • Houd bescherminrichtingen, ventilatiespleten 7.3 Vervangen van het mes...
  • Pagina 113: Bestellen Van Wisselstukken:

    Beveilig het apparaat tegen wegglijden en en geleidepapieren van de producten, geheel of kantelen. gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. 9. Verwijdering en recyclage Technische wijzigingen voorbehouden Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking...
  • Pagina 114: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 115: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Apparaat staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds gemaaide vlakkan starten; eventueel maaih- oogte veranderen c) Maaierhuis verstopt c) Behuizing schoonmaken, opdat het...
  • Pagina 116: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 117: Garantiebewijs

    . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 117 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 117 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 117...
  • Pagina 118: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Este aparato podrá ser utilizado por personas cu- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una yas capacidades estén limitadas física, sensorial serie de medidas de seguridad para evitar le- o psíquicamente, o que no dispongan de la expe- siones o daños.
  • Pagina 119: Características Técnicas

    • 4. Características técnicas Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Revoluciones del motor: .....3000 r.p.m. • Comprobar que el volumen de entrega esté Peso: ............28 kg completo. Anchura de corte: ........47 cm •...
  • Pagina 120: Antes De La Puesta En Marcha

    do conforme a un método de ensayo normalizado aparato. y se pueden utilizar para comparar una herrami- enta eléctrica con otra. 5. Antes de la puesta en marcha Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. El cortacésped se entrega parcialmente montado. El arco de empuje y la bolsa de recogida deben Aviso: montarse antes de empezar a utilizar el cortacés-...
  • Pagina 121 estén afi ladas o se encuentren dañadas con el Es posible que la batería se caliente durante el fi n de evitar desequilibrios en el aparato. Durante proceso de carga. Esto es normal. las comprobaciones, parar el motor y retirar el en- chufe de seguridad de la toma de corriente.
  • Pagina 122 las dos/todas las baterías a la vez. ¡Advertencia! La batería con el nivel de carga inferior determina Por motivos de seguridad no se puede arrancar el el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos/ cortacésped inalámbrico si está inclinado a más todas las baterías deben estar cargadas comple- de 70°...
  • Pagina 123 del motor, se podrá activar la palanca de mani- de corte. obra/ palanca de embrague (20). Se recomienda adaptar la velocidad de avance a la altura desea- ¡Advertencia! da del césped a cortar. Cuanto más alto está el El ajuste de la altura de corte infl uye en el nivel de césped, más lenta será...
  • Pagina 124: Cómo Cambiar La Cuchilla

    Póngase en contacto con el seguridad, las rendijas de ventilación y la servicio de atención al cliente de Einhell. carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido 7.3 Cómo cambiar la cuchilla...
  • Pagina 125: Pedido De Piezas De Recambio:

    • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Almacenamiento y transporte Retirar la(s) batería(s). Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inac- cesible para los niños.
  • Pagina 126 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 127 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo b) El aparato se para cuando el cés- b) Arrancar sobre césped corto o ped está...
  • Pagina 128 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 128 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 128...
  • Pagina 129 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 130 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 130 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 130 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 130...
  • Pagina 131 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1-15) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kytkentäsanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 132: Määräysten Mukainen Käyttö

    Vaara! Leikkauskorkeuden säätö: ....9-vaiheinen Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten ............. 25-80 mm leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Suojalaji: ............. IPX4 pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! 2 kpl Power-X-Change akkuja Jännite: .......... 18 V tasavirta •...
  • Pagina 133 Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- (16) pois. Nosta poistoluukkua (kuva 4/nro 7) man vähäisiksi! yhdellä kädellä. Pidä toisella kädellä silppukoria • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. kahvasta ja ripusta se ylhäältä paikalleen. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Silpunkeräyksen täyttömäärän näyttö...
  • Pagina 134 Akun lataaminen (kuva 10-12) sama, ja että kussakin sarjassa täytyy aina olla 2 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- akkua (kuva 15). ten lukitusnäppäintä. Siten voit esimerkiksi panna yhteen akkusarjaan 2. Vertaa, vastaako, että tyyppikilvessä annettu 2 kpl 4,0 Ah:n akkuja, vaikka vastapäisessä ak- verkkojännite käytettävissä...
  • Pagina 135 (kuva 7) paikalleen ja ota turvapistoke aina pois, Ohjausvarsien määrittämä käyttäjän ja terärungon kun keskeytät tai lopetat työskentelyn. välinen turvaetäisyys tulee aina säilyttää. Erityi- sen varovaisesti tulee toimia penkereillä ja rinteillä Viite! tapahtuvan leikkuun ja kulkusuunnan muutosten Turvallisuussyistä ei ole mahdollista käynnistää aikana.
  • Pagina 136: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Ennen kuin tarkastat terän kunnon, sammuta moottori ja ota turvapistoke (12) sekä akut (16) pois. Ota huomioon, että terä pyörii edelleen vielä Vaara! muutaman sekunnin ajan moottorin sammuttami- Vedä ennen kaikkia puhdistustoimia turvapistoke sen jälkeenkin. Älä koskaan yritä pysäyttää terää. irti ja ota kaikki akkusarjat (16) pois (kuva 7/kohta Tarkasta säännöllisin väliajoin, onko terä...
  • Pagina 137: Varastointi Ja Kuljetus

    8. Varastointi ja kuljetus Lamput voidaan korvata vain valmistajan varaosil- la. Pyydämme ottamaan yhteyttä Einhell-asiakas- palveluun. Vedä akku (akut) pois. 7.3 Terän vaihto Varastointi Turvallisuussyistä suosittelemme, että annat terän Säilytä laitetta ja sen varusteita valolta suojatussa, vaihtamisen valtuutetun ammattihenkilön suoritet- kuivassa ja pakkaselta suojatussa tilassa, joka ei tavaksi.
  • Pagina 138 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 139 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irronneet a) anna huoltokorjaamon tarkastaa nisty laite b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Pagina 140 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 140 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 140...
  • Pagina 141 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 142 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Pagina 143: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    Nevarnost! uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe smejo igrati. in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.
  • Pagina 144: Tehnični Podatki

    Nevarnost! ............25-80 mm Naprava in embalažni material nista igrača za Zaščita: ............IPX4 otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- 2x Power-X-Change baterija ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Napetost: ..........18 V d.c. delov materiala! Zmogljivost ..........
  • Pagina 145 Omejite hrupnost in vibracije na minimum! varnostni vtikač (12) in vse pogonske akumulator- • Uporabljajte samo brezhibne naprave. je (16). Izmetno loputo (slika 4/poz. 7) dvignite z • Redno vzdržujte in čistite napravo. eno roko. Z drugo roko držite lovilno košaro in jo •...
  • Pagina 146 Polnjenje akumulatorja (slika 10-12) Vendar pa upoštevajte, da morate eno akumula- 1. Akumulatorski vložek vzemite iz naprave. Za torsko banko vedno opremiti z akumulatorskimi to pritisnite na stransko zaskočni gumb. baterijami enake kapacitete in da se morata v njej 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski vedno nahajati 2 akumulatorski bateriji (sl.
  • Pagina 147: Upravljanje

    6. Upravljanje Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je poda- na z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in upo- rabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri vožnje Opozorilo! ob grmičju in na strminah bodite posebej previdni. Kosilnica je opremljena z varnostnim izklopom, ki Pazite na stabilnost in nosite čevlje s protiz- prepreči nepooblaščeno uporabo.
  • Pagina 148 V nasprotnem primeru ga nabrusite ali zamenjajte. milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali Če rezilo, ki se giba, tolče ob predmet, ustavite topil; le-ta lahko poškodujejo plastične dele kosilnico in počakajte, da se rezilo povsem us- naprave. Pazite na to, da ne pride voda v tavi.
  • Pagina 149 Napravo odložite na ustreznem Številka potrebnega nadomestnega dela zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz- Aktualne cene in informacije najdete na spletni nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji strani www.Einhell-Service.com občinski upravi. 8. Skladiščenje in transport Odstranite akumulatorsko(e) baterijo(e). Shranjevanje...
  • Pagina 150 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 151 11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Pagina 152 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 152 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 152...
  • Pagina 153: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 154 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 154 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 154 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 154...
  • Pagina 155: Biztonsági Utasítások

    Veszély! Ezt a készüléket nem szabad gyermekeknek has- A készülékek használatánál, a sérülések és a ználniuk. Tisztítást és karbantartást nem szabad károk megakadályozásának az érdekébe be kell gyermekek által elvégeztetni. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Ezt a készüléket csökkentett fi zikai, szenzorikus a használati utasítást / biztonsági utasításokat vagy szellemi képességekkel vagy tapasztalattal gondosan átolvasni.
  • Pagina 156 4. Technikai adatok táblázatot. • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. Motorfordulatszám: ......3000 perc • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint Súly: ............28 kg a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha Vágásszélesség: ........47 cm létezik).
  • Pagina 157 5. Beüzemeltetés előtt dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- lenes felbecsülésére is fel lehet használni. A fűnyírógép leszállításkor részben össze van Figyelmeztetés: szerelve. A tolófülnek és a felfogó kosárnak már a A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- fűnyírógép használata előtt fel kell szerelve lennie. mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet Kövesse lépésről lépésre a használati utasítást és a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy-...
  • Pagina 158 magasság elállítására szolgáló kart (6). hetséges, akkor kérjük, • 3. Elengedni a magasság elállítására szolgáló a töltőkészüléket • kart (6) és leellenőrizni a biztos ülését az ar- és az akku-csomagot retálásban. a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. Az árnyékoló anyag adapterének használata Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- (kép 5a) ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó...
  • Pagina 159 Akku-kapacitás jelző (10-as kép) zerelve (6-es kép/ poz. 8), amelyet le kell nyomni, Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (10-as kép/ mielőtt a kapcsolófület (6-os kép/ poz. 1) aktiválni poz. A) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az lehetne. Ha elengedi a kapcsolókart, akkor ki- akku-kapacitás jelző...
  • Pagina 160 A lejtőhöz mindig keresztbe vágni a fűvet. 15 fokú egy pár másodpercig utánforog. Ne próbálja meg dőlésen felüli lejtőknél biztonsági okokból nem sohasem megállítani a kést. Ellenőrizze rendsze- szabad a fűnyírógéppel vágni a fűvet. resen le, hogy a kés helyesen van e felerősítve, hogy jó...
  • Pagina 161: Karbantartás

    és fagymentes, valamint gyerekek számá- ra nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális A lámpatesteket csak a gyártó pótalkatrészeivel tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. A kés- lehet kicserélni. Kérjük forduljon az Einhell ügyfé- züléket az eredeti csomagolásban őrizni meg. lszolgálathoz. Szállítás •...
  • Pagina 162 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 162 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 162...
  • Pagina 163 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 164 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Pagina 165 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 166 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Pagina 167 Pericol! sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva la utilizarea dispozitivului în condiţii de siguranţă măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele și dacă au înţeles pericolele care pot rezulta din şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile utilizarea lui.
  • Pagina 168: Date Tehnice

    • 4. Date tehnice Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de transport. • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la Turaţie motor: ........3000 min expirarea duratei de garanţie. Greutate: .............28 kg Lăţimea de tăiere: ........47 cm Pericol! Volumul coşului de colectare a ierbii: ..65 litri Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Nivelul presiunii sonore L : ....
  • Pagina 169: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare provizorie a solicitării aparatului. Maşina de tuns gazonul este montată parţial pen- tru livrare. Etrierul de împingere şi coşul colector Avertisment: trebuie montate înainte de utilizarea mașinii de Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de...
  • Pagina 170 1. Împingeţi maneta (6) în afară. de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • 2. Fixaţi maneta (6) la înălţimea de tăiere dorită. aparatul de încărcat • 3. Eliberaţi maneta (6) şi verifi caţi poziţia sigură şi pachetul de acumulatori a acesteia în blocaj. la service-ul nostru pentru clienţi.
  • Pagina 171 blocarea corectă. gazonul este echipată cu un blocaj de pornire (Fig. 6/Poz. 8), care trebuie acţionat înainte de a Afi şarea capacităţii acumulatorului (Fig. 10) putea apăsa etrierul de conectare (Fig. 6 / Poz. 1). Apăsaţi comutatorul pentru indicarea capacităţii Dacă...
  • Pagina 172 o poziţie sigură, purtaţi încălţăminte cu tălpi ade- motorul, scoateţi ştecherul de siguranţă (12) şi rente, rezistentă la alunecare şi pantaloni lungi. îndepărtaţi acumulatorii (16). Reţineţi faptul că după oprirea motorului cuţitul se mai roteşte câte- Cosiţi întotdeauna perpendicular pe pantă. Din va secunde.
  • Pagina 173 întreţinere curentă. Lămpile pot fi înlocuite numai cu piese de schimb de la producător. Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi al fi rmei Einhell. 7.3 Schimbarea cuţitului Din motive de securitate, recomandăm ca schim- barea cuţitelor să se facă de către un specialist autorizat.
  • Pagina 174: Comanda Pieselor De Schimb:

    în acest punct. Aveţi grijă să proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nu deterioraţi cablul şi ţevile etrierului de îm- nost fi rme Einhell Germany AG. pingere. • Protejaţi dispozitivul împotriva daunelor și Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Pagina 175 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 176 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Pagina 177: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 178: Certifi Cat De Garanţie

    Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Pagina 179: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Δεν...
  • Pagina 180: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για αγοράσατε...
  • Pagina 181 Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο ανάλογα με το είδος κατασκευής και το διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: το πρότυπο EN 62841. 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης προστασίας από σκόνη. δόνησης...
  • Pagina 182 Ένδειξη στάθμης καλαθιού συλλογής χλόης Πλευρική εξαγωγή (εικ. 5b) (βλέπε εικ. 13) Για να χρησιμοποιήσετε την πλευρική εξαγωγή Το σύστημα συλλογής χλόης διαθέτει ένδειξη πρέπει να έχει τοποθετηθεί ο προσαρμογέας στάθμης (εικ. 2/αρ. 15). Η ένδειξη ανοίγει με για χόρτα κάλυψης του εδάφους (18). Κρεμάστε τον...
  • Pagina 183 συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία Αναβοσβήνει ένα LED: βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 12a/12b) Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Ανοίξτε τα καλύμματα για τις μπαταρίες (αρ. Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. 4).
  • Pagina 184 καλάθι και κινείται ακόμη ο κινητήρας. (η μία λωρίδα να καλύπτει την άλλη). Το περιστρεφόμενο μαχαίρι μπορεί να Να εργάζεστε μόνο με καλά ακονισμένα προκαλέσει τραυματισμούς. μαχαίρια, για να μην τραβιούνται τα χόρτα και να Να στερεώνετε πάντα προσεκτικά κάλυμμα κιτρινίζει...
  • Pagina 185 ακινητοποίηση του μαχαιριού. Κατόπιν ελέγξτε με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με την κατάσταση του μαχαιριού και της υποδοχής πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση. • του. Εάν έχουν κάποια ζημιά, πρέπει να Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός του αντικατασταθούν. χλοοκοπτικού με τρεχούμενο νερό, ιδιαίτερα με...
  • Pagina 186 μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε • Αριθμός ανταλλακτικού πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com διοίκηση της κοινότητάς σας. - 186 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 186 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 186 24.07.2024 14:35:58...
  • Pagina 187 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ ΕΕ...
  • Pagina 188 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 189 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ο κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας β) η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Pagina 190 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 191 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 191 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 191...
  • Pagina 192: Instruções De Segurança

    Perigo! capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas zidas ou sem experiência nem conhecimentos, algumas medidas de segurança para preve- desde que sejam mantidas sob vigilância ou ten- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ham sido instruídas relativamente à...
  • Pagina 193: Utilização Adequada

    A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a Tensão: ..........18 V d.c. que se destina. Qualquer outro tipo de utilização Capacidade GP-CM 36/47 S Li BL: ..4,0 Ah é considerado inadequado. Os danos ou feri- Capacidade GP-CM 36/52 S Li BL: ..5,2 Ah mentos de qualquer tipo daí...
  • Pagina 194 Atenção! Cuidado! O aparelho e o carregador só podem ser uti- Riscos residuais lizados para baterias de lítio da série PowerX- Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é Change! utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e Perigo! do modelo desta ferramenta eléctrica podem Ruído e vibração ocorrer os seguintes perigos: Os valores de ruído e de vibração foram apura-...
  • Pagina 195 punho e enganche-o por cima. Expulsão lateral (fi g. 5b) Para utilizar a função de expulsão lateral, o Indicador do nível de enchimento do disposi- adaptador para mulching (18) tem de estar mon- tivo de recolha (ver fi g. 13) tado.
  • Pagina 196 Os melhores resultados em termos de autonomia Todos os LEDs a piscar: e rendimento de corte são alcançados quando A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- se utiliza sempre baterias com a mesma capaci- mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à dade.
  • Pagina 197 segurança (12). amarela. Para conseguir um corte uniforme da relva con- Acionamento da marcha duza o corta-relvas em linhas retas. As linhas de- Se acionar a alavanca de condução/alavanca da vem sobrepor-se sempre em alguns centímetros, embraiagem (fi g.6/pos.20), o acoplamento para para eliminar eventuais marcas.
  • Pagina 198: Substituir A Lâmina

    As lâmpadas só podem ser substituídas por trabalho de limpeza e remova todos os packs de peças sobressalentes do fabricante. Contacte o acumuladores (16) (fi g. 7/pos 12). serviço de assistência ao cliente da Einhell. 7.1 Limpeza 7.3 Substituir a lâmina •...
  • Pagina 199: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Armazenagem e transporte Retire a(s) bateria(s). Armazenagem Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças.
  • Pagina 200 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 201 11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Pagina 202 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 202 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 202...
  • Pagina 203 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 204 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 204 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 204 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 204...
  • Pagina 205: Opis Uređaja (Slika 1-15)

    HR/BIH Opasnost! ca se ne smiju igrati ovim uređajem. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 2.1 Opis uređaja (slika 1-15) budu na raspolaganju.
  • Pagina 206: Tehnički Podaci

    HR/BIH Opasnost! ............25-80 mm Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za Vrsta zaštite: ..........IPX4 djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- 2x Power-X-Change akumulator toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Napon: ...........18 V d.c.
  • Pagina 207 HR/BIH • Svoj način rada prilagodite uređaju. rukom držite košaru za ručku i objesite je odozgo. • Nemojte preopterećivati uređaj. • Po potrebi predajte uređaj na kontrolu. Indikator napunjenosti na sabirnoj napravi • Isključite uređaj kad ga ne koristite. (vidi sliku 13) •...
  • Pagina 208: Rukovanje

    HR/BIH Punjenje akumulatora (slika 10-12) tore. Uvijek punite oba akumulatora / sve akumu- 1. Izvadite akumulator iz uređaja. Pritom pritisni- latore istovremeno. te razdjelnu tipku. Slabo napunjen akumulator određuje vrijeme 2. Usporedite odgovara li napon naveden na rada uređaja. Prije rada uvijek se moraju ispraz- tipskoj pločici postojećem naponu mreže.
  • Pagina 209 HR/BIH Oprez! Uvijek kosite poprečno na kosinu. Kosine nagnute Da bi se spriječilo neželjeno uključivanje, kosilica više od 15 stupnjeva zbog sigurnosnih razloga ne ima blokadu uključivanja (slika 6/ poz. 8) koja smijete kositi ovom kosilicom. se mora pritisnuti prije nego aktivirate prečku za uključivanje (slika 6/poz.
  • Pagina 210 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Svjetiljke se mogu zamijeniti samo rezervnim dije- lovima proizvođača. Obratite se korisničkoj službi rezervnih dijelova tvrtke Einhell. Opasnost! 7.3 Zamjena noža Prije izvođenja svih radova čišćenja izvucite sigur- Zbog sigurnosnih razloga preporučujemo da zam- nosni utikač...
  • Pagina 211 • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 8. Skladištenje i transport Izvucite bateriju(-e). Skladištenje Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na djeci nepristupačnom mjestu.
  • Pagina 212 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 213 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Dajte na pregled servisnoj službi b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno korigirajte visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da se nož...
  • Pagina 214 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 214 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 214...
  • Pagina 215: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 216 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 216 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 216...
  • Pagina 217 Opasnost! toga mogu nastati. Deca ne smeju da se igraju Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati uređajem. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Pagina 218 Opasnost! Podešavanje visine rezanja: ....9-stepeno Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje ............25-80 mm igračke! Deca ne smeju da se igraju Vrsta zaštite: ..........IPX4 plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako 2x Power-X-Change akumulator: se uguše! Napon: ...........18 V d.c.
  • Pagina 219 Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Montaža korpe za sakupljanje mum! (vidi sliku 4) • Koristite samo besprekorne uređaje. Da biste okačili korpu, morate da isključite motor, • Redovno održavajte i čistite uređaj. a nož za rezanje ne sme da se obrće. Također •...
  • Pagina 220 Bočno izbacivanje (sl. 5b) kapacitetom i uvek mora sadržati 2 akumulatora Da biste koristili bočno izbacivanje, morate monti- (slika 15). rati adapter za malčiranje (18). Na primer, jednu grupu akumulatora možete op- Okačite adapter za bočno izbacivanje (19) kao remiti sa 2 akumulatora od 4,0 Ah, dok je druga što se vidi na slici 5b.
  • Pagina 221 6. Rukovanje krenete motor i aktivirate polugu za vožnju/polugu spojke (20), najranije nakon što motor postigne nominalni broj obrtaja. Preporučuje se da brzinu Oprez! vožnje prilagodite visini trave. Što je trava viša, to Kosilica je opremljena sigurnosnim prekidačem bi izabrana brzina trebala biti manja. kako bi se sprečila neovlašćena upotreba.
  • Pagina 222 Svetla se mogu zameniti samo rezervnim delo- 7. Čišćenje, održavanje i poručivanje vima proizvođača. Obratite se korisničkoj službi rezervnih delova kompanije Einhell. Opasnost! 7.3 Zamena noža Izvucite sigurnosni utikač pre izvođenja svih rado- Iz bezbednosnih razloga preporučujemo da za- va čišćenja i uklonite sve akumulatorske pakete...
  • Pagina 223: Čuvanje I Transport

    • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8. Čuvanje i transport Izvadite akumulator(e). Skladištenje Uređaj i njegov pribor čuvajte na tamnom i suvom mestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na mestu koje je za decu nepristupačno.
  • Pagina 224 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 225 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna ra- diona b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da nož...
  • Pagina 226 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 226 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 226...
  • Pagina 227 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 228: Garantni List

    Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Pagina 229: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Zabrania się używania i obsługiwania tego Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Czyszczenie i konser- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu wacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Urządzenie może być stosowane przez oso- proszę...
  • Pagina 230: Dane Techniczne

    • 4. Dane techniczne Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie. • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do Liczba obrotów silnika: ......3000 min transportu (jeśli jest). Waga: ............28 kg • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Szerokość koszenia: ........47 cm • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie Pojemność...
  • Pagina 231 5. Przed uruchomieniem nywania urządzeń elektrycznych. Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu Kosiarka dostarczana jest w stanie częściowo mogą również być wykorzystywane do wstępnej zdemontowanym. Przed użyciem kosiarki należy oceny obciążeń. najpierw całkowicie zamontować rączkę i kosz na trawę. Podczas montażu należy postępować Ostrzeżenie: zgodnie z instrukcją...
  • Pagina 232 postępować w następujący sposób (patrz rys. 8): Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest 1. Nacisnąć dźwignię (6) na zewnątrz. możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- 2. Przestawić dźwignię (6) na żądaną wysokość wisu obsługi klientów • cięcia. ładowarkę • 3.
  • Pagina 233 wszystkie akumulatory. Zamknąć pokrywę aku- Wskazówka! mulatora opuszczając ją. Zwrócić przy tym uwagę Ze względów bezpieczeństwa nie można na to, aby się poprawnie zatrzasnęła. uruchomić kosiarki akumulatorowej, gdy znajduje się nachylona pod kątem ~60° lub większym. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora (rys.
  • Pagina 234 Zawsze należy zachować ustalony przez nia cięcia musi przebiegać zawsze w poprzek położenie prowadnic odstęp bezpieczeństwa zbocza. Przez ustawienie kosiarki ukośnie do między obudową noży i użytkownikiem. góry zapobiega się jej niekontrolowanemu Zachować szczególną ostrożność podczas ko- ześlizgnięciu. Wybierać wysokość koszenia w szenia i zmian kierunku na nasypach i zboczach.
  • Pagina 235 Numer części zamiennej • Najszybciej zużywającą się częścią Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się urządzenia jest nóż. Regularnie sprawdzać na stronie: www.Einhell-Service.com stan noża i jego mocowanie. Jeżeli nóż jest zużyty, należy go natychmiast wymienić lub - 235 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 235 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 235...
  • Pagina 236: Transport

    8. Składowanie i transport Wyjąć akumulator(y). Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomies- zczeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura składowania wynosi od 5 °C do 30 ˚C. Urządzenie przechowywać w orygi- nalnym opakowaniu.
  • Pagina 237 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 238: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Pagina 239 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 239 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 239...
  • Pagina 240: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 241 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o., ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 241 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 241 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 241...
  • Pagina 242 Tehlike! cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirildi- Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- klerinde ve oluşacak tehlikeleri anladıklarında izin lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- verilir. Çocukların cihaz ile oynamaları yasaktır. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 243 4. Teknik özellkler esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün Motor devri: ........3000 dev/dak olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. Ağırlık: ............28 kg Kesim genişliği: ..........47 cm Tehlike! Çim toplama torbası kapasitesi: ....65 Litre Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak Ses basınç...
  • Pagina 244 İkaz: torbası monte edilecektir. Montaj işleminde Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- kullanma talimatında açıklanan çalışmaları kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin sırasıyla takip edin ve montajı kolay şekilde kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin gerçekleştirebilmeniz için açıklamaların yanındaki işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden şekillere bakınız.
  • Pagina 245 edin. Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- mat için müşteri hizmetleri departmanımıza Yonga adaptörünün kullanılması (Şekil 5a) veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. Yonga oluşturma işleminde kesilen çim artıkları bıçak gövdesinde parçalanır ve tekrar çim üzerine Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya dağıtılır.
  • Pagina 246 3 adet LED lambanın hepsi yanıyor: ve motor daha çalışırken atık dışarı atma Akü tam şarjlıdır. kapağını kesinlikle açmayınız. Dönmekte olan bıçak yaralanmalara sebep olabilir. 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: Dışarı atma kapağını ve çim toplama torbasını Akünün şarj kapasitesi yeterli. daima itinalı...
  • Pagina 247 tutulacaktır, aksi takdirde körelmiş bıçaklar ile yapılan biçme işlemi sonucunda çimler tam kesi- Bıçak üzerinde herhangi bir kontrol işlemi yap- lemeyecek ve sararacaktır. madan önce motoru durdurun, emniyet soketi Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi (12) ve aküleri (16) çıkarın. Motor durdurulduk- için çim biçme makinesini mümkün olduğunca tan sonra bıçağın birkaç...
  • Pagina 248 çekin (Şekil 7 / Poz. 12) ve aküleri (16) sökün. Lambalar sadece üretici fi rmanın yedek parçaları 7.1 Temizleme ile değiştirilebilir. Lütfen bu konuda Einhell Müşteri • Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve Servisine başvurun. motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun.
  • Pagina 249: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının 9. Bertaraf etme ve geri kazanım kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım...
  • Pagina 250 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 251 11. Arıza arama planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki elektrik bağlantıları a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından ayrıldı onarılacaktır b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş olan alan üzerinde çalıştırın;...
  • Pagina 252: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 253: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 254: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1-15) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lülitussang likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Pagina 255: Tehnilised Andmed

    4. Tehnilised andmed Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Mootori pöörlemissagedus: ....3000 min pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja Kaal: .............28 kg lämbuda! Lõikelaius: ...........47 cm Murukoguri maht: ........65 liitrit •...
  • Pagina 256 Tähelepanu! konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: Laadijat tohib kasutada ainult Power-X-Change’i 1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat seeria Li-ioonakude laadimiseks! tolmukaitsemaski. 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuulmiskaitset. Oht! Müra ja vibratsioon Oht! Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan- See elektriseade tekitab töö...
  • Pagina 257 maldatud akude (16) korral. Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kon- Enne niitmise alustamist kontrollige, ega lõikein- trollige, • strument ole nüri ning ega selle kinnitusvahendid kas pistikupesas on vool; • ole kahjustada saanud. Asendage nürid ja/või ega ühendus laadija laadimiskontaktidega kahjustunud lõiketerad, et mitte tasakaalutust pole takistatud;...
  • Pagina 258 Aku täituvuse näidik (joonis 10) veendumaks, et seade töötab nõuetekohaselt. Lülitage aku täituvuse näidiku lülitile (joonis 10 / Enne seadme remonti või hooldustööde tegemist asend A). Aku täituvuse näidik (joonis 10 / asend peate veenduma, et tera ei pöörle, ohutuspistik B) signaliseerib teile aku laetuse taset 3 LEDi abil.
  • Pagina 259: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    Juhised õigeks niitmiseks Kogumiskorvi mahavõtmiseks tõstke ühe käega Niitmisel soovitatakse ribati kattuvat tööviisi. väljaviskeklappi ning võtke teise käega kogumis- Niitke ainult teravate, tervete teradega, et ro- korvi kandesangast hoides korv välja. Vastavalt hukõrred narmendama ei hakkaks ega muru ohutuseeskirjadele kukub väljaviskeklapp kogu- kollaseks muutuks.
  • Pagina 260: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    (kruvid, mutrid jms) oleksid alati kõvasti Vajamineva varuosa varuosanumber kinni, nii et saaksite niidukiga ohutult töötada. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt • Kontrollige sageli, ega murukogumisseadis www.Einhell-Service.com. ole kulunud. • Asendage kulunud või kahjustunud detailid. • Kasutusea pikendamiseks tuleb kõik keerata- 8.
  • Pagina 261 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 262: Veaotsing

    11. Veaotsing Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu a) mootori ühendused on lahti a) laske klienditeenindustöökojas kon- trollida b) seade seisab kõrges heinas b) käivitage niiduk madalas rohus või juba niidetud pinnal; vajadusel mu- utke niitmiskõrgust c) niiduki korpus on ummistunud c) puhastage korpus, et tera saaks vabalt liikuda d) ohutuspistik ei ole ühendatud...
  • Pagina 263 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 263 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 263...
  • Pagina 264 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 265: Garantiitunnistus

    See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 266 Опасност! нататъшна употреба. При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Този уред не бива да бъде използван от деца. с безопасността, за да се предотвратят Почистването и поддръжката не могат да наранявания и щети. За целта внимателно бъдат...
  • Pagina 267 2.2 Обем на доставка От съображения за безопасност косачката Моля, проверете окомплектоваността на не бива да се използва като задвижващо артикула с помощта на описания обем устройство за други работни инструменти на доставка. При липсващи части, моля, и комплекти инструменти от всякакъв вид, обърнете...
  • Pagina 268 Опасност! Остатъчни рискове Шум и вибрация Дори ако обслужвате този електрически Стойностите за шум и вибрация са получени инструмент съгласно предписанията, съгласно EN 62841. винаги съществуват остатъчни рискове. Могат да възникнат следните Носете защита за слуха. опасности във връзка с конструкцията Влиянието...
  • Pagina 269 (16). Повдигнете клапата за изхвърляне (фиг. За да се използва функцията за мулчиране, 4/поз. 7) с една ръка. С другата ръка хванете закачете торбата за събиране и избутайте дръжката на коша за събиране на трева и адаптера за мулчиране (фиг. 5a / поз. 18) в закачете...
  • Pagina 270 пожар! и по индикатора (фиг. 6/поз. 22) на горната дръжка за бутане. При акумулаторни батерии В интерес на един дълъг срок на с функция за превключване (например 4-6Ah) експлоатация на акумулатора следва да индикаторът не действа. се погрижете за своевременното повторно зареждане...
  • Pagina 271 активира стартовия лост (фиг. 6/ поз. 1). Ако разстояние между корпуса на ножа и стартовият лост бъде пуснат, косачката се потребителя, формирано от дръжките. изключва. Времето за стартиране може да Изисква се особено внимание при косене и отнеме няколко секунди (За да се улесни промяна...
  • Pagina 272 стартиране, влошават качеството на рязане и предназначеният за целта кош трябва да се изхвърлянето на тревата. почистен отвътре след употреба. По склонове траекторията на рязане трябва Закачайте коша само когато двигателят е да бъде напречно на склона. Косачката може изключен, предпазният щекер - изключен, а да...
  • Pagina 273 други части, изискващи поддръжка. Лампите могат да се сменят само с резервни части на производителя. Трябва да се свържете с центъра за обслужване на клиенти на Einhell. 7.3 Смяна на ножа По причини, свързани с безопасността препоръчваме ножовете да бъдат сменяни...
  • Pagina 274 документи на продуктите, също така на части бъде унищожен съобразно изискванията. Ако е допустимо само с изричното съгласие на не знаете къде има приемен пункт, можете да Einhell Germany AG /ИСК ГмбХ/. получите информация в общината. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Pagina 275 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Pagina 276 11. План за търсене на неизправност Грешка Възможна причина Отстраняване Двигателят не a) Връзките на двигателя са a) Трябва да се провери от сервиза работи прекъснати на центъра за обслужване на клиенти b) Косачката е във висока трева b) Започнете от ниска трева или площ, която...
  • Pagina 277 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Pagina 278 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Pagina 279 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku Rasenmäher* GP-CM 36/47 S Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 280: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GP-CM 36/47 S Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 281 - 281 - Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 281 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 281 24.07.2024 14:36:19 24.07.2024 14:36:19...
  • Pagina 282 EH 07/2024 (01) Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 282 Anl_GP_CM_36_47_S_Li_BL_SPK13.indb 282 24.07.2024 14:36:20 24.07.2024 14:36:20...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.133.1221014

Inhoudsopgave