Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
EINHELL GC-SC 18/28 DS Li Originele Handleiding
EINHELL GC-SC 18/28 DS Li Originele Handleiding

EINHELL GC-SC 18/28 DS Li Originele Handleiding

Accu-verticuteerder en gazonbeluchter
Inhoudsopgave

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter
GB
Original operating instructions
Cordless Scarifi er and Lawn
Aerator
F
Instructions d'origine
Scarifi cateur sans fi l et aérateur de
gazon
I
Istruzioni per l'uso originali
Scarifi catore / arieggiatore a
batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akkumulatorbatteridrevet
kultivator
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vertikalskärare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vertikutátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vertikutátor
NL
Originele handleiding
Accu-verticuteerder en
gazonbeluchter
E
Manual de instrucciones original
Escarifi cador de batería y aireador
de césped
13
Art.-Nr.: 34.206.25 (Solo)
Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 1
Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 1
GC-SC 18/28 DS Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen möyhennin
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski rahljalnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-vertikulátor
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Afânător cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκαπτικο μπαταριασ
P
Manual de instruções original
Escarifi cador sem fi o e arejador
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski kultivator
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kultivator
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim havalandirma
PL
Instrukcją oryginalną
Wertykulator akumulatorowy
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Вертикуттер, работающий от
аккумулятора
I.-Nr.: 21014
02.12.2024 13:00:13
02.12.2024 13:00:13

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GC-SC 18/28 DS Li

  • Pagina 1 GC-SC 18/28 DS Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter Akkukäyttöinen möyhennin Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Scarifi er and Lawn Akumulatorski rahljalnik Aerator Eredeti használati utasítás Instructions d’origine Akkus-vertikulátor Scarifi cateur sans fi l et aérateur de gazon Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 2 Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 2 02.12.2024 13:00:16 02.12.2024 13:00:16...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 3 Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 3 02.12.2024 13:00:18 02.12.2024 13:00:18...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 4 Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 4 02.12.2024 13:00:23 02.12.2024 13:00:23...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 5 Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 5 02.12.2024 13:00:29 02.12.2024 13:00:29...
  • Pagina 6 - 6 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 6 Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 6 02.12.2024 13:00:37 02.12.2024 13:00:37...
  • Pagina 7: Sicherheitshinweise

    nicht von Kindern durchgeführt Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- werden. Das Gerät darf nicht von cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Personen mit verminderten phy- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- sischen, sensorischen oder geis- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- res. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die dig ist. Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- gungen. teile auf Transportschäden. Warnung! Wegen körperlicher Gefährdung des • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Benutzers darf der Vertikutierer nicht eingesetzt keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Pagina 9 Gefahr! Begrenzen Sie die Arbeitszeit! Geräusch und Vibration Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de- sprechend den Normen EN 62841 ermittelt. nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber Achtung! ohne Belastung läuft).
  • Pagina 10 Hinweis: Es sind 3 Montagebohrungen vorhan- 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie den um eine Anpassung der Holmhöhe an den eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Benutzer jederzeit zu ermöglichen. Nutzen Sie die Anzeige am Ladegerät. für Sie passende Bohrung, achten Sie auf Nut- zung der gleichen Bohrung auf beiden Seiten.
  • Pagina 11: Bedienung

    Alle LED’s blinken: Maschine auf etwaige lose Teile. Ziehen Sie Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent- lose Teile fest. • fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie wenn die Instandhaltung durch den Benutzer den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. ausgeführt wird •...
  • Pagina 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Zur Erzielung eines sauberen Vertikutierbildes 7.1 Reinigung • den Vertikutierer in möglichst geraden Bahnen Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer und Motorengehäuse so staub- und schmutz- um einige Zentimeter überlappen, damit keine frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit Streifen übrig bleiben.
  • Pagina 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei teils der Gemeindeverwaltung nachfragen. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.059.42 Lüfterwalze Art.-Nr.: 34.059.41 Fangkorb Art.-Nr.: 34.059.40 8. Lagerung und Transport Achtung! Akku entnehmen.
  • Pagina 14 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 15 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an a) Innere Anschlüsse gelöst a) durch Kundendienstwerkstatt b) Einschaltsperre defekt b) durch Kundendienstwerkstatt c) Vertikutierergehäuse ver- c) eventuell Vertikutierertiefe ändern; stopft Gehäuse reinigen, damit die Mes- serwalze frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge- d) Sicherheitsstecker einstecken steckt (s.
  • Pagina 16 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 16 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 16...
  • Pagina 17: Service-Informationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 18: Safety Regulations

    ence unless they are supervised Danger! When using the equipment, a few safety pre- or instructed by a person who is cautions must be observed to avoid injuries and responsible for them. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- formation is available at all times.
  • Pagina 19: Proper Use

    • Original operating instructions The equipment is to be used only for its prescri- • Safety instructions bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju- 3.
  • Pagina 20: Technical Data

    4. Technical data from the level specifi ed during actual use, depen- ding on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for. Idle speed ..........3200/min Protection class ..........III Caution! Voltage ........... 18 V DC Residual risks Working width ...........
  • Pagina 21 2. Use the fastening screws (Item 14) and the Charging the battery (Fig. 10) wing nuts (Item 13) to screw one tube (Item The equipment is supplied without batteries and 4) securely on each push bar holder (Item 5 / without a charger! 12).
  • Pagina 22 All 3 LEDs are lit: The scarifi er is equipped with a safety switch to The battery is fully charged. prevent unauthorized use. Directly before starting up the scarifi er insert the safety plug (Fig. 13/Item 2 or 1 LED(s) are lit: 15) and remove the safety plug again when inter- The battery has an adequate remaining charge.
  • Pagina 23: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Be sure to wear work gloves! You should therefore observe these safety inst- ructions and notes on working practice. Only replace the roller with a genuine Einhell rol- ler, as this will ensure top performance and safety under all conditions.
  • Pagina 24: Storage And Transport

    Never place defective equipment in papers accompanying products is permitted only your household refuse. The equipment should with the express consent of the Einhell Germany be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of...
  • Pagina 25 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 26 11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Rectifi cation Motor does not start a) Internal terminals disconnected a) By customer service workshop b) Safety lock-off defective b) By customer service workshop c) Scarifi er housing clogged c) Change the scarifying depth if necessary;...
  • Pagina 27: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 28: Consignes De Sécurité

    appareil ne doit pas être utilisé Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter par les personnes ayant des ca- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pacités physiques, sensorielles blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de ou intellectuelles diminuées ou sécurité.
  • Pagina 29: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne d’emploi comprend aussi les conditions de ser- sont pas endommagés par le transport. vice, de maintenance et d’entretien. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Avertissement ! En raison du risque encouru par l’utilisateur (l’utilisatrice), l’appareil ne doit pas Danger !
  • Pagina 30: Avant La Mise En Service

    Danger ! Limitez le temps de travail ! Bruit et vibrations Pour cela, tous les composants du cycle de Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé- fonctionnement doivent être pris en compte (par terminées conformément aux normes EN 62841. exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- trique est éteint et ceux pendant lesquels il est Attention !
  • Pagina 31 Veillez à ce que le clapet d’éjection s’ouvre et se S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, ferme facilement ! veuillez contrôler, • si la tension secteur est présente au niveau Montage du panier collecteur en option de la prise de courant •...
  • Pagina 32 Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que veau en cas d‘interruption ou à la fi n du travail. l’accumulateur est en décharge profonde et dé- fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un Afi n d‘éviter une mise en marche involontaire du accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé...
  • Pagina 33: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    le sac collecteur ! matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de La fréquence de traitement du gazon dépend fon- l’appareil. La pénétration de l’eau dans un damentalement de la vitesse à laquelle il pousse appareil électrique augmente le risque de et de la dureté...
  • Pagina 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Les appareils défectueux ne doivent Vous trouverez les prix et informations actuelles à pas être jetés dans les poubelles domestiques. l’adresse www.Einhell-Service.com Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre Cylindre à...
  • Pagina 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 36: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne dé- a) raccords internes desserrés a) par l‘atelier du service client marre pas b) verrouillage de démarrage dé- b) par l‘atelier du service client fectueux c) boîtier du scarifi cateur bouché c) modifi...
  • Pagina 37 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 37 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 37...
  • Pagina 38: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 39: L'apparecchio Non Deve Essere

    utilizzato da persone con capa- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare cità fi siche, sensoriali o mentali diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- ridotte o con esperienze e cono- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. scenze insuffi...
  • Pagina 40: Utilizzo Proprio

    Pericolo! per livellare irregolarità del suolo, come per es. i L’apparecchio e il materiale d’imballaggio mucchi di terra sollevati dalle talpe. non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Per motivi di sicurezza lo scarifi catore non deve coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e venire usato come azionamento per altri appa- soff...
  • Pagina 41: Prima Della Messa In Esercizio

    dell’udito. Seguite passo a passo le istruzioni per l’uso e ori- entatevi alle fi gure per facilitare l’assemblaggio. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma Avvertenza! Gli elementi di montaggio neces- EN 62841. sari (viti, passacavi, ecc.) o le parti funzionali (ad es.
  • Pagina 42 Impostazione della profondità di scarifi catura sacchetti di plastica separati per evitare cor- (vedi Fig. 9) tocircuiti e incendi! La profondità di scarifi catura viene impostata Per ottenere una lunga durata della batteria si tramite il meccanismo di regolazione su entrambe deve provvedere a una puntuale ricarica.
  • Pagina 43 6. Uso gradi. Siate particolarmente attenti muovendovi all’indietro e tirando lo scarifi catore, pericolo di Arrestate la macchina, rimuovete la spina di sicu- inciampare! rezza e attendete che tutte le parti in movimento si fermino completamente • Avvertenze per lavorare in modo corretto Se è...
  • Pagina 44: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ta autorizzato. www.Einhell-Service.com • Fate in modo che gli elementi di fissaggio (viti, bulloni ecc.) siano sempre avvitati salda- Cilindro con lame di ricambio n. art.: mente in modo da poter lavorare con lo scari- 34.059.42...
  • Pagina 45 8. Conservazione e trasporto Attenzione! Togliete la batteria. Conservazione Lasciate raff reddare l’apparecchio e svuotate il cesto di raccolta. Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è...
  • Pagina 46 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 47 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Collegamenti interni allentati a) Da un‘offi cina del servizio assistenza avvia clienti b) Blocco dell‘avviamento difettoso b) Da un‘offi cina del servizio assistenza clienti c) Scocca dello scarifi catore ost- c) Modifi...
  • Pagina 48 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Pagina 49 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 50 DK/N utilstrækkelig viden eller erfaring, Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- medmindre de er under opsyn ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå eller instrueres af en person, der skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne er ansvarlig for dem.
  • Pagina 51: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Akku-kultivator og plænelufter materiel, der måtte opstå som følge af, at produk- • Original betjeningsvejledning tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene • Sikkerhedsanvisninger brugerens/ejerens ansvar. 3. Formålsbestemt anvendelse Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- triel brug.
  • Pagina 52 DK/N De angivede samlede svingningsværdier og de nøgler osv.) kan befi nde sig i emballagens form- angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. dele eller på produktet. en standardiseret analyseproces og kan anven- des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Montering af føreskaft og kabelholder De angivede samlede svingningsværdier og de (billede 3 - 6) angivede støjemissionsværdier kan også...
  • Pagina 53: Betjening

    DK/N II = arbejdsdybde 4 mm Alle 3 LED‘er lyser: III = arbejdsdybde 6 mm Akkuen er fuldt opladet. 2 eller 1 LED(‚er) lyser Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 10) Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og citet.
  • Pagina 54: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • hvis maskinen lades uden opsyn. Opsamlingsboksen tages af ved at løfte op i dæk- pladen med den ene hånd og fjerne opsamlings- Kultivatoren er udstyret med en sikkerhedsafbry- boksen med den anden! der for at forhindre ubeføjet brug. Sæt sikkerheds- stikket (fi...
  • Pagina 55: Reservedelsbestilling

    • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Reserveknivvalse art.nr.: 34.059.42 Blæservalse art.nr.: 34.059.41 - 55 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 55 Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 55 02.12.2024 13:00:52 02.12.2024 13:00:52...
  • Pagina 56 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 57 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor starter ikke a) Indvendige tilslutninger løsnet a) Undersøges af kundeserviceværks- b) Indkoblingsspærre defekt b) Undersøges af kundeserviceværks- c) Kultivatorhus tilstoppet c) Ændr evt. kultivatordybden; rengør huset, så knivvalsen løber frit d) Sikkerhedsstik ikke sat i d) Sæt sikkerhedsstik i (s.
  • Pagina 58 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 58 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 58...
  • Pagina 59 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 60: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    ner med bristfällig kunskap eller Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda erfarenhet, såvida inte en ansva- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra rig person håller uppsikt eller ger olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna original-bruksanvisning / dessa säker- instruktioner.
  • Pagina 61: Ändamålsenlig Användning

    • Batteridriven vertikalskärare och gräsmatte- terar av sådan användning ansvarar användaren/ luftare operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar. • Original-bruksanvisning • Säkerhetsanvisningar Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell 3.
  • Pagina 62: Innan Du Använder Maskinen

    jämföra olika elverktyg. Montera skjutbygel och kabelhållare Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- (bild 3 - 6) värden kan även användas till en preliminär be- 1. Skruva fast vänster bygelfäste (pos. 5) på dömning av belastningen. kåpan. Kontrollera att instansningen (bild 2 / pos.
  • Pagina 63 III = Vertikalskärningsdjup 6 mm 2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. Ladda batteriet (bild 10) Maskin levereras utan batterier och utan laddare! 1 lysdiod blinkar 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- Batteriet är tomt och måste laddas. knappen (bild 11/pos.
  • Pagina 64: Rengöring

    vändas måste säkerhetskontakten (bild 13/pos. avgörs av hur snabbt gräsmattan växer och hur 15) skjutas in i öppningen. Varje gång du avbryter pass hård jorden är. Håll vertikalskärarens under- arbetet, eller om du klippt färdigt, ska säkerhets- sida ren och ta alltid bort jord- och gräsrester som kontakten dras ut igen.
  • Pagina 65: Förvaring Och Transport

    Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Reservkniv art.-nr.: 34.059.42 Vertikalskärningsvals art.-nr.: 34.059.41 Gräsuppsamlare art.-nr.: 34.059.40 - 65 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 65 Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 65 02.12.2024 13:00:55 02.12.2024 13:00:55...
  • Pagina 66: Indikeringsstatus Röd Grön Lysdiod Lysdiod

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 67: Felsökning

    11. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar ej a) Inre anslutningar har a) av kundtjänstverkstad lossnat b) Brytarspärren defekt b) av kundtjänstverkstad c) Vertikalskärarens kåpa tilltäppt c) ändra ev. Vertikalskärningsdjupt; rengör kåpan så att knivvalsen roter- ar fritt d) Säkerhetskontakten har inte d) Sätt in säkerhetskontakten (se 6.) satts i e) Batteriet har inte satts i rätt...
  • Pagina 68 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Pagina 69 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 70: Bezpečnostní Pokyny

    zkušenostmi a vědomostmi, Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá pokud tyto osoby nebudou pod bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním dohledem nebo pod vedením a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ zodpovědné...
  • Pagina 71 trávníku Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly • Originální návod k obsluze podle svého účelu určení konstruovány pro • Bezpečnostní pokyny živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných 3. Použití podle účelu určení nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
  • Pagina 72 jem. 1. Levý držák vodicí rukojeti (pol. 5) přišroubujte pevně na tělo přístroje. Dbejte na to, aby Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- prohnutá strana (obr. 2 / pol. A) ukazovala ní hodnoty hluku mohou být využity také pro směrem dovnitř.
  • Pagina 73 Nabíjení akumulátoru (obr. 10) 1 LED bliká: Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. nabíječky. 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Za tím účelem Všechny LED blikají: stiskněte západkové tlačítko (obr. 11 / pol. C). Teplota akumulátoru je podkročena.
  • Pagina 74 do provozu zasuňte bezpečnostní zástrčku (ob- dní stranu krytu vertikutátoru udržujte čistou rázek 13/pol. 15) a při každém přerušení nebo a bezpodmínečně odstraňujte nánosy trávy a ukončení práce bezpečnostní zástrčku opět zeminy. Usazeniny ztěžují startování a snižují kva- vytáhněte. litu vertikutace. Na svazích je třeba vertikutovat příčně...
  • Pagina 75 Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Náhradní válec s noži art. č.: 34.059.42 Provzdušňovací válec art. č.: 34.059.41 Sběrací koš art. č.: 34.059.40 - 75 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 75 Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 75...
  • Pagina 76 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 76 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 76...
  • Pagina 77 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 78 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) uvolněné vnitřní přípojky a) provede zákaznický servis b) defekt blokování zapnutí b) provede zákaznický servis c) ucpaný kryt vertikutátoru c) případně změňte hloubku vertiku- tace, vyčistěte kryt, aby se válec s noži volně...
  • Pagina 79 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 80: Bezpečnostné Pokyny

    zmyslovými alebo psychickými Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať schopnosťami ani osobami s príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nedostatočnými vedomosťami možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- alebo skúsenosťami, pokiaľ tie- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne to osoby nebudú...
  • Pagina 81: Technické Údaje

    Nebezpečenstvo! Z bezpečnostných dôvodov nesmie byť vertikutá- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti tor používaný ako hnací agregát pre iné pracovné sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami nástroje alebo akékoľvek nástrojové sady, iba ak ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo sú...
  • Pagina 82 Charger. Vertikutátor je pri zakúpení v demontovanom stave. Kompletné posuvné držadlo sa musí Používajte ochranu sluchu. namontovať pred použitím vertikutátora. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Postupujte podľa návodu na obsluhu po jednot- livých krokoch a orientujte sa podľa obrázkov, aby Celkové...
  • Pagina 83 Nebezpečenstvo! to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- Pri zavesovaní zachytávacieho koša musí byť mo- ných vreckách aby sa zabránilo skratom a tor vypnutý a nožový valec sa nesmie točiť! vzniku požiaru! Nastavenie hĺbky vertikutácie (pozri obr. 9) V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa Hĺbka vertikutácie sa nastaví...
  • Pagina 84 6. Obsluha pomocou tohto vertikutátora. Pri spiatočnom pohybe a pri ťahaní vertikutátora smerom vzad je potrebná zvýšená opatrnosť, Zastavte stroj, vytiahnite bezpečnostnú zástrčku nebezpečenstvo potknutia sa! a počkajte, kým sa všetky pohybujúce sa časti úplne zastavia • Pokyny pre správnu vertikutáciu ak bol zasiahnutý...
  • Pagina 85 Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke • Skladujte Váš vertikutátor v suchej miestnosti. www.Einhell-Service.com • Kvôli dlhej životnosti prístroja by mali byť všetky skrutkové spoje ako aj kolesá a osi Náhradný nožový valec č. výr.: 34.059.42 vyčistené...
  • Pagina 86 Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa- du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi- Technické...
  • Pagina 87 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 88 11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor sa neroz- a) Vnútorné pripojenia uvoľnené a) zákazníckym servisom bieha b) Defektné blokovanie zapnutia b) zákazníckym servisom c) Teleso vertikutátora upchané c) prípadne zmeniť hĺbku vertikutácie, vyčistiť teleso, aby mohol nožový...
  • Pagina 89 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 90: Veiligheidsaanwijzingen

    erd. Het apparaat mag niet door Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele personen met verminderde fysie- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ke, sensorische of mentale ca- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies paciteiten of door personen met zorgvuldig door.
  • Pagina 91: Reglementair Gebruik

    • Controleer het toestel en de accessoires op saanwijzing bevat ook de bedrijfsomstandighe- transportschade. den en onderhoudsvoorwaarden. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Teneinde de gebruiker niet bloot te stellen aan het gevaar voor lichamelijk letsel, mag de ver- Gevaar! ticuteerder niet gebruikt worden als hakselaar Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn...
  • Pagina 92: Vóór Inbedrijfstelling

    Gevaar! alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld Geluid en trilling tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge- De geluids- en trilwaarden werden gemeten schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge- overeenkomstig de normen EN 62841. schakeld maar loopt zonder belasting). 5.
  • Pagina 93 Let er goed op dat de uitwerpklep altijd gemakke- handen is • lijk kan worden geopend en gesloten! of een foutloos contact aan de laadcontacten voorhanden is. Montage van de opvangkorf (zie fi g. 7-8) Indien het laden van het accupack nog altijd niet Het apparaat bezit in zijn basisuitrusting geen mogelijk is, breng dan •...
  • Pagina 94: Bediening

    montage van de accu de veiligheidsstekker (pos. er zeker van te zijn dat uw apparaat correct werkt. 15) weg. • Open het accudeksel (pos. 6) en houd dit Gevaar! open. Schuif de accu (pos. 21) in de adapter, Open de uitlaatklep nooit terwijl de motor nog tot deze hoorbaar vastklikt.
  • Pagina 95: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk (schroeven, moeren enz.) steeds goed vast Actuele prijzen en info vindt u terug onder aangehaald zijn zodat u veilig met de verticu- www.Einhell-Service.com teerder kan werken. • Berg uw verticuteerder in een droge ruimte Reserve meswals art.-nr.: 34.059.42 Beluchterwals art.-nr.: 34.059.41...
  • Pagina 96: Opslag En Transport

    8. Opslag en transport Opgelet! Accu wegnemen. Opslag Laat het apparaat afkoelen, maak de opvangkorf leeg. Berg het apparaat en het toebehoren op op een donkere, droge, vorstvrije en voor kinderen ontoegankelijke plaats. De optimale opslagtem- peratuur ligt tussen 5 °C en 30 °C. Bewaar het apparaat in de originele verpakking.
  • Pagina 97: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 98: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Interne aansluitingen losgeko- a) Door de klantenservicewerkplaats b) Inschakelblokkering defect b) Door de klantenservicewerkplaats c) Behuizing van de verticuteerder c) Eventueel diepte van de verticuteer- verstopt der veranderen; behuizing reinigen, opdat de meswals vrij loopt d) Veiligheidsstekker niet ingesto- d) Veiligheidsstekker insteken (z.
  • Pagina 99 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 99 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 99...
  • Pagina 100: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 101: Instrucciones De Seguridad

    mantenimiento en el aparato. El Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aparato no puede ser utilizado serie de medidas de seguridad para evitar le- por personas cuyas capacidades siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- estén limitadas física, sensorial tencias de seguridad.
  • Pagina 102: Características Técnicas

    (si existen). adecuada. Este manual contiene también instruc- • Comprobar que el volumen de entrega esté ciones de uso, mantenimiento y de cuidado. completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios Aviso: para evitar que el operario sufra lesiones, no presenten daños ocasionados durante el el escarifi...
  • Pagina 103: Antes De La Puesta En Marcha

    ¡Peligro! Limitar el tiempo de trabajo. Ruido y vibración Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las Los valores de ruido y vibración se han deter- partes del ciclo de servicio (por ejemplo los minado conforme a las normas EN 62841 tiempos en los que la herramienta eléctrica está...
  • Pagina 104 Montaje del arco de empuje superior cación del aparato. Conectar el enchufe del (véase fi g. 6) cargador (22) a la toma de corriente. El LED • Colocar el arco de empuje superior (fig. 1/ verde empieza a parpadear. pos. 5) de tal forma que sus agujeros coin- 3.
  • Pagina 105 6. Manejo Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un Detener la máquina, retirar el enchufe de seguri- día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer dad y esperar hasta que todas las piezas en mo- el fallo, la batería se ha descargado completa- vimiento se hayan detenido por completo...
  • Pagina 106 7. Mantenimiento, limpieza y pedido pendiente. Por motivos de seguridad, no está per- mitido escarifi car pendientes con una inclinación de piezas de repuesto de 15 grados. Poner especial cuidado al andar hacia atrás y al ¡Peligro! tirar del escarifi cador, ¡peligro de tropezar! Retirar siempre el enchufe de seguridad antes de realizar trabajos de ajuste, reparación, manteni- Instrucciones para un correcto escarifi...
  • Pagina 107: Pedido De Piezas De Recambio:

    Los precios y la información actual se hallan en volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El www.Einhell-Service.com aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
  • Pagina 108 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 109 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Conexiones interiores sueltas a) A través del taller del servicio téc- nico b) Botón de bloqueo de conexión b) A través del taller del servicio téc- defectuoso nico c) Carcasa del escarifi...
  • Pagina 110 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 110 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 110...
  • Pagina 111 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 112: Laitteen Kuvaus (Kuva 1/2)

    lön valvonnassa tai opastamina. Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. laajuus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä...
  • Pagina 113: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien- teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Laite on tarkoitettu perusvarusteissaan yksityise- en käyttöön pystyleikkaajana koti- ja harrastuspu- utarhassa. Pystyleikkaustela vetää sammaleet 4. Tekniset tiedot ja rikkaruohot juurineen maasta ja möyhentää maaperää.
  • Pagina 114 Varoitus: ni kuhunkin työntösangan pidikkeeseen (nro Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista 5 / 12). arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- 3. Ruuvaa ylempi työntösanka (nro 3) kiinni teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja kumpaankin putkeen (nro 4). Käytä tässä sa- erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta moin työntösangan kiinnitysruuveja (nro 14) käsitellään.
  • Pagina 115 nitettä. Työnnä latauslaitteen (22) verkkopisto- laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- ke pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku 3. Työnnä akku (21) latauslaitteeseen (22). on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota 4. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät tau- akku pois laitteesta.
  • Pagina 116: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    tään irti, niin pystyleikkaaja sammuu. Toista tämä Vaara! menettely muutaman kerran, jotta voit olla varma Terätela pyörii moottorin sammuttamisen jälkeen- laitteesi moitteettomasta toiminnasta. kin vielä muutaman sekunnin ajan. Älä koskaan yritä pysäyttää terätelaa. Vaara! Älä koskaan avaa poistoluukkua moottorin vielä Ohjeita oikeaan ilmaamiseen valinnaisvarus-- käydessä.
  • Pagina 117: Varaosatilaus

    • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Varaterätelan tuotenro: 34.059.42 Ilmotustelan tuotenumero: 34.059.41 Silppukorin tuotenro: 34.059.40 8. Varastointi ja kuljetus Huomio! Ota akku pois. Säilytys Anna laitteen jäähtyä, tyhjennä asennettu silppu- kori.
  • Pagina 118 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 119 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) sisäiset liitännät irronneet a) huoltokorjaamo korjaa nisty b) käynnistyksenestossa vika b) huoltokorjaamo korjaa c) pystyleikkaajan kotelo tukki- c) muuta tarvittaessa pystyleikkaussy- utunut vyyttä, puhdista kotelo, jotta terätela pyörii vapaasti d) turvapistoke ei ole paikallaan d) pane turvapistoke paikalleen (ks.
  • Pagina 120 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 120 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 120...
  • Pagina 121 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 122: Opis Aparata In Obseg Dobave

    razen če jih nadzira ali vodi Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj odgovorna oseba. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2. Opis aparata in obseg dobave navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Pagina 123: Tehnični Podatki

    • Originalna navodila za uporabo ali industriji ter v podobnih dejavnostih. • Varnostna navodila 4. Tehnični podatki 3. Predpisana namenska uporaba Št. vrtljajev prostega teka: ......3200/min Osnovna izvedba naprave kot rahljalnik je primer- Zaščitni razred: ..........III na za zasebno uporabo v gospodinjstvu in zaseb- Napetost: ..........
  • Pagina 124 Opozorilo: na cev (pol. 4). Pri tem uporabite pritrdilni vi- Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med jak potisnega ročaja (pol. 14) in krilato matico dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo (pol. 13). od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina 4.
  • Pagina 125: Krmiljenje

    Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko Vgradnja akumulatorja (sliki 12–13) ogreje. To je normalno. Napotki: pokrov akumulatorja ima vgrajena 2 magneta, ki poskrbita za samodejno zapiranje. Če Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, je vgrajen, pred vgradnjo akumulatorja odstranite preverite, varnostni pokrov (pol.
  • Pagina 126 7. Čiščenje, vzdrževanje in Nevarnost! Nikoli ne odpirajte izmetne lopute, če motor naročanje nadomestnih delov še dela. Rotirajoči valj z rezili lahko povzroči poškodbe. Izmetno loputo vedno skrbno names- Nevarnost! tite. Zapre se z vlečno vzmetjo v položaj „Zaprto“! Pred nastavitvami, popravili, vzdrževanjem Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je poda- ali čiščenjem naprave izvlecite varnostni vtič.
  • Pagina 127 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Št. artikla za nadomestni valj z rezili: 34.059.42 Št. artikla za valj prezračevalnika: 34.059.41 Št. artikla za lovilno košaro: 34.059.40 8. Skladiščenje in transport Pozor! Odstranite akumulator.
  • Pagina 128 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 129 11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje težave Motor se ne zažene a) Notranji priključki odpuščeni a) servisna delavnica b) Okvarjena blokada vklopa b) servisna delavnica c) Ohišje rahljalnika zamašeno c) poskusite spremeniti globino rahl- janja; očistite ohišje, da valj z rezili prosto teče d) Varnostni vtič...
  • Pagina 130 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 130 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 130...
  • Pagina 131: Servisne Informacije

    Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 132: Biztonsági Utasítások

    olyan személyeknek használni Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a akik csökkentett fi zikai, érzéki károk megakadályozásának az érdekébe be kell vagy szellemi képeséggel ren- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat delkeznek vagy olyan szemé- gondosan átolvasni.
  • Pagina 133 zeket szállítási károkra. tikulálót motorkapaként használni és nem szabad • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- használni a talajemelkedés elegyengetéséhez, lást a garanciaidő lejáratának a végéig. mint például vakondtúrásnál. Veszély! Biztonsági okokból nem szabad a vertikulátort A készülék és a csomagolási anyag nem más munkaszerszámoknak és bármilyen fajta gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a szerszámkészleteknek a meghajtóaggregátu-...
  • Pagina 134 5. Üzembevétel előtt A Power X-Change szeriának a Li-Ion akkujait csak a Power X-Charger-el szabad tölteni. Figyelmeztetés! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. Mindig kihúzni a biztonsági csatlakozót, mielőtt a A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. készüléken beállításokat, javításokat, karbantartá- si vagy tisztítási munkákat végezne el. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint lettek meghatározva.
  • Pagina 135 • nélkül van. Ez külön kapható (Cikk-szám: a töltőkészüléket • 34.059.40). és az akku-csomagot • A felfogó kosárnak a vertikulátora történő be- a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. akasztásához az egyik kézzel meg kell emelni a kidobáló csapóajtót (poz. 10) és a másik Egy szakszerű...
  • Pagina 136 Utasítás! óvatosság ajánlatos a vertikulálásnál és a cser- A működéshez mindössze egy akku szükséges, jéknéli és lejtőknéli menetirányváltoztatásoknál. amelyet a bal vagy a jobb oldalon be lehet dugni. Ügyeljen egy biztos állásra, hordjon nem csús- Az üzemidő meghosszabbítása érdekében a zós, tapadós talpú...
  • Pagina 137: Karbantartás

    Gondoskodjon arról, hogy minden számát rögzítőegység (csavarok, anyák stb.) mindig Aktuális árak és inforációk a feszesen meg legyenek húzva, úgy hogy biz- www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. tosan tudjon dolgozni a vertikulátorral. • Tárolja a vertikulátorját egy száraz teremben. Pótkéshenger cikk -szám: 34.059.42 •...
  • Pagina 138 Ez a csoma- kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- engedélyezett.
  • Pagina 139 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 140 11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor a) meglazulva a belső csatlakozók a) a vevőszolgáltatási műhely által b) Defektes a bekapcsolási zár b) a vevőszolgáltatási műhely által c) Eldugulva a vertilkuláló gépháza c) esetleg megváltoztatni a vertikulá- ló...
  • Pagina 141 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 142 sau care nu au experienţă sau Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva cunoştinţe, cu excepţia cazu- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele lui în care sunt supravegheate şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- sau îndrumate de o persoană...
  • Pagina 143: Date Tehnice

    pungi din material plastic, folii şi piese mici! în care acest lucru este permis în mod expres de Există pericolul de înghiţire şi sufocare! către producător. • Afânător şi aerator pentru gazon cu acumula- Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat.
  • Pagina 144 Purtaţi protecţie antifonică. de împingere trebuie să fi e montat complet înain- Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea te de utilizarea afânătorului. sau pierderea auzului. Urmaţi instrucţiunile de utilizare pas cu pas şi Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma orientaţi-vă...
  • Pagina 145 buie deconectat şi valţul cu cuţite nu are voie să Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- se rotească! mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea să fi e ambalate separat în pungi Reglarea adâncimii de afânare (vezi fi gura 9) din material plastic, pentru a evita un scurt- Adâncimea de afânare se reglează...
  • Pagina 146 sau dreaptă. Pentru prelungirea timpului de respectată întotdeauna. În timpul afânării şi la mo- funcţionare, dispozitivul poate fi echipat și cu 2 difi carea direcţiei de mers la taluzuri şi pante este acumulatori (chiar și de diferite capacităţi). Acu- necesară o atenţie sporită. Aveţi grijă să adoptaţi mulatorul din partea stângă...
  • Pagina 147: Comanda Pieselor De Schimb:

    • Un valţ cu cuţite uzat sau deteriorat, trebuie Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa schimbat de către un specialist autorizat. www.Einhell-Service.com • Asiguraţi-vă că toate elementele de fixare (şuruburi, piuliţe etc.) sunt strânse bine astfel Valţ cu cuţite de schimb art. nr.: 34.059.42 ca Dvs.
  • Pagina 148 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 148 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 148...
  • Pagina 149 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 150 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racorduri în interior desprinse a) Printr-un atelier service pentru clienţi b) Blocaj de pornire defect b) Printr-un atelier service pentru clienţi c) Carcasa afânătorului înfundată c) Modifi caţi eventual adâncimea de afânare, curăţaţi carcasa, astfel ca valţul cu cuţite să...
  • Pagina 151: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 152: Υποδείξεις Ασφαλείας

    να εκτελούνται από παιδιά. Η Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσκευή δεν επιτρέπεται να αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και χρησιμοποιείται από άτομα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις με περιορισμένες σωματικές, Οδηγίες...
  • Pagina 153: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    καθώς και τα συστήματα προστασίας της Οι οδηγίες χρήσης περιλαμβάνουν και τους συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). όρους λειτουργίας, συντήρησης και επισκευής. • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. Προειδοποίηση! Λόγω σωματικού κινδύνου • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για του...
  • Pagina 154 Κίνδυνος! δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή Θόρυβος και δόνηση χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. σωστά. Προσοχή! Περιορίστε το χρόνο εργασίας! Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες Εδώ...
  • Pagina 155 13). Για το σκοπό αυτό πιέστε το πλήκτρο 4. Με τα συμπαραδιδόμενα στηρίγματα ακινητοποίησης (εικ. 11/αρ. C). καλωδίου (αρ. 11) στερεώστε το καλώδιο 2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στους σωλήνες των βραχιόνων ώθησης. στην ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του Η...
  • Pagina 156 Είναι αναμμένα και τα 3 LED: ελαττωματικά εξαρτήματα και ελέγξτε Ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. εάν υπάρχουν χαλαρά τμήματα. Σφίξτε τα χαλαρά τμήματα. • Ανάβουν/ει 2 ή 1 LED: όταν εκτελούνται εργασίες συντήρηση από Η μπαταρία είναι ακόμη αρκετά φορτισμένη. τον...
  • Pagina 157 7. Καθαρισμός, συντήρηση και Για καλό κόψιμο να οδηγείτε εάν γίνεται το σκαπτικό σε όσο γίνεται ίσιες λωρίδες. παραγγελία ανταλλακτικών Οι λωρίδες αυτές να υπερκαλύπτουν κατά μερικά εκατοστά η μία την άλλη ώστε να μη Κίνδυνος! παραλείπονται γραμμές. Να βγάζετε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις Εάν...
  • Pagina 158 Αριθμός ανταλλακτικού ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα Ανταλλακτικός κύλινδρος μαχαιριών Αρ.
  • Pagina 159 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 160 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Χαλαρές εσωτερικές a) από το συνεργείο του τμήματος μπροστά ο συνδέσεις εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας b) Ελαττωματικό σύστημα b) από το συνεργείο του τμήματος φραγής εξυπηρέτησης πελατών c) Βουλωμένο κέλυφος c) Αλλάξτε...
  • Pagina 161 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 161 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 161...
  • Pagina 162 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 163: Instruções De Segurança

    deve utilizar a máquina. As cri- Perigo! ! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas anças devem ser mantidas sob algumas medidas de segurança para preve- vigilância para garantir que não nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas brincam com o aparelho.
  • Pagina 164: Utilização Adequada

    Perigo! Aviso! Devido ao perigo de danos físicos para O aparelho e o material da embalagem não o utilizador, o escarifi cador não pode ser utiliz- são brinquedos! As crianças não devem ado para triturar partes de ramos e sebes. Para brincar com sacos de plástico, películas ou além disso o escarifi...
  • Pagina 165 5. Antes da colocação em Atenção! O aparelho é fornecido sem baterias nem carre- funcionamento gador e só pode ser usado com as baterias de lítio da série Power X-Change! Aviso! Retire sempre a fi cha de segurança antes de As baterias de lítio da série Power X-Change só...
  • Pagina 166 Montagem do cesto de recolha Se continuar a não ser possível carregar o pack (ver fi gura 7-8) de baterias, envie • O aparelho não dispõe de cesto de recolha no o carregador • equipamento básico. Este está disponível em se- e o pack de baterias parado (ref.ª...
  • Pagina 167 até engatar audivelmente. Perigo! Nunca abra a portinhola de expulsão enquanto Nota! o motor ainda estiver a funcionar. O rolo de lâmi- Para o funcionamento só é necessária uma ba- nas em rotação pode causar ferimentos graves. teria que pode ser encaixada do lado esquerdo Fixe sempre bem a portinhola de expulsão.
  • Pagina 168 O número de vezes que deve proceder à escarifi - fixação (parafusos, porcas etc.) estão bem cação depende apenas do crescimento da relva apertados de modo a poder trabalhar em se- e da dureza do solo. Mantenha a parte inferior gurança com o escarificador.
  • Pagina 169: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    Pode encontrar os preços e informações actuais metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeitu- em www.Einhell-Service.com osos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser Rolo de lâminas sobressalente ref.ª:...
  • Pagina 170 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 171 11. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não ar- a) Ligações internas soltas a) através da ofi cina de assistência téc- ranca nica b) Bloqueio de ligação com defeito b) através da ofi cina de assistência téc- nica c) Carcaça do escarifi...
  • Pagina 172 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 172 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 172...
  • Pagina 173 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 174: Opis Uređaja (Slika 1/2)

    HR/BIH odgovorna osoba. Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Pagina 175: Tehnički Podaci

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. Ovaj uređaj je sa svojom osnovnom opremom 4. Tehnički podaci namijenjen za privatno korištenje u kućnim i hobi vrtovima kao kultivator. S valjkom za kultiviranje čupaju se mahovina i korov zajedno s korijenom Broj okretaja praznog hoda: ....3200/min iz tla i tlo se pritom rahli.
  • Pagina 176 HR/BIH je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- jek na cijev (pol. 4). Pri tome koristite također nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata. pričvrsne vijke prečke za guranje (pol. 14) i krilnu maticu (pol. 13). Oprez! 4. S priloženim držačima kabela (pol. 11) Ostali rizici pričvrstite mrežni kabel na cijevi prečke za Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis-...
  • Pagina 177: Rukovanje

    HR/BIH 3. Umetnite akumulator (21) u punjač (22). mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite 4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na više ne smijete koristiti odnosno puniti. uređaju za punjenje.
  • Pagina 178 HR/BIH Opasnost! Napomene za pravilno prozračivanje pomoću Nikad ne otvarajte poklopac za izbacivanje dok opcionalnog valjka za prozračivanje. motor još radi. Rotirajući valjak s noževima može Način rada tijekom prozračivanja jednak je radu s uzrokovati ozljede. Uvijek pažljivo pričvrstite po- kultivatorom.
  • Pagina 179 Ova ambalaža je sirovina Aktualne cijene nalaze se na web stranici i može se ponovno upotrijebiti ili predati na www.Einhell-Service.com reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- Rezervni valjak noža art. br.: 34.059.42 ke.
  • Pagina 180 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 181 HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi. a) Olabavljeni unutarnji a) Kvar uklanja servisna radionica priključci b) Kvar na blokadi uključivanja b) Kvar uklanja servisna radionica c) Začepljeno kućište kultivatora c) Eventualno promijeniti dubinu kultivi- ranja;...
  • Pagina 182 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 182 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 182...
  • Pagina 183: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 184 ako ih nadzire i daje im uputstva Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati lice koje je za njih odgovorno. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržina isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Pagina 185 • Bezbednosne napomene garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima. 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci Ovaj uređaj sa svojom osnovnom opremom je podesan za privatno korišćenje u kućnim i hobi Broj obrtaja praznog hoda: .....3200/min baštama.
  • Pagina 186 Upozorenje: 14) i leptirastih navrtki (poz. 13) pričvrstite po Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a jednu cev (poz. 4) na držač drške za guranje naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib- (poz. 5 / 12). racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih 3.
  • Pagina 187 strujne mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja na sobnoj temperaturi. Ako se greška ponavlja, za punjenje (22) u utičnicu. Zelena LE dioda znači da je akumulator potpuno prazan i neispra- počne da treperi. van. Uklonite akumulator iz uređaja. Neispravan 3. Umetnite akumulator (21) u uređaj za punjen- akumulator više ne smete da koristite niti punite.
  • Pagina 188 ovaj postupak nekoliko puta kako biste se uverili u noževima. pravilan rad uređaja. Napomene za pravilno provetravanje pomoću Opasnost! opcionog valjka aeratora. Nikad ne otvarajte poklopac na otvoru za izba- Način rada tokom provetravanja jednak je radu s civanje ako motor još radi. Rotirajući valjak s kultivatorom.
  • Pagina 189: Čuvanje I Transport

    Ova ambalaža je sirovina i Aktuelne cene nalaze se na web strani može ponovno da se upotrebi ili preda na re- www.Einhell-Service.com cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Rezervni valjak noža art. br.: 34.059.42 Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni...
  • Pagina 190 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 191 11. Plan traženja grešaka Smetnja Moguć uzrok Uklanjanje problema Motor ne pali a) Labavi unutarnji priključci a) Kvar uklanja servisna radionica. b) Kvar na blokadi uključivanja b Kvar uklanja servisna radionica. c) Začepljeno kućište kultivatora c) Eventualno promeniti dubinu kultivi- ranja;...
  • Pagina 192 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 192 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 192...
  • Pagina 193 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 194 kullanılması yasaktır. Bu kişilerin Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- ancak, kendi güvenlikleri için lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- tayin edilmiş görevliler tarafından nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. gözetim altında tutulduğunda İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- veya bu kişiler tarafından ma- lanma talimatını...
  • Pagina 195 edin. İkaz! Kullanıcının yaralanmasına sebep • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün olacağından çim havalandırıcısı, çalı ve dal olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. artıklarının öğütülmesi işleminde kullanılması yasaktır. Çim havalandırıcısı ayrıca, örneğin köst- Tehlike! ebek yuvalarının düzeltilmesi işlemi gibi arazi üze- Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak rindeki pürüzlerin giderilmesi işleminde motorlu değildir! Çocukların plastik poşet, folyo çapa olarak da kullanılması...
  • Pagina 196 5. Çalıştırmadan önce Dikkat! Çim havalandırma aletinin teslimat kapsamına akü ve şarj cihazı dahil değildir ve bu parçalar İkaz! sevkiyatta bulunmaz. Çim havalandırmanın Bakım, ayar ve temizleme çalışmalarından önce sadece Power X-Change serisi Li-Ion aküler ile emniyet soketini çıkarın. kullanılmasına izin verilir! Çim havalandırıcısı...
  • Pagina 197 • Toplama torbasını havalandırıcının üzerine lütfen müşteri hizmetleri bölümümüze gönderin. asabilmek için dışarı atma kapağını (Poz. 10) bir eliniz ile kaldırmanız ve diğer eliniz ile to- Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- plama torbasını sapından tutarak üst taraftan mat için müşteri hizmetleri departmanımıza asmanız gerekmektedir.
  • Pagina 198 lirsiniz. Akü önce sol taraftaki alet ile çalışacak ve Tehlike! gerek duyulduğunda otomatik olarak sağ taraftaki Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor daha aküyü devreye alacaktır. çalışırken atık dışarı atma kapağını kesinlikle açmayınız. Dönmekte olan bıçak yaralanmalara sebep olabilir. 6. Kullanma Atık dışarı...
  • Pagina 199 İstenilen yedek parçanın yedek parça çalışabilmeniz için bağlantı elemanlarının (ci- numarası vata, somun, vs.) tümünün daima sıkı şekilde Güncel bilgiler ve fi yatlar internette bağlı olmasını sağlayın. www.Einhell-Service.com sayfasında • Çim havalandırma makinesini kuru bir yerde açıklanmıştır. saklayınız. • Makinenin uzun ömürlü olması için tüm ci- Yedek bıçak silindiri Ürün Nr.: 34.059.42...
  • Pagina 200: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Alet ve aksesuarları şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı...
  • Pagina 201 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 202 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) İç bağlantılar söküldü a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından b) Çalıştırma blokajı arızası b) Müşteri hizmetleri servisi tarafından c) Havalandırma gövdesi tıkandı c) gerektiğinde havalandırma derinliğini değiştirin; bıçak silindirinin serbest dönebilmesi için gövdeyi temizleyin d) Emniyet soketi takılmadı...
  • Pagina 203: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 204: Wskazówki Bezpieczeństwa

    urządzenia przez osoby o Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy ograniczonych zdolnościach przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu fi zycznych, sensorycznych uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją lub umysłowych lub osoby, obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę które mają...
  • Pagina 205: Dane Techniczne

    dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- porcie. Ostrzeżenie! Z uwagi na zagrożenie dla zdrowia • W razie możliwości zachować opakowanie, użytkownika nie wolno używać wertykulatora jako aż do upływu czasu gwarancji. rozdrabniacza do gałęzi i zarośli. Ponadto nie wolno używać wertykulatora w funkcji kultywa- Niebezpieczeństwo! tora ani stosować...
  • Pagina 206 5. Przed uruchomieniem Uwaga! W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być Ostrzeżenie! stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- Zawsze odłączać wtyczkę bezpieczeństwa przed jonowymi serii Power X-Change! rozpoczęciem prac regulacyjnych, naprawczych, konserwacyjnych lub przed przystąpieniem do Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change czyszczenia.
  • Pagina 207 Montaż opcjonalnego kosza na trawę Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest (patrz rys. 7-8) możliwe, proszę • Urządzenie w wersji podstawowej nie jest przesłać ładowarkę • wyposażone w kosz na trawę. Dostępny w i akumulator sprzedaży osobno (nr art. 34.059.40). na adres naszego serwisu obsługi klienta.
  • Pagina 208 Montaż akumulatora (rys. 12 - 13) Aby zapobiec nieupoważnionemu uruchomie- Wskazówki: Pokrywa akumulatora zamyka się niu wertykulatora, rączka (rys. 14 / poz. 3) jest samoczynnie i jest przytrzymywana przez 2 mag- wyposażona w blokadę włącznika (rys. 14 / poz. nesy. Jeżeli w urządzeniu zamontowana jest wty- 2), którą...
  • Pagina 209 7. Czyszczenie, konserwacja i Niebezpieczeństwo! Przed zdjęciem worka wyłączyć silnik i zaczekać, aż wałek się zamawianie części zamiennych zatrzyma! Niebezpieczeństwo! Aby wyczepić worek, należy unieść klapę Zawsze odłączać wtyczkę bezpieczeństwa przed wyrzutową jedną ręką, a drugą wyjąć worek! rozpoczęciem prac regulacyjnych, naprawczych, konserwacyjnych lub przed przystąpieniem do Wymagana częstotliwość...
  • Pagina 210: Utylizacja I Recykling

    • Numer części zamiennej 9. Utylizacja i recykling Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- Zapasowy wałek z nożami nr art.: 34.059.42 portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do Wałek napowietrzający nr art.: 34.059.41...
  • Pagina 211 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 212: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania a) Poluzowane złącza a) Zwrócić się do serwisu obsługi klien- wewnętrzne b) Uszkodzona blokada b) Zwrócić się do serwisu obsługi klien- włącznika c) Zanieczyszczona obudowa c) Ewentualnie zmienić wertykulatora wysokość wertykulatora; oczyścić obudowę, aby uwolnić...
  • Pagina 213 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 213 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 213...
  • Pagina 214: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 215 Опасность! безопасную штепсельную вилку При использовании устройств необходимо E = гарантированный уровень мощности шума соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Запрещается использование травм и предотвратить ущерб. Поэтому данного устройства детьми. внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по Дети...
  • Pagina 216 16. Устройство (предварительно вертикуляцию газона весной (апрель) и смонтированное) с ведущей рукояткой осенью (октябрь). С помощью вала аэратора, который 2.2 Состав комплекта устройства приобретается отдельно, (арт. № 34.059.41) Проверьте комплектность изделия на можно за несколько шагов переоборудовать основании описанного объема поставки. устройство...
  • Pagina 217: Технические Данные

    пользователь и работающий с устройством, а Влияние шума может вызвать потерю слуха. не его изготовитель. Суммарные значения вибрации (векторная Учтите, что конструкция наших устройств сумма трех направлений) определены в не предназначена для использования соответствии с нормами EN 62841. их в промышленной, ремесленной или индустриальной...
  • Pagina 218 5. Перед вводом в эксплуатацию Проследите за тем, чтобы крышка выброса легко открывалась и закрывалась! Предупреждение! Монтаж травосборника, поставляемого Всегда извлекать штекер из розетки отдельно (см. рис. 7-8) электросети перед началом настройки, работ Травосборник не входит в базовую по ремонту, техническому обслуживанию и комплектацию...
  • Pagina 219 указанием значений светодиодной случаев, когда его наклон требуется для индикации зарядного устройства. запуска. В этом случае не наклоняйте его назад больше, чем необходимо. Во время процесса зарядки аккумулятор может немного нагреться. Это вполне В следующих ситуациях остановите нормальное явление. устройство, извлеките безопасную штепсельную...
  • Pagina 220 назад в положение «Закрыто» под действием Опасность! натяжной пружины! Ножевой вал, оснащенный подвижными Необходимо всегда соблюдать безопасное ножами, продолжает вращаться в течение расстояние между корпусом и пользователем, нескольких секунд после выключения заданное направляющими штангами. При двигателя. Никогда не пытайтесь остановить вертикуляции...
  • Pagina 221 9. Утилизация и вторичное нашу сервисную мастерскую. использование 7.3 Замена вала (см. рис. 15–19) Устройство поставляется в упаковке Обязательно используйте перчатки! для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является Используйте только оригинальные валы, так сырьем и поэтому может быть использована как...
  • Pagina 222 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 222 - Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 222 Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 222...
  • Pagina 223 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Pagina 224 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не a) Разъединены внутренние a) Обратитесь за помощью в запускается подключения сервисную мастерскую b) Повреждено устройство b) Обратитесь за помощью в блокировки против сервисную мастерскую включения c) Засорение корпуса c) При необходимости измените вертикуттера...
  • Pagina 225 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Pagina 226 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Vertikutierer-Lüfter* GC-SC 18/28 DS Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 227: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Scarifi er and Lawn Aerator GC-SC 18/28 DS Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 228 EH 11/2024 (01) Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 228 Anl_GC_SC_18_28_DS_Li_SPK13.indb 228 02.12.2024 13:01:26 02.12.2024 13:01:26...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.206.2521014

Inhoudsopgave