Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schlagbohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless Hammer Drill/Screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse visseuse à percussion
sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a percussione
a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slagbore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový příklepový vrtací
šroubovák
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový príklepový vŕtací
skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accu-klopboorschroever
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador a percusión
con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-iskuporakone-ruuvinväännin
13
Art.-Nr.: 45.143.18
Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 1
Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 1
TP-CD 18/70 Li-i BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski udarni vrtalnik-
izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akku-ütvefúró-csavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit şi înşurubat cu
percuţie cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικό δραπανοκατσάβιδο
μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Aparafusadora de impacto sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska udarna bušilica-odvijač
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica-
izvijač
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarko-
wkrętarka z udarem
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Darbeli Matkap
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-löökpuur-kruvits
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации Аккумуляторная
ударная дрель-поверт
I.-Nr.: 21014
13.11.2024 12:35:34
13.11.2024 12:35:34

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL TP-CD 18/70 Li-i BL

  • Pagina 1 TP-CD 18/70 Li-i BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Schlagbohrschrauber Akumulatorski udarni vrtalnik- izvijač Original operating instructions Cordless Hammer Drill/Screwdriver Eredeti használati utasítás Akku-ütvefúró-csavarozó Instructions d’origine Perceuse visseuse à percussion Instrucţiuni de utilizare originale sans fi l Maşină de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 2 Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 2 13.11.2024 12:35:37 13.11.2024 12:35:37...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 3 Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 3 13.11.2024 12:35:39 13.11.2024 12:35:39...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 4 Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 4 13.11.2024 12:35:42 13.11.2024 12:35:42...
  • Pagina 5: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen für die Zukunft auf. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Akku Tragen Sie einen Gehörschutz. • Ladegerät Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- • Originalbetriebsanleitung wirken. • Sicherheitshinweise Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. 3. Bestimmungsgemäße Bohren in Metall Verwendung Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s Der Akku-Schlagbohrschrauber ist zum Eindre- hen und Lösen von Schrauben, zum Bohren in Schlagbohren in Beton...
  • Pagina 7: Bedienung

    Vorsicht! Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie Restrisiken eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ge am Ladegerät. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich können im Zusammenhang mit der Bauweise sein, überprüfen Sie bitte •...
  • Pagina 8 6.3 Schrauben/Bohren/Schlagbohren-Um- Alle 3 LED‘s leuchten: schalter (Abb. 4/Pos. 12) Der Akku ist voll aufgeladen. • Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter (12) auf die Stufe „Schraube“. Das Drehmo- 2 oder 1 LED(‘s) leuchten ment wird über die Drehmoment-Einstellung Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. (1) eingestellt (Siehe Punkt 6.2).
  • Pagina 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 9 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 9 Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 9 13.11.2024 12:35:44 13.11.2024 12:35:44...
  • Pagina 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 11 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 11...
  • Pagina 12: Service-Informationen

    Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 13: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 14: Proper Use

    3. Proper use Impact drilling in concrete Vibration emission value a = 10.406 m/s h,ID Uncertainty K = 1.5 m/s The cordless impact drill/driver is designed for tightening and undoing screws, for drilling in The stated vibration emission levels and stated wood, metal and plastic, and for impact drilling in noise emission values were measured in ac- stone, in each case when using the appropriate...
  • Pagina 15: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent Be sure to read the following information before short circuits and fi res. you use your cordless screwdriver for the fi rst time: To ensure that the LI battery pack provides 1.
  • Pagina 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6.4 Forward/Reverse switch (Fig. 5 /Item 3) 6.9 Changing the tool (Fig. 7) With the slide switch above the On/Off switch you Important. Set the changeover switch (3) to its can select the direction of rotation of the battery- centre position whenever you carry out any work powered drill/screwdriver and secure it against (for example changing the tool, maintenance being switched on accidentally.
  • Pagina 17: Disposal And Recycling

    Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Pagina 18 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 19 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 19...
  • Pagina 20: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 21: Consignes De Sécurité

    Danger ! et/ou de graves blessures. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Conservez toutes les consignes de sécurité certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des et toutes les instructions pour l’avenir. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Pagina 22: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Mode d’emploi d’origine Portez une protection acoustique. • Consignes de sécurité L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées l’aff ectation conformément à...
  • Pagina 23: Avant La Mise En Service

    2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit S’il n’est toujours pas possible de charger le pa- approprié n’est porté. quet accumulateur, nous vous prions d’envoyer • 3. Atteintes à la santé issues des vibrations le chargeur • main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une et le paquet accumulateur longue période ou s’il n’a pas été...
  • Pagina 24 • Pour le perçage à percussion, placez le Tous les voyants LED clignotent : commutateur (12) sur le cran « percussion ». La température de l’accumulateur est trop faible. L‘accouplement à glissement est désactivé Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le et le couple maximal est disponible indépen- reposer pendant un jour à...
  • Pagina 25: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 25 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 25...
  • Pagina 26 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 27: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 27 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 27...
  • Pagina 28: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 29 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impostazione del momento torcente Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 30: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Trapano su metallo Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s Incertezza K = 1,5 m/s Il trapano avvitatore a percussione a batteria è adatto sia per avvitare e svitare viti che per per- Trapanare a percussione su calcestruzzo forare legno, metallo, plastica e pietre e trapanare Valore emissione vibrazioni a = 10,406 m/s²...
  • Pagina 31: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate il tempo di lavoro. Nel caso di invio o smaltimento di batterie Al riguardo si devono prendere in considerazione ovvero di apparecchi a batteria metteteli in tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i sacchetti di plastica separati per evitare cor- periodi in cui l’elettroutensile è...
  • Pagina 32 6.4 Commutadirezione di rotazione 6.8 Luce LED (Fig. 6/Pos. 10) (Fig. 5/Pos. 3) La luce LED (10) permette di illuminare il punto Azionando il selettore scorrevole sopra da avvitare o da perforare in caso di condizioni di all’interruttore acceso/spento potete regolare il luce sfavorevoli.
  • Pagina 33: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 33 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 33...
  • Pagina 34 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 35 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Pagina 36 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 37 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Indstilling af drejningsmoment grundigt igennem.
  • Pagina 38: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Slagboring i beton Svingningsemissionstal a = 10,406 m/s h,ID Usikkerhed K = 1,5 m/s Akku-slagbore-/skruemaskinen er beregnet til i- og udskruning af skruer, til boring i træ, metal De angivede samlede svingningsværdier og de og kunststof og til slagboring i stenmateriale med angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
  • Pagina 39: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Sørg for at genoplade LI-akku-pack’en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal un- der alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, Nedenstående anvisninger skal læses, inden du at akku-skruemaskinens ydelse er nedsat. tager akku-skruemaskinen i brug: 1.
  • Pagina 40 DK/N 6.4 Kontakt til omstilling af omdrejningsret- 6.9 Værktøjsskift (fi g. 7) ningen (fi g. 5/pos. 3) Vigtigt! Rotations-inverteren (3) på akku- De kan indstille omdrejningsretningen for akku- skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden skruemaskinen med skydekontakten via tænd/ arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. sluk-afbryderen og samtidig sikre akku-skrue- værktøjsskift;...
  • Pagina 41: Opbevaring

    Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Pagina 42 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 43 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 43 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 43...
  • Pagina 44 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 45: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Vridmomentsinställning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 46: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Slagborrning i betong Vibrationsemissionsvärde a = 10,406 m/s h,ID Osäkerhet K = 1,5 m/s Den batteridrivna slagskruvdragaren är avsedd för att skruva in och lossa skruvar, för att borra i Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- trä, metall och plast samt för att slagborra i sten värden har mätts upp enligt en standardiserad med ett lämpligt insatsverktyg.
  • Pagina 47: Före Användning

    5. Före användning För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda upp Li-batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du att den batteridrivna skruvdragarens prestanda använder den batteridrivna skruvdragaren: börjar försvagas.
  • Pagina 48 • 6.5 Till-/frånbrytare (bild 5/pos. 4) Vrid åt chucken (9) hårt och kontrollera däref- Med till-/frånbrytaren går det att styra varvtalet ter att verktyget sitter fast. steglöst. Ju längre Du trycker in brytaren desto högre är varvtalet för skruvdragaren. 6.10 Skruvning: Använd helst skruvar med självcentrering (t ex 6.6 Omkoppling 1:a växeln - 2:a växeln stjärnskruv) vilket garanterar ett säkert arbete.
  • Pagina 49: Reservdels- Och Tillbehörsbeställning

    • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Pagina 50: Indikeringsstatus Röd Grön Lysdiod Lysdiod

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 51: Avfallshantering

    ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
  • Pagina 52 Bits/borr Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 53: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Nastavení utahovacího momentu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 54 3. Použití podle účelu určení Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák je zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání vhodný na utahování a povolování šroubů, vrtání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro- do dřeva, kovu a plastu a na vrtání...
  • Pagina 55 5. Před uvedením do provozu V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru, byste se měli starat o včasné nabití LI akumulátoro- vého článku. Toto je v každém případě třeba Před uvedením akumulátorového šroubováku do tehdy, když zjistíte, že výkon akumulátorového provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto pokyny: šroubováku klesá.
  • Pagina 56 • 6.5 Za-/vypínač (obr. 5 / pol. 4) Zvolte vhodný nástroj. Zastrčte nástroj do ot- Pomocí za-/vypínače můžete plynule řídit počet voru sklíčidla (a) tak dalece, jak je to možné. • otáček. Čím více stlačujete vypínač, tím vyšší Sklíčidlo pevně utáhněte (9) a poté zkontroluj- bude počet otáček akumulátorového šroubováku.
  • Pagina 57 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno...
  • Pagina 58 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 59 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 59 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 59...
  • Pagina 60 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 61: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nastavenie točivého momentu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Pagina 62: Technické Údaje

    3. Správne použitie prístroja Príklepové vŕtanie do betónu Emisná hodnota vibrácie a = 10,406 m/s Faktor neistoty K = 1,5 m/s Akumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač je určený na zaťahovanie a uvoľňovanie skrutiek, Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené na vŕtanie do dreva, kovu a plastu a na príklepové emisné...
  • Pagina 63: Nabitie Li Akumulátora (Obr. 2-3)

    5. Pred uvedením do prevádzky V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabitie LI akumulátora. To je potrebné v každom prípade Pred uvedením Vášho akumulátorového vtedy, keď zistíte, že sa výkon akumulátorového skrutkovača do prevádzky si bezpodmienečne skrutkovača začne znižovať.
  • Pagina 64 6.4 Prepínač smeru otáčania (obr. 5/pol. 3) 6.8 Svetlo LED (obr. 6/pol. 10) Pomocou tohto posuvného spínača umiest- Svetlo LED (10) umožňuje osvetlenie miesta neného nad vypínačom zap/vyp môžete skrutkovania resp. vŕtania pri nedostatočných sve- nastaviť potrebný smer otáčania akumulátoro- telných podmienkach.
  • Pagina 65 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 65 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 65 Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 65...
  • Pagina 66 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 67 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 67 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 67...
  • Pagina 68 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 69: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding /veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Pagina 70: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Slagboren in beton Trillingsemissiewaarde a = 10,406 m/s h,ID Onzekerheid K = 1,5 m/s De accu-slagschroevendraaier is geschikt voor het indraaien en losdraaien van schroeven, om De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en te boren in hout, metaal en kunststof en voor het de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- slagboren in steen met behulp van het bijhorende ten volgens een genormaliseerde testprocedure...
  • Pagina 71: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de werktijd. Zorg er bij de verzending of verwerking van Daarbij rekening houden met alle aandelen van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze het bedrijfscyclus (bij voorbeeld tijden waarin het afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, elektrogereedschap uitgeschakeld is en tijden om kortsluitingen en brand te vermijden! waarin het gereedschap wel ingeschakeld is maar zonder belasting draait).
  • Pagina 72 6.4 Draairichtingsschakelaar (fi g. 5, pos. 3) 6.8 LED-licht (fi g. 6, pos. 10) Met behulp van de schuifschakelaar boven de Het LED-licht (10) maakt het verlichten van de in-/uitschakelaar kunt U de draairichting van Uw plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk accu-schroefmachine instellen en de machine als er niet voldoende licht is.
  • Pagina 73: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 73 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 73...
  • Pagina 74: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 75: Afvalverwijdering

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 75 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 75...
  • Pagina 76: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 77: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Guardar todas las instrucciones de seguri- serie de medidas de seguridad para evitar le- dad e indicaciones para posibles consultas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer posteriores.
  • Pagina 78: Características Técnicas

    • Taladro atornillador con batería Usar protección para los oídos. • Empuñadura adicional La exposición al ruido puede ser perjudicial para • Cargador el oído. • Pilas recargables • Manual de instrucciones original Los valores totales de vibración (suma de vec- •...
  • Pagina 79: Antes De La Puesta En Marcha

    2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- De continuar siendo imposible cargar el conjunto ce una protección para los oídos adecuada. le rogamos ser sirva a remitir a nuestro servicio 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- técnico postventa: •...
  • Pagina 80 ¡Advertencia! ¡Cambiar el ajuste del par (1) y Si todos los LED parpadean: el conmutador atornillar/taladrar/taladrar con La temperatura de la batería es demasiado baja. percusión (12) solo cuando el aparato esté Quitar la batería del aparato y dejarla durante un completamente parado! día a temperatura ambiente.
  • Pagina 81 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 82 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 83 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 83 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 83...
  • Pagina 84 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 85 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Vääntömomentin säätö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 86: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Iskuporaus betoniin Tärinänpäästöarvo a = 10,406 m/s h,ID Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s Akkukäyttöinen iskuporakone-ruuvinväännin on tarkoitettu ruuvien kiristämiseen ja irrottamiseen, Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä kiven melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- iskuporaamiseen käyttäen aina kuhunkin tarkoi- tusmenetelmällä...
  • Pagina 87: Li-Akkusarjan Lataaminen (Kuvat 2-3)

    5. Ennen käyttöönottoa 6.2 Vääntömomentin säätö (kuva 4/nro 1) Huomio! Säädä vääntömomentin säätörengasta vain kun kone ei käy. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkuruuvin- Akkuruuvinväännin on varustettu mekaanisella vääntimesi käyttöönottoa: vääntömomentin säädöllä. 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitteel- Tietyn ruuvinkoon vääntömomentti säädetään 2.
  • Pagina 88: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    (9), josa on automaattinen karan lukitus. Kierrä Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- poranistukka (9) auki. Istukan aukon (a) tulee olla tosta www.Einhell-Service.com kyllin iso, jotta työkalu (poranterä tai ruuvauskär- ki) mahtuu siihen. Valitse tarkoitukseen sopiva Vinkki: Hyvän työtuloksen työkalu.
  • Pagina 89 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Pagina 90 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 91 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 91 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 91...
  • Pagina 92 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 93: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Nastavitev navora navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Pagina 94: Tehnični Podatki

    3. Predpisana namenska uporaba Udarno vrtanje v beton Vrednost emisije tresljajev a = 10,406 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Akumulatorski udarni vrtalnik-izvijač je primeren za uvijanje in izvijanje vijakov, za vrtanje v les, Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene kovino in plastiko ter za udarno vrtanje v kamnine vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- z uporabo ustreznih nastavkov.
  • Pagina 95: Upravljanje

    5. Pred zagonom 6.2 Nastavitev navora (sl. 4/poz. 1) Pozor! Nastavni obroč za navor nastavite le med mirovanjem. Pred zagonom svojega akumulatorskega vrtal- Akumulatorski vijačnik je opremljen z mehansko nega izvijača obvezno upoštevajte naslednje nastavitvijo navora. napotke: 1. Akumulator polnite z dobavljenim napajalni- Navor za določeno velikost vijaka nastavite na kom.
  • Pagina 96 številka potrebnega nadomestnega dela daleč v odprtino vpenjalne glave (a), kolikor Aktualne cene in informacije lahko najdete na gre. spletni strani: www.Einhell-Service.com • Vpenjalno glavo (9) dobro pritegnite, nato pa preverite, ali je orodje dobro vpeto. Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka-...
  • Pagina 97: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Pagina 98 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 99: Odlaganje

    Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 99 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 99...
  • Pagina 100: Servisne Informacije

    Nastavki/vrtalnik Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 101: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást /biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 102: Figyelmeztetés

    3. Rendeltetésszerűi használat Ütvefúrni betonba Rezgéskibocsátás értéke a = 10,406 m/s² h,ID Bizonytalanság K = 1,5 m/s Az akku-ütvefúró-csavarozó a csavarok becsa- varására és kiengedésére úgymint, a megfelelő A megadott rezgésemisszióértékek és a me- betétszerszám felhasználata melett fába, fémbe gadott zajkibocsátási értékek egy normált és műanyagba valamint kőzetbe történő...
  • Pagina 103 Korlátolja a munkaidőt. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, den részét (mint például az időket, amelyekben ahol vásárolta a készüléket. az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- anokat ameylekben habár be van kapcsolva de Az akkuk ill.
  • Pagina 104 6.4 Forgásiránykapcsoló (5-ös ábra /poz. 3) 6.9 Szerszámcsere (7-es kép) A be-/ki-kapcsoló feletti tolókapcsolóval lehet az Figyelem! Az akkus csavarozón történő bármi- akkus-csavarozó forgási irányát beállítani és aka- lyen fajta munkánál (mint például szerszámcsere; ratlan bekapcsolás ellen biztosítani az akkus-csa- karbantartás;...
  • Pagina 105 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Pagina 106: Alkalmazkodó Töltés

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 107 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 107 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 107...
  • Pagina 108 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 109 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Reglorul cuplului de torsiune te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Pagina 110: Date Tehnice

    3. Utilizarea conform scopului Găurire în metal Valoarea de emisie a vibraţiilor a ≤ 2,5 m/s Nesiguranţa K = 1,5 m/s Maşina de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acu- mulator se pretează la introducerea şi scoaterea Găurire prin percuţie în beton şuruburilor, la găurirea în lemn, metal şi material Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 10,406 m/s...
  • Pagina 111: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Limitaţi timpul de lucru. În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru (de exemplu, timpii în care aparatul electric este clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar aparatul.
  • Pagina 112 Indicaţie! Reglorul cuplului de torsiune (1) şi 6.8 Lumina LED (Fig. 6/Poz. 10) comutatorul înşurubare/găurire/percuţie (12) Lumina LED (10) permite iluminarea locului de se comută numai în stare oprită a maşinii! înşurubat resp. de găurit în condiţii de luminozi- tate redusă. Lampa LED (10) se aprinde automat 6.4 Comutator pentru sensul de rotaţie de îndată...
  • Pagina 113 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 114 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 115 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 115 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 115...
  • Pagina 116: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 117: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις συσκευής.
  • Pagina 118: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Προσοχή! Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Θόρυβος και δονήσεις παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης...
  • Pagina 119 • 6. Χειρισμός Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. (εικ. 2-3) • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (5) από την...
  • Pagina 120 6.2 Ρύθμιση ροπής στρέψης (εικ. 4/αρ. 1) 6.5 Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη Προσοχή! Ρύθμιση δακτυλίου για τη ροπή ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στρέψης μόνο σε ακινητοποίηση. (εικ. 5/αρ. 4) Το κατσαβίδι είναι εξοπλσιμένο με αυτόματο Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ σύστημα ρύθμισης της ροπής στρέψης. απενεργοποίησης...
  • Pagina 121 Η πρόσθετη χειρολαβή (11) μπορεί να βιδωθεί • Αριθμός ανταλλακτικού στις 2 θέσεις (A, B). Είναι κατάλληλη για Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες δεξιόχειρες και αριστερόχειρες. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της...
  • Pagina 122 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Pagina 123 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 124 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 124 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 124...
  • Pagina 125 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 126: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções /estas 1.
  • Pagina 127: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Furar com percussão em betão Valor de emissão de vibração a = 10,406 m/s h,ID Incerteza K = 1,5 m/s A aparafusadora de impacto sem fi o é adequa- da para apertar e desapertar parafusos, para Os valores totais de vibração e os valores de furar madeira, metal e plástico, e para furar com emissão de ruídos indicados foram medidos percussão em pedra utilizando a respectiva ferra-...
  • Pagina 128 desligada, e aqueles em que está de facto ligada, Se ainda não for possível carregar o acumulador, mas a funcionar sem carga). solicitamos enviar • o aparelho carregador • e o acumulador 5. Antes da colocação em ao nosso serviço de assistência técnica. funcionamento Para o envio correto, contacte o nosso ser- viço de assistência técnica ou o ponto de...
  • Pagina 129 Nota! Comutar o ajuste do binário (1) e o Todos os LEDs a piscar: comutador para aparafusar/furar/furar com A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- percussão (12) apenas com a ferramenta mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à parada! temperatura ambiente.
  • Pagina 130 • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 130 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 130...
  • Pagina 131 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 132 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 132 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 132...
  • Pagina 133 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 134: Opis Uređaja (Slika 1)

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Podešavanje okretnog momenta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 135: Tehnički Podaci

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba Udarno bušenje u betonu Vrijednost emisije vibracija a = 10,406 m/s h, ID Nesigurnost K = 1,5 m/s Akumulatorska udarna bušilica-odvijač prikladna je za uvrtanje i otpuštanje vijaka, bušenje u drvu, Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti metalu i plastici, kao i za udarno bušenje u kame- emisije buke izmjerene su prema normiranom nu uz korištenje odgovarajućeg namjenskog alata.
  • Pagina 136: Rukovanje

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 6.2 Podešavanje okretnog momenta (sl. 4/poz. 1) Prije korištenja baterijskog odvijača obavezno Pozor! Prsten za podešavanje okretnog mo- pročitajte ove napomene: menta podešavajte samo dok uređaj ne radi. 1. Punite bateriju samo priloženim punjačom. Baterijski odvijač...
  • Pagina 137 HR/BIH 6.6 Promjena brzine vrtnje 1 – 2 (sl. 4/poz. 7) 6.10 Uvrtanje vijaka Ovisno o položaju preklopnika, možete raditi s Najbolje je da koristite vijke sa samocentriranjem većim ili manjim brojem okretaja. Da biste izbjegli (npr. križni vijak) koji omogućuju siguran rad. Pri- oštećenje pogona, promjenu brzine vrtnje treba pazite na to da korišteni nastavak svojim oblikom obavljati samo kad uređaj ne radi.
  • Pagina 138: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta...
  • Pagina 139 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 140: Zbrinjavanje

    U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 140 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 140...
  • Pagina 141: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 142 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Podešavanje obrtno momenta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 143 3. Namensko korišćenje Udarno bušenje u betonu Vrednost emisije vibracija a =10,406 m/s h, ID Nesigurnost K = 1,5 m/s Akumulatorska udarna bušilica-izvijač je po- desna za zavrtanje i otpuštanje zavrtanja kao i Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene za bušenje u drvetu, metalu i plastici te udarno vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- bušenje u kamenu uz korišćenje odgovarajućeg ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u...
  • Pagina 144: Punjenje Akumulatora (Sl. 2-3)

    5. Pre puštanja u pogon 6.2 Podešavanje obrtnog momenta (sl. 4/poz. 1) Pre korišćenja akumulatorskog izvijača obavezno Pažnja! Prsten za podešavanje obrtnog mo- pročitajte ove napomene: menta podešavajte samo dok uređaj ne radi. 1. Akumulator punite samo priloženim Akumulatorski izvijač ima mehaničko punjačem.
  • Pagina 145 • 6.5 Prekidač za uključivanje/isključivanje Obrtanjem pričvrstite steznu glavu (9) i na (slika 5/poz. 4) kraju proverite da li je alat dobro pričvršćen. Pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje možete da kontinualno upravljate brojem obrta- 6.10 Uvrtanje zavrtnja ja. Što više pritišćete prekidač, to veći biće broj Najbolje je da koristite zavrtnje sa samocen- obrtaja akumulatorskog izvijača.
  • Pagina 146 • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Pagina 147 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 148 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 148 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 148...
  • Pagina 149 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 150: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Pagina 151: Dane Techniczne

    • Instrukcją oryginalną Nosić nauszniki ochronne. • Wskazówki bezpieczeństwa Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 62841. Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka z udarem Wiercenie w metalu przeznaczona jest do wkręcania i wykręcania Wartość...
  • Pagina 152: Ładowanie Akumulatora (Rys. 2-3)

    3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- urządzenie jest używane przez dłuższy czas wisu obsługi klientów • lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. ładowarkę...
  • Pagina 153 • Aby wykonywać wiercenie, ustawić Świecą się 1 lub 2 diody LED: przełącznik (12) w położenie „wierce- Wystarczający do pracy poziom naładowania nie“. Sprzęgło poślizgowe jest wówczas akumulatora. wyłączone i, niezależnie od wybranego us- tawienia momentu obrotowego (1), dostępny 1 dioda LED miga: jest maksymalny moment obrotowy.
  • Pagina 154: Utylizacja I Recykling

    2 położeniach (A, B). Dzięki temu może być Numer wymaganej części zamiennej stosowany zarówno przez osoby prawo- jak i Aktualne ceny i informacje można znaleźć na leworęczne. stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia 7. Czyszczenie, konserwacja i doskonałych rezultatów po- zamawianie części zamiennych lecamy stosować...
  • Pagina 155 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 156 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 156 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 156...
  • Pagina 157: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 158 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını /Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Tork ayarlaması İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 159 3. Kullanım amacına uygun kullanım Beton içine darbeli delik delme Titreşim emisyon değeri a = 10,406 m/s h,ID Sapma K = 1,5 m/s Akülü darbeli vidalama makinesi civataları tak- ma ve sökme işlemi ile ahşap, metal ve plastik Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü malzemeler içine delik delme ve uygun takım emisyon değerleri standart test metoduna göre kullanılarak taş...
  • Pagina 160 5. Çalıştırmadan önce 6.2 Tork ayarı (Şekil 4/Poz. 1) Dikkat! Tork ayar halkasını sadece alet durur- ken ayarlayın. Akülü vidalama aletini çalıştırmadan önce mutlaka Akülü vidalama makinesi mekanik tork ayarlama aşağıdaki bilgileri okuyunuz: düzeni ile donatılmıştır. 1. Aküyü sevk edilmiş olan şarj cihazı ile şarj edin.
  • Pagina 161 6.6 Hız 1 - Hız 2 değiştirme şalteri 6.10 Civata sıkma (Şekil 4/Poz. 7) Emniyetli çalışmayı sağlayan kendinden mer- Şalterin ayar pozisyonuna bağlı olarak yüksek kezlemeli (örneğin yıldız vs.) civataları kullanın. veya alçak devir ile çalışabilirsiniz. Dişlilerin hasar Kullanılan vidalama ucunun, civata formu ve görmesini önlemek için hız değiştirme işlemi sa- büyüklüğüne uygun olmasına dikkat edin.
  • Pagina 162: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Pagina 163 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 164 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 164 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 164...
  • Pagina 165: Servis Bilgileri

    Vidalama/matkap uçları Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 166: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) /ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Pöördemomendi reguleerimine likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Pagina 167: Tehnilised Andmed

    3. Sihipärane kasutamine Betooni löökpuurimine Võngete emissiooniväärtus a = 10,406 m/s h,ID Värisemine K = 1,5 m/s Aku-löökpuur-kruvits sobib kruvide kinni- ja lah- tikeeramiseks ning puidu, metalli ja plastmassi Esitatud võnke koguväärtused ja müra emis- puurimiseks. siooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrd- Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
  • Pagina 168 5. Enne kasutuselevõttu 6.2 Pöördemomendi reguleerimine (joonis 4/pos. 1) Tähelepanu! Reguleerige pöördemomendi Enne akukruvitsa kasutuselevõttu lugege tingima- seaderõngast ainult seadme seismise ajal. ta järgmisi juhiseid: Akukruvits on varustatud mehaanilise pöördemo- 1. Laadige akut komplektis oleva laadijaga. mendi reguleerijaga. 2. Kasutage ainult teravaid puuriterasid ning veatuid ja sobivaid kruvikeeraja otsakuid.
  • Pagina 169: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    6.6 Ümberlülitamine: käik 1 – käik 2 6.10 Kruvide keeramine (joon. 4/7) Kõige parem oleks kasutada isetsentreerivaid Vastavalt lüliti asendile saate töötada suurema kruvisid (nt ristpeakruvid), mis tagavad kindla või väiksema pöörete arvuga. Ajami kahjustuste töötamise. Pange tähele, et kasutatav otsak ja vältimiseks tohib käike vahetada ainult siis, kui kruvi sobiksid vormilt ja suuruselt.
  • Pagina 170: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse...
  • Pagina 171 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 172 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 172 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 172...
  • Pagina 173 Otsikud / puur Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 174 1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации /указания по Предупреждение! технике...
  • Pagina 175 • 4. Технические данные Удалите упаковочный материал, а также приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока наличии). Скорость вращения холостого хода: ....• Проверьте комплектность устройства........... 0–500/0–2000 об/мин • Проверьте устройство и принадлежности Количество...
  • Pagina 176 5. Перед вводом в эксплуатацию Приведенные суммарные значения вибрации и параметры эмиссии шума могут также использоваться для предварительной оценки Прочитайте непременно перед первым уровня нагрузки. использованием Вашего аккумуляторного шуруповерта нижеследующие указания: Предупреждение: 1. Зарядите аккумулятор при помощи значения вибрации и уровни шума во время поставленного...
  • Pagina 177 Если аккумуляторный блок все еще не задается с помощью настройки момента заряжается, просьба отправить вращения (1) (см. пункт 6.2). • • зарядное устройство и зарядный адаптер Для сверления установите переключатель • и аккумуляторный блок (12) в положение «Сверло». в наш отдел обслуживания. Проскальзывающая...
  • Pagina 178 • 6.7 Индикатор заряда аккумулятора Подберите подходящую насадку. Вставьте (рис. 6, поз. 2) как можно глубже насадку в отверстие Нажмите кнопку индикации заряда патрона (a). • аккумулятора (a) . Индикатор заряда Крепко завинтите сверлильный патрон аккумулятора (2) покажет Вам уровень заряда (9) и...
  • Pagina 179 тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Утилизация и вторичное...
  • Pagina 180 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Pagina 181 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 181 - Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 181 Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 181...
  • Pagina 182 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Pagina 183 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schlagbohrschrauber* TP-CD 18/70 Li-i BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 184: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Impact Drill TP-CD 18/70 Li-i BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 185 EH 11/2024 (01) Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 185 Anl_TP-CD_18-70_Li-i_BL_4514318_SPK13.indb 185 13.11.2024 12:36:25 13.11.2024 12:36:25...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

45.143.1821014

Inhoudsopgave