Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless rotary hammer
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
13
Art.-Nr.: 45.142.99
Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 1
TE-HD 18/20 Li
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-haamerpuur
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен пробивен чук
I.-Nr.: 21014
10.10.2024 09:54:53
10.10.2024 09:54:53

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL TE-HD 18/20 Li

  • Pagina 1 TE-HD 18/20 Li Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Bohrhammer Baterijsko vrtalno kladivo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless rotary hammer Akku-fúrókalapács Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Marteau perforateur à Ciocan rotopercutor cu acumulator accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso originali Πνευματικο...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 2 10.10.2024 09:54:57 10.10.2024 09:54:57...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 3 10.10.2024 09:54:59 10.10.2024 09:54:59...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 4 10.10.2024 09:55:00 10.10.2024 09:55:00...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 4. Technische Daten Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. Gefahr! Leerlauf-Drehzahl:......0-1300 min Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Rechts-Links-Lauf: ..........ja Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schlagzahl: ........0-4750 min Kunststoff...
  • Pagina 7 5. Vor Inbetriebnahme Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Bohrhammers unbedingt diese Hinweise: wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem 1.
  • Pagina 8: Bedienung

    5.3 Werkzeug einsetzen (Abb. 4) Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B. von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am Gerät den zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Drehrichtungsschalter (3) in Mittelstellung. Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! •...
  • Pagina 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie- www.Einhell-Service.com fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver- Tipp! Für ein gutes Arbeits-...
  • Pagina 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Pagina 11 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 12...
  • Pagina 13: Service-Informationen

    Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 14: Pull Back And Hold The Locking Sleeve

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/7) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 15: Proper Use

    3. Proper use Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in The equipment is designed for drilling work with accordance with EN 62841. hammer action in concrete, rock and brick, al- ways using the correct drill bit. The equipment is sound pressure level .....
  • Pagina 16: Before Using The Equipment

    Caution! 5.2 Fitting and adjusting the depth stop Residual risks (Fig. 3/Item 11) Even if you use this electric power tool in The depth stop (11) is held in place by the additi- accordance with instructions, certain resi- onal handle (10) by clamping. The clamp can be dual risks cannot be rules out.
  • Pagina 17 • voltage at the power socket 6.3 Changeover switch (Fig. 9) • whether there is good contact at the charging Using the changeover switch (3) above the On/ contacts of the charging unit Off switch (4) you can select the direction of rota- tion of the equipment and lock the equipment so If the battery pack still fails to charge, send that it cannot be switched on accidentally.
  • Pagina 18: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 18 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 18...
  • Pagina 19 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 20 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 20 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 20...
  • Pagina 21: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 22: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Pagina 23: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    Danger ! Courant de sortie du chargeur : ...... 3 A L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Tension secteur,chargeur ..200-250 V~ 50-60 Hz pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Type d’accumulateur : .........Li-ion enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Nombre de piles de l’accumulateur : ....
  • Pagina 24: Avant La Mise En Service

    La valeur d’émission de vibration indiquée peut 5.1 Poignée supplémentaire (fi g. 2/pos. 10) également être utilisée pour estimer l’altération Pour des raisons de sécurité, utilisez le mar- au début. teau perforateur uniquement avec sa poignée supplémentaire. Limitez le niveau sonore et les vibrations à La poignée supplémentaire (10) vous per- un minimum ! met d’avoir une prise supplémentaire lors de...
  • Pagina 25 5.4 Retrait de l’outil (fi g. 5) complètement le bloc accumulateur. Ceci cause Reculez la douille de verrouillage (1), maintenez- l‘endommagement du bloc accumulateur ! la et retirez l’outil. 6.2 Commutateur inverseur perçage/perçage à percussion/burinage (fi g. 8) • 6. Commande Pour le perçage, appuyez sur le bouton (E) du commutateur rotatif (2) et tournez simulta- nément le commutateur rotatif (2) en position...
  • Pagina 26: Indicateur De Charge De L'accumulateur

    Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 6.6 Lampe LED (fi g. 1) l‘adresse www.Einhell-Service.com La lampe LED (9) permet d’éclairer la zone de vissage et de perçage en cas de conditions de lu- minosité...
  • Pagina 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produ- its, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 27 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 27...
  • Pagina 28 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 29: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 30: Tirate Indietro E Tenete Saldamente La Bussola Di Serraggio

    1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Pagina 31: Utilizzo Proprio

    Pericolo! Numero delle celle della batteria: ....10 L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Capacità della batteria: ......4,0 Ah non sono giocattoli! I bambini non devono Peso: ............2,7 kg giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Attenzione! soff...
  • Pagina 32: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le tassellatore. Per motivi di sicurezza l’apparecchio vibrazioni! non deve essere utilizzato senza impugnatura • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- addizionale (10). L‘impugnatura addizionale (10) viene fi ssata • Eseguite regolarmente la manutenzione e la al martello tassellatore tramite serraggio.
  • Pagina 33 6. Uso contemporaneamente il selettore (2) in posi- zione C. • Attenzione! In questa posizione il selettore (2) 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 6/7) non scatta in posizione! 1. Estraete la batteria (5) dall’impugnatura pre- • In questa posizione lo scalpello può essere mendo verso il basso il tasto di arresto (6).
  • Pagina 34: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    La temperatura della batteria è scesa al di Per i prezzi e le informazioni attuali si veda sotto del valore minimo. Togliete la batteria www.Einhell-Service.com dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo, Consiglio! Per un buon risul- la batteria si è...
  • Pagina 35 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 36 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Pagina 37 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 38 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/7) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Låsemuff e grundigt igennem.
  • Pagina 39: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, EN 62841. sten og murværk med anvendelse af passende bor. Desuden er produktet egnet til at skrue og Lydtryksniveau L ......
  • Pagina 40: Inden Ibrugtagning

    DK/N • opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- Bring dybdestoppet (11) i samme niveau som ruktionsmåde: boremaskinen. • 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet Træk dybdestoppet tilbage svarende til den støvmaske. ønskede boredybde. • 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet Drej grebet på...
  • Pagina 41: Omskifter Boring/Slagboring/Mejsling

    DK/N Kontakt vores kundeservice eller den forret- Fare! ning, hvor du har købt produktet, hvis du har Af sikkerhedsgrunde skal maskinen altid holdes brug for at vide, hvordan produktet sendes fast i de to greb! korrekt. Ellers er der fare for elektrisk stød ved boring i nærheden af ledninger! Ved forsendelse og bortskaff...
  • Pagina 42: Opbevaring

    • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 42 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 42...
  • Pagina 43 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 44 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 44 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 44...
  • Pagina 45 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 46: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/7) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Chuckhylsa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 47: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Maskinen är avsedd för hammarborrning i be- EN 62841. tong, sten och tegel med passande borr. Dessu- tom kan maskinen användas till skruvdragning Ljudtrycksnivå L ......88,5 dB(A) och borrning i trä...
  • Pagina 48: Innan Du Använder Maskinen

    3. Hälsoskador som uppstår av hand- och 5.2 Montera och ställa in djupanslag armvibrationer om maskinen används under (bild 3/pos. 11) längre tid eller om det inte hanteras och un- Djupanslaget (11) är fastklämt i stödhandtaget derhålls enligt föreskrift. (10). Klämningen kan lossas eller spännas åt när handtaget vrids runt.
  • Pagina 49: Använda Maskinen

    6. Använda maskinen 6.2 Omkopplare för borrning/slagborrning/ bilning (bild 8) • Om du vill borra, tryck på knappen (E) på 6.1 Ladda Li-batteriet (bild 6/7) reglaget (2) och vrid samtidigt reglaget (2) till 1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget samtidigt läge A.
  • Pagina 50: Rengöra Maskinen

    • Batteriet har tillräcklig restkapacitet. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på 1 lysdiod blinkar www.Einhell-Service.com Batteriet är tomt och måste laddas. Tips: För bra arbetsresultat Alla lysdioder blinkar rekommenderar vi högvärdi- Batteriets temperatur har underskridits. Dra ga tillbehör från...
  • Pagina 51: Indikeringsstatus Röd Grön Lysdiod Lysdiod

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 52 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 52 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 52...
  • Pagina 53 Borr, mejslar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 54: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/7) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Upínací hlava k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 55 3. Použití podle účelu určení Nejistota K ..........3 dB Hladina akustického výkonu L ..99,5 dB(A) Přístroj je určen k vrtání do betonu, kameniva a Nejistota K ..........3 dB cihel za použití příslušného vrtáku. Kromě toho je přístroj vhodný ke šroubování a vrtání do dřeva a Noste ochranu sluchu.
  • Pagina 56 • udržován. Posuňte hloubkový doraz o požadovanou hloubku vrtání zpět. • Omezte pracovní dobu. Otáčejte přídavnou rukojetí (10), dokud nebu- Přitom je třeba zohlednit všechny části pra- de pevně utažena. • covního cyklu (například doby, ve kterých je Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový elektrický...
  • Pagina 57 Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte vždy pouze za obě rukojeti ! naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž V opačném případě může při navrtání vedení hro- jste si přístroj pořídili. zit úder elektrickým proudem! Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru 6.4 Za-/vypínač...
  • Pagina 58 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 58 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 58 Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 58...
  • Pagina 59 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 60 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 60 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 60...
  • Pagina 61 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 62: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si škodám.
  • Pagina 63: Technické Údaje

    3. Správne použitie prístroja Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Prístroj je určený na príklepové vŕtanie do betónu, európskej normy EN 62841. kameniny a tehiel s použitím príslušného vrtáku|. Okrem toho je prístroj je vhodný na skrutkovanie Hladina akustického tlaku L ....
  • Pagina 64: Nabitie Li Akumulátora (Obr. 6/7)

    Pozor! 5.2 Montáž a nastavenie hĺbkového dorazu Zvyškové riziká (obr. 3/pol. 11) Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Hĺbkový doraz (11) sa upevní na prídavnú rukoväť obsluhovať podľa predpisov, budú existovať (10) pomocou svorky. Svorka sa opäť otáčaním zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou rukoväte povolí...
  • Pagina 65 tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste ľavotočivým a pravotočivým smerom otáčania. • nabíjačku a nabíjací adaptér Aby sa zabránilo poškodeniu prevodovky, smie sa • a akumulátor prepínať smer otáčania iba vtedy, keď je prístroj zaslali nášmu zákazníckemu servisu. v stave pokoja. Ak sa nachádza prepínač smeru otáčania (3) v strednej polohe, je ním zabloko- Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš...
  • Pagina 66 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 66 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 66 Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 66...
  • Pagina 67 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 68 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 68 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 68...
  • Pagina 69 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 70: Veiligheidsaanwijzingen

    1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Pagina 71: Reglementair Gebruik

    Gevaar! Accucapaciteit: .......... 4,0 Ah Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Gewicht: .............2,7 kg geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine Opgelet! stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en kingsgevaar! zonder lader, en mag alleen worden ingezet met de Li-Ion accu´s van de Power X-Change serie!
  • Pagina 72: Vóór Inbedrijfstelling

    • Gebruik enkel intacte toestellen. de klok in te draaien (vanuit het handvat gezien) • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. wordt de klemming losgezet. Door de greep met • Pas uw manier van werken aan het toestel de klok mee te draaien wordt de klemming vast- aan.
  • Pagina 73 • lader (8) in het stopcontact. De groene LED Voor beitelwerkzaamheden de knop (E) aan begint te knipperen. de draaischakelaar (2) indrukken en de scha- 3. Schuif de accu op de lader. kelaar gelijktijdig in stand D draaien. • In stand D is de beitel vergrendeld. Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan Aanwijzing!
  • Pagina 74: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Neem de accu van het apparaat. Een Actuele prijzen en info vindt u terug onder defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela- www.Einhell-Service.com den worden. Tip! Voor een goed werkre- 6.6 LED-licht (afb. 1) sultaat bevelen wij hoog-...
  • Pagina 75: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 76: Afvalverwijdering

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 76 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 76...
  • Pagina 77: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 78: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Pagina 79: Características Técnicas

    Peligro! Número de celdas de la batería: ..... 10 ¡El aparato y el material de embalaje no son Capacidad de la batería: ......4,0 Ah un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Peso: ............2,7 kg guen con bolsas de plástico, láminas y pie- zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Pagina 80: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- 5.1 Empuñadura adicional (fi g. 2/pos. 10) nes al mínimo! Por motivos de seguridad, utilizar el taladro • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. percutor únicamente con la empuñadura • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- adicional.
  • Pagina 81 • 6. Manejo Para ajustar la posición de cincel presionar el botón (E) en el interruptor giratorio (2) y al mismo tiempo poner el interruptor giratorio 6.1 Cargar la batería de litio (fi g. 6/7) (2) en la posición C. 1.
  • Pagina 82 Número de la pieza de repuesto requerida Si 1 LED parpadea: Los precios y la información actual se hallan en La batería está vacía, es preciso cargarla. www.Einhell-Service.com Si todos los LED parpadean: ¡Consejo! ¡Para obtener un La temperatura de la batería es demasiado baja.
  • Pagina 83 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 84 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 84 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 84...
  • Pagina 85 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 86 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/7) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 87: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Äänen painetaso L ......88,5 dB(A) Mittausvirhe K ..........3 dB Laite on tarkoitettu käytettäväksi betonin, kivien Äänen tehotaso L ......99,5 dB(A) ja tiilien poravasaroimiseen käyttäen vastaavaa Mittausvirhe K ........... 3 dB poranterää. Lisäksi laite soveltuu ruuvaamiseen ja poraamiseen puuhun ja teräkseen.
  • Pagina 88: Li-Akkusarjan Lataaminen (Kuvat 6/7)

    käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään koskettaa työstökappaleeseen. pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta 5.3 Työkalun asettaminen paikalleen (kuva 4) määräysten mukaisesti. Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. työkalun- vaihdon, huollon jne.) ajaksi laitteen kiertosuun- Rajoita työskentelyaika. takytkin (3) keskiasentoon. •...
  • Pagina 89: Vaihtokytkin Poraus/Iskuporaus/Talttaus

    Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- 6.4 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 9) kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on Päälle-/pois-katkaisimella (4) voit ohjata kierros- joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen lukua portaattomasti. Mitä pitemmälle painat kat- tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan kaisinta, sen suurempi on laitteen kierrosluku.
  • Pagina 90: Varaosa- Ja Lisävarustetilaus:

    Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään netta ja sitä...
  • Pagina 91 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 92 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 93: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    Nevarnost! Shranite vse varnostne napotke in navodila Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj za kasnejšo uporabo. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Opis naprave na obseg dobave dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Pagina 94: Tehnični Podatki

    3. Predpisana namenska uporaba Nivo zvočnega tlaka L ....88,5 dB (A) Negotovost K ..........3 dB Naprava je namenjena udarnemu vrtanju v beton, Nivo zvočne moči L ......99,5 dB (A) kamen in opeko z uporabo ustreznega svedra. Negotovost K ..........
  • Pagina 95: Upravljanje

    Omejite delovni čas. 5.3 Vstavljanje orodja (slika 4) Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- Pozor! Pri vseh delih (npr. menjava orodja; mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- vzdrževanje ipd.) na napravi obrnite stikalo za no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje smer obračanja (3) v središčni položaj.
  • Pagina 96 rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, Izklop: če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega Izpustite stikalo za vklop/izklop (4). vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete baterijski vložek! 6.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 1.1) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- 6.2 Preklopno stikalo vrtanje/udarno vrtanje/ latorja (d).
  • Pagina 97: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- welcome@kwb.eu tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Pridržana pravica do tehničnih sprememb Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom.
  • Pagina 98 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 99: Servisne Informacije

    Sveder, dleto Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 100: Biztonsági Utasítások

    1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Figyelmeztetés! gondosan átolvasni.
  • Pagina 101 4. Technikai adatok Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Feszültségellátás motor: ......18 V d.c. műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Üresjárati-fordulatszám: ....0-1300 perc kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Jobbra - balra - futás: ........igen fulladás veszélye! Ütésszám: ........
  • Pagina 102: Szerszámot Betenni (4-Es Ábra)

    elektromos szerszám használatának a fajtájától megfelelő csavarbehajtóbitteket használni. és módjától függően, megváltozhat és kivételes 3. Egy vezetékkeresővel megvizsgálni a hasz- esetekben lehet a megadott érték felett. nálat helyét rejtetten fekvő villanyvezetékekre, gáz- és vízcsövekre. A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has- ználni az elektromosszerszámok egymással való...
  • Pagina 103 • A reteszelést a szerszámon történő húzás csomag defektusához vezet! által leellenőrizni. 6.2 Átkapcsoló fúrni/ütvefúrni/vésni 5.4 Szerszámot kivenni (5-ös ábra) (8-as ábra) • A reteszelő hüvelyt (1) hátrahúzni, tartani és ki- Fúráshoz nyomni a forgó kapcsolón (2) levő venni a szerszámot. gombot (E) és egyidejűleg a forgó...
  • Pagina 104 Üres az akku, töltse fel az akkut. A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Minden LED villog: Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa vice.com alatt találhatóak. el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy napig szobahőmérsékletnél lehülni.
  • Pagina 105 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 106 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 106 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 106...
  • Pagina 107 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 108 Pericol! Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva siguranţă pentru viitor. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste livrării informaţii să...
  • Pagina 109: Date Tehnice

    3. Utilizarea conform scopului Pericol! Zgomote şi vibraţii Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost Aparatul este prevăzut pentru percuţie în be- calculate conform EN 62841. ton, piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului corespunzător. De asemenea, aparatul se Nivelul presiunii sonore L ....
  • Pagina 110: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Atenţie! opus, până când se blochează respectiv până Riscuri reziduale este bine fi xat. Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă 5.2 Montarea şi reglarea opritorului adânci- electrică în mod regulamentar. Următoarele mii de găurire (Fig. 3/Poz. 11) pericole pot apărea, dependente de tipul con- Opritorul adâncimii de găurire (11) este susţinut structiv şi execuţia acestei scule electrice:...
  • Pagina 111 • 6. Utilizarea Pentru percuţie apăsaţi butonul (E) pe bu- tonul rotibil (2) şi rotiţi concomitent butonul rotibil (2) în poziţia B. 6.1 Încărcarea pachetului de acumulatori LI • Pentru setarea poziţiei de dăltuire apăsaţi (Fig. 6/7) butonul (E) pe butonul rotibil (2) şi rotiţi con- 1.
  • Pagina 112 Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare 1 LED clipeşte: Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. www.Einhell-Service.com Toate LED-urile clipesc: Tip! Pentru un rezultat bun Temperatura acumulatorului este prea scăzută. de lucru recomandăm acce- Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat...
  • Pagina 113 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 114 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 114 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 114...
  • Pagina 115: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 116: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Pagina 117: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. Κίνδυνος! Αριθμός στροφών ρελαντί: .....0-1300 min H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Δεξιόστροφη-αριστερόστροφη λειτουργία: .. ναι είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Αριθμός...
  • Pagina 118 Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης κατά τους οποίους είναι αναμμένο αλλά χωρίς μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου φορτίο). ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία χρήσης...
  • Pagina 119 επιθυμούμενο βάθος προς τα πίσω. φόρτισης • • Περιστρέψτε τη χειρολαβή της πρόσθετης και την μονάδα του συσσωρευτή. χειρολαβής (10) μέχρι να στερεωθεί καλά. στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών. • Κάντε τώρα την τρύπα, μέχρι να ακουμπήσει ο οδηγός βάθους (11) το κατεργαζόμενο Για...
  • Pagina 120 6.3 Διακόπτης αλλαγής κατεύθυνσης Αναβοσβήνουν όλα τα LED: (εικ. 9) Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. Με τον διακόπτη αλλαγής της κατεύθυνσης Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή (3) πάνω από τον διακόπτη ενεργοποίησης/ και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία απενεργοποίησης...
  • Pagina 121 αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, 9. Φύλαξη ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων...
  • Pagina 122 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 123 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 124: Retire O Casquilho De Travamento E Segurar

    1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Pagina 125: Utilização Adequada

    Perigo! Número de células do acumulador: ....10 O aparelho e o material da embalagem não Capacidade do acumulador: ..... 4,0 Ah são brinquedos! As crianças não devem Peso: ............2,7 kg brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo Atenção! de deglutição e asfi...
  • Pagina 126: Punho Adicional (Fi G. 2/Pos. 10)

    • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- perfurador apenas com o punho adicional. gularmente. Durante a utilização do martelo perfurador, o pun- • Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. ho adicional (10) garante uma melhor retenção. •...
  • Pagina 127 6. Operação interruptor B. • Para ajustar a posição do cinzel, prima o botão (E) no seletor rotativo (2) e, ao mesmo 6.1 Carregamento do pack de acumuladores tempo, rode o seletor rotativo (2) para a po- de lítio (fi g. 6/7) sição do interruptor C.
  • Pagina 128 O acumulador está vazio, carregue-o. Pode consultar os preços e informações actuais Todos os LEDs a piscar: em www.Einhell-Service.com A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à Dica! Para bons resultados, temperatura ambiente.
  • Pagina 129 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 130 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 130 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 130...
  • Pagina 131 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 132: Opis Uređaja (Slika 1/7)

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/7) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za blokadu za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 133: Tehnički Podaci

    HR/BIH bušenje u drvu i čeliku. Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog pravaca) određene su prema normi EN 62841.
  • Pagina 134: Rukovanje

    HR/BIH isključen i vrijeme tijekom kojeg je uključen ali radi podmažite mašću za svrdla. • bez opterećenja). Okretanjem umetnite alat očišćen od prašine do kraja u pripadajući prihvatnik (b). Alat se 5. Prije puštanja u pogon učvršćuje automatski. • Povlačenjem provjerite učvršćenost alata. Prije korištenja akumulatorskog udarnog čekića 5.4 Skidanje alata (sl.
  • Pagina 135 HR/BIH 6.2 Preklopnik bušenje/udarno bušenje/kle- 6.5 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 1.1) sanje (sl. 8) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- • Za bušenje pritisnite gumb (E) na okretnoj tora (d). Prikaz (7) signalizira vam stanje napunje- sklopci (2) i istovremeno okrenite sklopku (2) nosti baterije pomoću 3 LED svjetla.
  • Pagina 136: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Uređaj i njegov pribor sastavljeni su dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- Einhell Germany AG. ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog Zadržavamo pravo na tehničke izmjene...
  • Pagina 137 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 138: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 139 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/7) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čaura za blokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 140 3. Namensko korišćenje Nesigurnost K ..........3 dB Intenzitet buke L ......99,5 dB(A) Uređaj je namenjen za udarno bušenje u betonu, Nesigurnost K ........... 3 dB kamenu i cigli uz korišćenje odgovarajuće burgije. Sem toga uređaj je prikladan za uvrtanje i bušenje Nosite zaštitu za sluh.
  • Pagina 141 uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- 5.3 Umetanje alata (sl. 4) propisno koristi i održava. Pažnja! Kod svih radova (npr. zamena alata, održavanje itd.) na uređaju prekidač za smer vrtn- Ograničite vreme rada. je (3) stavite u srednji položaj. •...
  • Pagina 142 uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno broj obrtaja uređaja. napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika- Uključivanje: da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (4). će uzrokovati kvar akumulatora! 6.2 Preklopnik bušenje/udarno bušenje/kle- Isključivanje:...
  • Pagina 143 Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i nost fi rme Einhell Germany AG. može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Pagina 144 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 145 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 146: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    Niebezpieczeństwo! elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- Podczas użytkowania urządzenia należy enionych instrukcji może spowodować porażenie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu obrażenia. proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Prosimy zachować na przyszłość wszystkie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Pagina 147: Dane Techniczne

    • Akumulatorowy młot udarowy Uwaga! • Uchwyt dodatkowy • Ogranicznik głębokości W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą • Akumulator akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być • Ładowarka stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- • Oryginalna instrukcja obsługi jonowymi serii Power X-Change! •...
  • Pagina 148 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Dodatkowy uchwyt (10) zapewnia większą minimum! kontrolę nad młotem udarowym podczas pracy. • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Ze względów bezpieczeństwa zabrania się stoso- • Regularnie czyścić urządzenie. wania urządzenia bez uchwytu dodatkowego (10). •...
  • Pagina 149: Ładowanie Akumulatora Litowego (Rys. 6/7)

    przytrzymując ją w tym położeniu wyjąć przełączniku (2) i jednocześnie przekręcić narzędzie. przełącznik (2) w położenie A. • Wiercenie udarowe: nacisnąć przycisk (E) na przełączniku (2) i jednocześnie przekręcić 6. Obsługa przełącznik (2) w położenie B. • Aby regulować pozycję dłuta nacisnąć przy- 6.1 Ładowanie akumulatora litowego cisk (E) na przełączniku (2) i jednocześnie (rys.
  • Pagina 150: Utylizacja I Recykling

    Numer wymaganej części zamiennej Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- Aktualne ceny i informacje można znaleźć na nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i stronie internetowej: www.Einhell-Service.com pozostawić go na jeden dzień w temperaturze pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, Wskazówka! Dla osiągnięcia że akumulator został...
  • Pagina 151 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 152 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 152 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 152...
  • Pagina 153: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 154 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/7) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kilitleme bileziği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 155 3. Kullanım amacına uygun kullanım Tehlike! Ses ve titreşim Ses ve titreşim değerleri EN 62841 normuna göre Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak ölçülmüştür. beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme için tasarlanmıştır. Ayrıca alet, ahşap ve çelik Ses basınç seviyesi L ......
  • Pagina 156 Dikkat! 5.2 Derinlik dayanağının montajı ve Kalan riskler ayarlanması (Şekil 3/Poz. 11) Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun Derinlik dayanağı (11) ilave sap (10) tarafından şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler sıkıştırma yöntemi ile sabit tutulur. Sıkıştırma dere- mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve cesi sapın döndürülmesi ile açılır ve/veya kapatılır.
  • Pagina 157 • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas 6.3 Dönme yönü şalteri (Şekil 9) edip etmediği. Açık/Kapalı şalterinin (4) üzerindeki dönme yönü şalteri (3) ile, makinenin dönme yönünü ayarla- Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da yabilir ve makineyi istenmeden çalıştırmaya karşı mümkün değilse, emniyet altına alabilirsiniz.
  • Pagina 158: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 159 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 160 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 160 - Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 160...
  • Pagina 161: Servis Bilgileri

    Matkap ucu, keski Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 162: Инструкции За Безопасност

    1. Инструкции за безопасност Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Съответните инструкции за безопасност ще с безопасността, за да се предотвратят намерите в приложената брошура. наранявания и щети. За целта внимателно Предупреждение! прочетете това упътване за употреба/ Прочетете...
  • Pagina 163 • 4. Технически данни Проверете дали уредът и принадлежностите нямат повреди от транспортиране. Захранващо напрежение на двигателя: ..• По възможност запазете опаковката до ..........18 V постоянен ток изтичане на гаранционния срок. Обороти на празен ход: ....0-1300 min Ляв-десен ход: ..........да Опасност! Брой...
  • Pagina 164 Къртене електрическият уред е изключен е такива, Стойност на емисия на трептения в които той е включен, но работи без = 9,335 м/с натоварване). Колебание K = 1,5 м/с 5. Преди пускане в експлоатация Посочената стойност на излъчвани вибрации е измерена по нормиран контролен метод и в Преди...
  • Pagina 165 • на същото ниво спрямо свредлото. има добър контакт на зареждащите • Издърпайте дълбочинния ограничител до контакти на зарядното устройство. желаната дълбочина на пробиване. • Завъртете отново дръжката на допълнителната ръкохватка (10), докато Ако зареждането на акумулаторната батерия същата прилегне стабилно. още...
  • Pagina 166 Указание! 2 или 1 светодиода светят За ударното пробиване се нуждаете само Акумулаторът разполага с достатъчно от малка сила на натискане. Голяма сила на остатъчен заряд. натискане ненужно натоварва двигателя. Проверявайте редовно свредлото. Затъпени 1 светодиод премигва: свредла заточете или сменете. Акумулаторът...
  • Pagina 167 Номер на резервна част на необходимата акумулаторни или обикновени батерии при резервна част битовите отпадъци! Актуални цени и информация ще намерите на www.Einhell-Service.com Само за страни от ЕС: Съгласно европейска директива 2012/19/ Съвет! За добър резултат EС относно отпадъците от електрическо...
  • Pagina 168 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Pagina 169 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Pagina 170: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/7) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Lukustushülss likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Pagina 171: Tehnilised Andmed

    3. Sihipärane kasutamine Müratase L ........99,5 dB(A) Hälbepiir K ..........3 dB Seade on mõeldud betooni, kivi ja telliskivide löökpuurimiseks, kasutades vastavat puuri. Lisaks Kasutage kõrvaklappe. sellele sobib seade kruvide keeramiseks ja puuri- Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. miseks puidus ja terases. Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Pagina 172: Sügavuspiiriku Paigaldamine Ja Reguleerimine (Joonis 3/11)

    • Piirake tööaega! Puhastage tööriist enne töösse võtmist ja Arvestada tuleb kõigi töötsükli osadega (näiteks määrige võll kergelt masinamäärdega. • aeg, millal elektritööriist on välja lülitatud, ning Lükake tolmust puhastatud tööriist keerates aeg, millal tööriist on sisse lülitatud, kuid töötab tööriistaotsikule kuni piirikuni.
  • Pagina 173: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    6.2 Ümberlülitaja trellid/lööktrellid/meislid 6.5 Aku täituvuse näidik (joonis 1.1) (joonis 8) Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (d). Aku • Puurimiseks vajutage nupule (E) pöördlülitil täituvuse näidik (7) annab aku laetuse taseme (2) ja samal ajal pöörake pöördlüliti (2) asen- kohta märku 3 LEDi abil. disse A.
  • Pagina 174: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany omavalitsusest. AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud 9. Hoiustamine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus...
  • Pagina 175 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalüli- Vilgub Töövalmidus tatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalüli- Laadimine tatud Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 176 Puur, meisel Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 177 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* TE-HD 18/20 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 178: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Rotary Hammer TE-HD 18/20 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 179 EH 10/2024 (01) Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 179 Anl_TE_HD_18_20_Li_SPK13.indb 179 10.10.2024 09:55:44 10.10.2024 09:55:44...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

45.142.9921014

Inhoudsopgave