Download Print deze pagina
EINHELL GE-CM 36 Li M Originele Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor GE-CM 36 Li M:

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
9
Art.-Nr.: 34.130.60
Art.-Nr.: 34.130.63
Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 1
Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 1
GE-CM 36 Li
GE-CM 36 Li M
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
M
I.-Nr.: 11069
I.-Nr.: 11069
22.10.2019 07:34:24
22.10.2019 07:34:24

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GE-CM 36 Li M

  • Pagina 1 GE-CM 36 Li GE-CM 36 Li M Originalbetriebsanleitung Originální návod k obsluze Akku-Rasenmäher Akumulátorová sekačka Original operating instructions Originálny návod na obsluhu Cordless lawn mower Akumulátorová kosačka Instructions d’origine Originele handleiding Tondeuse a gazon a accumulateur Accugazonmaaier Istruzioni per l’uso originali...
  • Pagina 2 15 18 17 12 22 23 - 2 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 2 22.10.2019 07:34:31 22.10.2019 07:34:31...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 3 22.10.2019 07:34:32 22.10.2019 07:34:32...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 4 22.10.2019 07:34:37 22.10.2019 07:34:37...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 5 22.10.2019 07:34:41 22.10.2019 07:34:41...
  • Pagina 6 - 6 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 6 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 6 22.10.2019 07:34:43 22.10.2019 07:34:43...
  • Pagina 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Fehlersuchplan 11. Anzeige Ladegerät - 7 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 7 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 7 22.10.2019 07:34:46 22.10.2019 07:34:46...
  • Pagina 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Pagina 9 Gefahr! werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Gerät und Verpackungsmaterial sind kein wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Tätigkeiten eingesetzt wird.
  • Pagina 10 5. Vor Inbetriebnahme Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 11 bis 13) Stecken Sie zuerst das linke Gehäuseteil (Bild 2/ Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Pos. 21) und das rechte Gehäuseteil (Bild 2/ Der komplette Schubbügel, die hinteren Räder Pos. 20) wie in Bild 11 gezeigt zusammen. An- und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch schließend stecken Sie das obere Gehäuseteil des Rasenmähers montiert werden.
  • Pagina 11 Verwendung des Mulchadapters (Bild 15, Im Interesse einer langen Lebensdauer des nicht bei 34.130.60 enthalten): Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie- Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos- deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass Rasen wieder verteilt.
  • Pagina 12 6. Bedienung Hinweise zum richtigen Mähen Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- se empfohlen. Vorsicht! Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal- den, damit die Grashalme nicht ausfransen und tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu der Rasen nicht gelb wird.
  • Pagina 13 7. Reinigung, Wartung und Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. Ersatzteilbestellung Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes den Motor abstellen und den Stillstand des Gefahr! Schneidwerkzeugs abwarten. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si- cherheitsstecker (Bild 16e).
  • Pagina 14 setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter regelmäßig den Zustand des Messers sowie www.isc-gmbh.info die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.85 oder geschliffen werden. Sollten übermäßige Vibrationen des Rasenmähers auftreten, bedeutet dies, dass das Messer nicht richtig 8.
  • Pagina 15 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Anschlüsse am Motor oder Kon- b) durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst c) Gerät steht im hohen Gras c) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern d) Mähergehäuse verstopft d) Gehäuse reinigen, damit das...
  • Pagina 16 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Pagina 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Pagina 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Pagina 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 20 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 20...
  • Pagina 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Troubleshooting 11.
  • Pagina 22 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. ON/OFF switch instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 23 4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Idling speed: ........3400 min bags, foils or small parts. There is a danger of Protection class: ..........III swallowing or suff ocating! Weight: ............14 kg Cutting width: ..........36 cm •...
  • Pagina 24 5. Before starting the equipment Mounting the grass basket (see Figs. 11 to 13) First, plug the left (Fig. 2/Item 21) and right (Fig. 2/ The lawn mower is delivered unassembled. The Item 20) part of the housing together as shown in complete push bar, the rear wheels and the grass Figure 11.
  • Pagina 25 Notice! Mulching is only possible if the lawn is Notice! relatively short. Use only batteries which are charged to the same level. Never combine full and half-full batteries. Warning! Always charge the two batteries simultaneously. Insert the mulching blade only when the engine is The equipment’s operating time depends on the switched off...
  • Pagina 26 Caution! Never open the chute fl ap when the Always mow along inclines (not up and down). grass bag has been detached (to be emptied) You can prevent the lawn mower from slipping and the motor is still running. A rotating bla- down by holding a position at an angle upwards.
  • Pagina 27 Wear work gloves! Only replace the blade • We recommend that you clean the device with a genuine Einhell replacement blade, as this immediately each time you have finished will ensure top performance and safety under all using it.
  • Pagina 28 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Pagina 29 10. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. start Have repaired by the Customer Service Center b) The connectors have become b) Have repaired by the Customer separated from the motor or the Service Center capacitor...
  • Pagina 30 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Pagina 32 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Pagina 33 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Pagina 34 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Pagina 35 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1a/1b) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Pagina 36 Danger ! Veillez au fait que nos appareils, conformément L’appareil et le matériel d’emballage ne sont à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour pas des jouets ! Il est interdit de laisser des être utilisés dans un environnement profession- enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Pagina 37 • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne Montage du panier collecteur l’utilisez pas. (voir images 11 à 13) • Portez des gants. Fixez d’abord ensemble la pièce de carter gau- che (fi gure 2/pos. 21) et la pièce de carter droite (fi...
  • Pagina 38 Utilisation de l’adaptateur de paillage (fi gure Dans l’intérêt d’une longue durée de vie du bloc 15, pas compris dans 34.130.60) : accumulateur, vous devez prendre soin de re- Lors du paillage, l’herbe coupée est déchiquetée charger le bloc accumulateur en temps voulu. dans le carter fermé...
  • Pagina 39 6. Commande Recommandations pour bien tondre Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- cipe du chevauchement. Prudence ! Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon La tondeuse est équipée d’un verrouillage de état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas sécurité...
  • Pagina 40 Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur aucun produit de nettoyage ni détergeant; le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier ils pourraient endommager les pièces en collecteur. Attention ! Avant d‘enlever le panier matières plastiques de l’appareil. Veillez à collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt ce qu’aucune eau n’entre à...
  • Pagina 41 9. Stockage cas échéant. Pour le remplacement de la lame veuillez procé- Entreposez l’appareil et ses accessoires dans der comme suit : un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout 1. Desserrez la vis de fi xation (voir fi gure 18). comme inaccessible aux enfants.
  • Pagina 42 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Raccordements sur le moteur ou b) Par l’atelier service clientèle condensateur détachés c) L’appareil est dans herbe haute c) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Pagina 43 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 44 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Pagina 45 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Pagina 46 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Pagina 47 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Pagina 48 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 49 4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono TNumero di giri a vuoto: ......3400 min giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Grado di protezione: ..........III coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Peso: ............14 kg soff...
  • Pagina 50 5. Prima della messa in esercizio Montaggio del cestello di raccolta (vedi Fig. da 11 a 13) Unite prima la parte sinistra dell’involucro (Fig. 2/ Il tosaerba viene fornito smontato. Prima di usare Pos. 21) con la parte destra (Fig. 2/Pos. 20) come il tosaerba si devono montare il cestello di rac- indicato nella Fig.
  • Pagina 51 Utilizzo dell’accessorio per pacciamatura Per ottenere una lunga durata della batteria si (Fig. 15, non disponibile con 34.130.60) deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è Con la pacciamatura l’erba tagliata viene sminuz- comunque necessario quando ci si accorge della zata all’interno del tagliaerba e poi distribuita di diminuzione delle prestazioni delle tosaerba a nuovo sull’erba.
  • Pagina 52 6. Uso Avvertenze per tagliare l’erba in modo cor- retto Nel tagliare l’erba si consiglia di ripassare i mar- Attenzione! gini della fascia già eseguita, quindi con una Il tosaerba è dotato di una chiave di sicurezza per sovrapposizione. evitare che venga utilizzato da persone non auto- Lavorate solamente con lame affi...
  • Pagina 53 7. Pulizia, manutenzione e Non cercate mai di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fi ssata, in ordinazione dei pezzi di ricambio buono stato e ben affi lata. In caso contrario affi - latela o sostituitela. Se la lama in movimento va a Pericolo! battere con un oggetto, fermate il tosaerba e at- Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-...
  • Pagina 54 8. Smaltimento e riciclaggio deve essere subito sostituita o affilata. Se si dovessero notare delle vibrazioni eccessive del tosaerba, significa che la lama non è L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- bilanciata correttamente o che è stata de- re i danni dovuti al trasporto.
  • Pagina 55 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Condensatore difettoso a) Da parte di un‘offi cina del servizio avvia assistenza clienti b) Attacchi al motore o condensatore b) Da parte di un‘offi cina del servizio allentati assistenza clienti c) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta...
  • Pagina 56 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 57 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Pagina 58 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Pagina 59 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Pagina 60 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Fejlsøgningsskema 11. Visninger på opladeren - 60 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 60 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 60 22.10.2019 07:35:00...
  • Pagina 61 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Pagina 62 DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Omdrejningstal, ubelastet: ....3400 min folier og smådele! Fare for indtagelse og Kapslingsklasse: ..........III kvælning! Vægt: ............14 kg Klippebredde: ..........36 cm • Akku-græsslåmaskine • Kapacitet, græspose: ........40 liter Original betjeningsvejledning •...
  • Pagina 63 DK/N 5. Inden ibrugtagning Påfyldningsindikator opsamler Opsamleren er udstyret med en niveauindikator (fi g. 2/pos. 24). Denne åbnes af luftstrømmen, Græsslåmaskinen leveres adskilt. Hele førehånd- som maskinen frembringer under drift. Falder taget, de bageste hjul og opsamlingsboks skal klappen i under arbejdet, er opsamleren fuld og monteres komplet, inden græsslåmaskinen tages skal tømmes.
  • Pagina 64 DK/N Opladning af akkubatteri (fi g. 16a) Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 19) 1. Tag akkupack’en ud af holderen på maskinen: Tryk på knappen til visning af batterikapaciteten Det gøres ved at trykke på anslagsknapperne (fi g. 19/pos. A). Batteri-kapacitetsindikatoren (fi g. i siden.
  • Pagina 65 DK/N Den sikkerhedsafstand mellem brugeren og Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at skærehuset, som naturligt gives af føreskaftet, kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren skal altid overholdes. Vær særlig forsigtig ved ret- slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- ningsskift på...
  • Pagina 66 DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og fordi, kniven ikke er rigtigt balanceret eller er blevet deform p.g.a. stød. Den skal i givet fald reservedelsbestilling repareres eller skiftes ud. • Der findes ikke yderligere vedligeholdelses- Fare! krævende dele inde i maskinen. Træk sikkerhedsstikket ud af stikkontakten inden renholdelse (fi...
  • Pagina 67 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Pagina 68 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Kondensator defekt a) Undersøges af kunde service- værksted b) Tilslutninger på motor eller konden- b) Undersøges af kunde service- sator har løsnet sig værksted c) Maskinen står i højt græs c) Start på...
  • Pagina 69 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 70 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Pagina 71 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Pagina 72 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Pagina 73 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Felsökning 11. Lampor på laddaren - 73 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 73 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 73 22.10.2019 07:35:03...
  • Pagina 74 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 75 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Tomgångs-varvtal .......3400 min påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Skyddsklass ............III sväljer delar och kvävs! Vikt ..............14 kg Klippbredd ..........36 cm • Batteridriven gräsklippare •...
  • Pagina 76 5. Före användning Mängdindikering vid gräsuppsamlaren Gräsuppsamlaren är försedd med en mängdindi- kering (bild 2/pos. 24). Denna öppnas av luftfl ödet Gräsklipparen levereras i demonterat skick. Innan som genereras av gräsklipparen under drift. Om gräsklipparen får användas måste den kompletta luckan stängs till medan du klipper, är gräsupp- skjutbygeln, de bakre hjulen samt gräsuppsamla- samlaren full och måste därefter tömmas.
  • Pagina 77 Ladda batteriet (bild 16a) Kapacitetsindikering för batteri (bild 19) 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- Tryck på knappen för indikering av batteriets knappen på batteriets sida. kapacitet (bild 19/pos. A). Kapacitetsindikeringen 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på (bild 19/pos.
  • Pagina 78 Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kni- själv som bestäms av styrstängerna. Var särskilt ven. Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett försiktig när du klipper och ändrar körriktning på par sekunder efter att du har slagit ifrån motorn. sluttningar och slänter.
  • Pagina 79 7. Rengöring, Underhåll och är felaktigt balanserad eller har deformerats av stötar. I sådana fall måste kniven repareras reservdelsbeställning eller bytas ut. • I sticksågens inre finns inga delar som kräver Fara! underhåll. Dra alltid ut stickkontakten om maskinen ska ren- göras (bild 16e).
  • Pagina 80 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Pagina 81 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt a) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad b) Anslutningarna vid motorn eller b) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad kondensatorn har lossnat c) Maskinen står i alltför högt gräs c) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts;...
  • Pagina 82 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 83 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Pagina 84 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Pagina 85 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Pagina 86 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Uložení 10. Plán vyhledávání poruch 11.
  • Pagina 87 Nebezpečí! 10. 2 kryty koleček vzadu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 11. 2 kolečka vzadu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 12. 2 úchyty pro rukojeť a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 13. 4 podložky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 14.
  • Pagina 88 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data Sekačka je vhodná pro soukromé používání na Otáčky motoru: ........3400 min zahradách u domů a chat. Třída ochrany: ............III Hmotnost: ............14 kg Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a Šířka záběru: ..........36 cm chat jsou považovány ty, jejichž...
  • Pagina 89 5. Před uvedením do provozu Indikace stavu naplnění sběracího zařízení Sběrací zařízení je vybaveno indikací stavu naplnění (obr. 2 / pol. 24). Ta se otevře proudem Sekačka je při expedici demontována. Kompletní vzduchu, který sekačka za provozu produkuje. rukojeť, zadní kolečka a sběrací koš se musejí Pokud klapka během sekání...
  • Pagina 90 Nabíjení akumulátoru (obr. 16a) Všechny 3 LED svítí: 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Pro vyjmutí Akumulátor je plně nabitý. stiskněte postranní západkové tlačítko. 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- 2 nebo 1 LED svítí dené na typovém štítku se síťovým napětím, Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým které...
  • Pagina 91 Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklo- Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet nem přes 15 stupňů se z bezpečnostních důvodů zbytky trávy, musí se sběrací koš vyprázdnit. nesmí sekat. Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavte motor a vyčkejte zastavení řezného nástroje! Mimořádný...
  • Pagina 92 7.2 Údržba sekačky a odstraňte všechny nahromaděné • Opotřebované nebo poškozené nože, držák nánosy. Před každým začátkem sezony nože a čep je třeba vyměnit v celé sadě auto- bezpodmínečně překontrolujte stav nože. S rizovaným odborníkem, aby bylo zachováno opravami se obraťte na náš zákaznický servis. vyvážení.
  • Pagina 93 10. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Defektní kondenzátor a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přípojky na motoru nebo konden- b) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- zátoru jsou uvolněné nickým servisem. c) Přístroj stojí ve vysoké trávě c) Nastartujte sekačku v nízké...
  • Pagina 94 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 95 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Pagina 96 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Pagina 97 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Pagina 98 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie a preprava 9. Likvidácia a recyklácia 10. Plán na hľadanie chýb 11.
  • Pagina 99 Nebezpečenstvo! 7. Zachytávací kôš na trávu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 8. Akumulátor príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 9. Nabíjačka možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 10. 2 krytky kolies vzadu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 11. 2 kolesá vzadu vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 100 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje Kosačka je určená pre súkromné používanie v Otáčky motora:........3400 min domácej záhrade a rekreačných záhradách. Trieda ochrany: ..........III Hmotnosť: ............14 kg Za kosačku pre súkromné použitie v domá- Šírka rezu: ...........36 cm cich a rekreačných záhradách sa považujú Objem zachytávacieho koša na trávu: ..
  • Pagina 101 5. Pred uvedením do prevádzky rukou nadvihnúť vyhadzovaciu klapku (obr. 13/ pol. A). Druhou rukou pridržať zachytávací kôš za rukoväť a zavesiť pohybom zhora (obr. 13). Kosačka je pri zakúpení v demontovanom stave. Pred použitím kosačky sa musí namontovať kom- Ukazovateľ...
  • Pagina 102 Výstraha! látory súčasne. Nasadzovanie mulčovacieho adaptéra sa smie Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor a chodu prístroja. Pred prevádzkou sa musia vždy vytiahnutý bezpečnostný konektor. nabiť obidva akumulátory. Zatvorte kryt akumu- látora zaklapnutím a dbajte na to, aby sa kryt Aby ste mohli využiť...
  • Pagina 103 beží. Rotujúci nôž môže viesť k zraneniam. Na svahoch sa musia dráhy kosenia viesť priečne voči svahu. Zošmyknutiu sa kosačky je možné Vyhadzovaciu klapku resp. zachytávací kôš na predísť šikmým postavením smerom nahor. trávu vždy starostlivo upevnite. Pri odstraňovaní je Zvoľte si výšku rezu v závislosti od skutočnej potrebné...
  • Pagina 104 Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a vodu na odstraňovanie nečistoty. • druhou rukou držte zachytávací kôš za rukoväť a Súčiastka, ktorá je najviac vystavená opotre- zaveste ho pohybom zhora nadol. bovaniu, je nôž. Kontrolujte preto pravidelne stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je nôž...
  • Pagina 105 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Pagina 106 10. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Poškodený kondenzátor a) Nechať skontrolovať cez zákazní- bieha cky servis b) Uvoľnené prípojky na motore alebo b) Nechať skontrolovať cez zákazní- kondenzátore cky servis c) Prístroj stojí vo vysokej tráve c) Naštartovať...
  • Pagina 107 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 108 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Pagina 109 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Pagina 110 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Pagina 111 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Foutopsporing 11. Indicatie lader - 111 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 111 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 111 22.10.2019 07:35:11...
  • Pagina 112 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Pagina 113 • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- verloop van de garantieperiode. enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Gevaar! gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt...
  • Pagina 114 5. Vóór inbedrijfstelling Montage van de opvangkorf (zie fi g. 11 tot 13) Steek eerst het linker behuizingsdeel (fi g. 2, pos. 21) en het rechter behuizingsdeel (fi g. 2, pos. 20) De gazonmaaier wordt gedemonteerd geleverd. in elkaar zoals getoond in fi g. 11. Steek dan het De complete schuifbeugel, de achterste wielen bovenste behuizingsdeel (fi...
  • Pagina 115 Gebruik van de mulchadapter (fi g. 15, niet In het belang van een lange levensduur van het inbegrepen bij 34.130.60): accupack is het raadzaam om op tijd voor het Bij het mulchen wordt het maaigoed in de geslo- herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie- ten behuizing van de maaier verkleind en terug der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het over het gazon verdeeld.
  • Pagina 116 6. Bediening Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen moeten elkaar steeds overlappen met enkele Voorzichtig! centimeters, zodat er geen stroken blijven staan. De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
  • Pagina 117 Zodra tijdens het gras afrijden grasresten bli- gen van water in een elektrische apparatuur jven liggen, moet de opvangkorf leeg worden verhoogt het risico van een elektrische schok. gemaakt. Let op! Alvorens de opvangkorf eraf te nemen de motor afzetten en wachten tot het 7.2 Onderhoud •...
  • Pagina 118 9. Opbergen 1. Draai de bevestigingsschroef los (zie fi g. 18). 2. Neem het mes af en vervang het door een nieuw mes. Bewaar het toestel en de accessoires op een 3. Bij de montage van het nieuwe mes dient u donkere, droge en vorstvrije plaats die voor op de montagerichting van het mes te letten.
  • Pagina 119 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Aansluitingen op de motor of con- b) Door de klantenservicewerkplaats densator losgekomen c) Maaier staat in hoog gras c) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Pagina 120 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 121 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Pagina 122 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Pagina 123 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Pagina 124 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Pagina 125 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Pagina 126 no presenten daños ocasionados durante el Tener en consideración que nuestro aparato no transporte. está indicado para un uso comercial, industrial o • Si es posible, almacenar el embalaje hasta en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía que transcurra el periodo de garantía. cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así...
  • Pagina 127 5. Antes de la puesta en marcha Montar la bolsa de recogida (véanse las fi guras 11-13) En primer lugar encajar la mitad derecha de la El cortacésped se entrega desmontado. El arco carcasa (fi g. 2/pos. 21) con la mitad izquierda de de empuje completo, las ruedas traseras y la bol- la carcasa (fi...
  • Pagina 128 Empleo del adaptador para sustancia orgáni- Realizar siempre recargas de la batería LI a tiem- ca (fi g. 15, no se incluye en 34.130.60): po para procurar que dure lo máximo posible. Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas, Esto es imprescindible en el caso de que note primero se tritura el material cortado en el chasis que se reduce la potencia del cortacésped a ba- cerrado del cortacésped y, a continuación, se...
  • Pagina 129 6. Manejo Instrucciones para cortar el césped de mane- ra adecuada A la hora de cortar el césped, se recomienda ha- Cuidado! cer pasadas que se sobrepongan. El cortacésped está provisto de un interruptor de Cortar el césped empleando únicamente cuchil- seguridad para evitar que se use indebidamente.
  • Pagina 130 7. Mantenimiento, limpieza y pedido Antes de realizar cualquier control de las cuchil- las, no se olvide de desconectar el motor. Tener de piezas de repuesto siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia Peligro! durante algunos segundos.
  • Pagina 131 ningún tipo de disolvente o agua para elimi- Encontrará los precios y la información actual en nar la suciedad acumulada. www.isc-gmbh.info • El componente más sometido al desgaste es la cuchilla. Comprobar regularmente el Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.85 estado de la misma, así...
  • Pagina 132 10. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio té- cnico b) Se han soltado las conexiones en b) Mediante el taller de servicio téc- el motor o condensador nico c) El aparato trabaja con césped...
  • Pagina 133 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 134 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Pagina 135 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Pagina 136 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Pagina 137 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Načrt iskanja napak 11.
  • Pagina 138 Nevarnost! 13. 4 podložke Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 14. 2 pritrdilna vijaka za zgornji potisni ročaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 15. Varnostni vtič in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 16. 2 vzmeti navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 17.
  • Pagina 139 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Kosilnica je primerna samo za zasebno uporabo Število obratov v prostem teku: ....3400 min na domačem vrtu in ljubiteljskem vrtičku. Zaščitni razred: ..........III Teža: ............14 kg Kosilnice za zasebno uporabo na domačem vrtu Širina reza: ..........36 cm in ljubiteljskem vrtičku so kosilnice, ki se jih pravi- Prostornina lovilne vreče ......
  • Pagina 140 5. Pred uporabo Prikaz stanja polnosti lovilne naprave Lovilna naprava ima prikaz polnosti (slika 2/pol. 24) Ta se odpre z zračnim tokom, ki ga proizvaja Kosilnica je ob dobavi demontirana. Pred upo- kosilnica med delovanjem. Če se loputa med rabo kosilnice morate v celoti montirati potisni košnjo zapre, je lovilna vreča polna, zato jo iz- ročaj, zadnja kolesa in lovilno košaro.
  • Pagina 141 Polnjenje akumulatorja (slika 16a) Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 19) 1. Akumulatorski sklop vzemite iz naprave. Za to Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula- pritisnite na stransko zaskočni gumb. torja (slika 19/poz. A). Prikaz kapacitete akumula- 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- torja (slika 19/poz.
  • Pagina 142 Vedno kosite prečno na strmino. Strmine z več kot Za odstranitev lovilne košare primite izmetno 15° naklona zaradi varnosti s kosilnico ne smete loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro kositi. Posebno previdni bodite pri premikanju snemite iz nosilnega ročaja. V skladu z varnost- nazaj in ko kosilnico vlečete.
  • Pagina 143 vedno čvrsto pritegnjeni vsi pritrdilni elementi 7.4 Naročanje nadomestnih delov: (vijaki, matice itd.), da lahko s kosilnico vedno Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- varno delate. vesti naslednje navedbe: • • Pogosto preverjajte, ali kaže naprava za Tip naprave •...
  • Pagina 144 10. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne steče a) kondenzator je okvarjen a) servisna delavnica b) priključki na motorju ali kondenza- b) servisna delavnica torju so odpuščeni c) naprava je v visoki travi fc postavite na nizko travo ali že pokošeno površino;...
  • Pagina 145 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 146 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Pagina 147 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Pagina 148 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Pagina 149 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. Hibakeresési terv 11. A töltőkészülék kijelzése - 149 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 149 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 149...
  • Pagina 150 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 151 Veszély! kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint A készülék és a csomagolási anyag nem egyenértékű tevékenységek területén van hasz- gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a nálva. műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! 4.
  • Pagina 152 5. Beüzemeltetés előtt poz. 19) a már összeszerelt felekre (12-es kép). A felfogó kosár beakasztásához le kell kapcsolni a motort és a vágókésnek nem szabad forognia. A A fűnyírógép leszállításkor szét van szerelve. A kidobó csapóajtót (13-as ábra/poz. A) megemelni komplett tolófülnek, a hátulsó...
  • Pagina 153 Figyelmeztetés! Utasítás! Az árnyékoló anyag ékjének a betételét csak Csak egyforma töltésállpotú akkukat használni, leállított motor és lehúzott biztonsági csatlakozó ne kombináljo sohasem teli és félig töltött akkukat mellett szabad elvégezni. egymással Mindig mind a két akkut egyszerre feltölteni. Az árnyékoló anyag funkciónak a használatához A gyengébb töltésállású...
  • Pagina 154 munkálatokat végezne el a készüléken, meg kell befolyások a vágási minőséget és a fűkidobálást. bizonyosodnia arról, hogy a kés nem forog és hogy ki van húzva a biztonsági csatlakozó. Lejtőknél a vágási pályát a lejtőhöz keresztbe kell fektetni. A fűnyírógépnek a lecsúszását fel- Figyelmeztetés! Ha kiüríti a felfogó...
  • Pagina 155 Az egyik kézzel megemelni a kidobáló csapóajtót használjon oldószereket vagy vízet a piszok és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a eltávolítására. • felfogó kosarat és felülről beakasztani. A kopásnak legjobban kitett alkatrész az a kés. Ellenőrizze rendszeresen le a kés állapo- tát valamint annak a felerősítését.
  • Pagina 156 Pótkés cikk-szám: 34.054.85 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Pagina 157 10. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) Defektes a kondenzátor a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati műhely által b) Kioldódott a csatlakozás a motoron b) Leellenőriztetni a vevőszolgálati vagy a kondenzátoron műhely által c) Magas fűben áll a készülék c) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani;...
  • Pagina 158 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 159 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Pagina 160 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Pagina 161 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Pagina 162 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36 Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 163 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasenmäher GE-CM 36 Li M + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 164 - 164 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 164 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 164 22.10.2019 07:35:20 22.10.2019 07:35:20...
  • Pagina 165 - 165 - Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 165 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 165 22.10.2019 07:35:20 22.10.2019 07:35:20...
  • Pagina 166 EH 10/2019 (02) Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 166 Anl_GE_CM_36_Li_SPK9.indb 166 22.10.2019 07:35:20 22.10.2019 07:35:20...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ge-cm 36 li34.130.6034.130.63