Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 105
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hochentaster
GB
Original operating instructions
Pole-mounted cordless pruner
F
Instructions d'origine
Perche-élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Potatore telescopico a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stangsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven stamkvistare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová prořezávací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová odvetvovacia píla
NL
Originele handleiding
Accu hoogsnoeier
E
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski obvejevalnik
13
Art.-Nr.: 34.105.81 (Solo)
Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 1
Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 1
GC-LC 18/20 Li T
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-magassági ágnyeső
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu braţ telescopic cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών,
με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska teleskopska pila za
rezanje grana drveća
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska teleskopska teste-
ra za rezanje grana drveća
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa pilarka na
wysięgniku
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü yüksek dal budama
EE
Originaalkasutusjuhend
Teleskoopvarrega aku-oksasaag
I.-Nr.: 21010
16.07.2021 08:39:26
16.07.2021 08:39:26

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GC-LC 18/20 Li T

  • Pagina 1 GC-LC 18/20 Li T Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Hochentaster Akkus-magassági ágnyeső Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Pole-mounted cordless pruner Ferăstrău cu braţ telescopic cu acumulator Instructions d’origine Perche-élagueuse sans fi l Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών, Istruzioni per l’uso originali με...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 2 Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 2 16.07.2021 08:39:27 16.07.2021 08:39:27...
  • Pagina 3 2 mm - 3 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 3 Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 3 16.07.2021 08:39:28 16.07.2021 08:39:28...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 4 Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 4 16.07.2021 08:39:34 16.07.2021 08:39:34...
  • Pagina 5 Klick - 5 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 5 Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 5 16.07.2021 08:39:37 16.07.2021 08:39:37...
  • Pagina 6 Li-Ion - 6 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 6 Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 6 16.07.2021 08:39:41 16.07.2021 08:39:41...
  • Pagina 7 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 1. Ein-/Ausschalter hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren 2. Schalterverriegelung Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen 3.
  • Pagina 8 3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Schwertlänge: ......... 200 mm Der Akku-Hochentaster ist für Entastungsarbeiten Schnittlänge max.: ........195 mm an Bäumen vorgesehen. Er ist nicht geeignet für Kettenteilung: ........ 3/8”, 33 Zähne umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungen Kettenstärke: ....... (0,043“) 1,1 mm sowie zum Sägen von anderen Materialien als Kettenrad: ........
  • Pagina 9 Der angegebene Schwingungsemissionswert Hinweis: Schrauben Sie die Befestigungsschrau- kann auch zu einer einleitenden Einschätzung be erst nach dem Einstellen der Kettenspannung der Beeinträchtigung verwendet werden. (siehe Punkt 5.3) endgültig fest. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung 5.3 Sägekette spannen und Vibration auf ein Minimum! 1.
  • Pagina 10 (Abb. 12) Der Hochentaster ist fertig ver- 5.6 Akkumontage schraubt. Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme (Abb. 15). Sobald der Akku kom- 5.4.2 Montage ohne Verlängerungsrohr plett eingeschoben ist rastet er hörbar ein. Zum Stecken Sie das Rohr mit Motorgehäuse (Abb. Entnehmen des Akkus drücken Sie die Rasttaste 2/ Pos.
  • Pagina 11 5.8 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 17) 6.2 Ein-/ Ausschalten Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- tätsanzeige (Pos. M). Die Akku-Kapazitätsanzeige Einschalten (Abb. 20) • (Pos. L) signalisiert ihnen den Ladezustand des Halten Sie den Hochentaster mit einer Hand Akkus anhand von 3 LEDs. am Handgriff (Pos.
  • Pagina 12 Gehörschutz und Schutzbrille. Größere und längere Äste absägen (Abb. 23): Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Machen Sie bei größeren Ästen einen Entlas- Gehör- und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz tungsschnitt. vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwer- Zweigen.
  • Pagina 13 Punkt 4. „Technische Daten“ aufgeführt oder als teils Zubehörteile (siehe Punkt 8.3 Ersatzteilbestel- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter lung) erhältlich. Die Verwendung nicht vom Her- www.Einhell-Service.com steller zugelassener Ersatzteile kann zu schwers- ten Verletzungen führen. Ersatzschwert: 45.001.17 Ersatzkette: 45.001.87 Sägekette und Schwert auswechseln...
  • Pagina 14 11. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff...
  • Pagina 15 13. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 16 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 16 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 16...
  • Pagina 17 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 18 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Pagina 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 20 Danger! 4. Shoulder strap attachment When using the equipment, a few safety pre- 5. Grip area cautions must be observed to avoid injuries and 6. Lock nut damage. Please read the complete operating 7. Tube with motor housing instructions and safety regulations with due care. 8.
  • Pagina 21 bed purpose. Any other use is deemed to be a Cutter bar: ......Oregon 084LNEA041 case of misuse. The user / operator and not the Protection class: ..........III manufacturer will be liable for any damage or inju- Important! ries of any kind caused as a result of this. The equipment is supplied without batteries and without a charger is allowed to be used only with Please note that our equipment has not been de-...
  • Pagina 22 5. Before starting the equipment Danger! All the chain links must lie properly in the guide groove of the cutter bar. Warning! Notes on tensioning the chain: Always remove the battery pack before ma- The saw chain must be properly tensioned to king adjustments to the equipment.
  • Pagina 23 Important! Be aware of the temperature condi- If the battery pack still fails to charge, send • tions: diff erent lubricants with completely diff erent the charging unit • viscosities are required at diff erent ambient tem- and the battery pack peratures.
  • Pagina 24 6.1 Using the shoulder strap Saw chain Caution! Always use the shoulder strap when Tension of the saw chain, condition of the cutting working with the equipment. Always switch off the ele-ments. The sharper the chainsaw, the easier equipment before you take off the shoulder strap. and more controllable it is to operate the chain- Otherwise there is a risk of injury.
  • Pagina 25 • saw is no longer supported by the branch. Always hold the chainsaw firmly with both This can result in you losing control over the hands. saw. • Remove the saw from the cut only with the Cutting wood which is under tension saw chain still running.
  • Pagina 26 • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Spare cutter rail: 45.001.17 Spare chain: 45.001.87 9. Storage • Clean the pole-mounted pruner and carry out its maintenance before you put it into storage.
  • Pagina 27 12. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Pagina 28 13. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 29 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 29 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 29...
  • Pagina 30 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 31 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Pagina 32 Danger ! 2. Description de l‘appareil et contenu de la Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Pagina 33 3. Utilisation conforme à Danger ! Cet appareil électrique produit un champ électro- l’aff ectation magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le L’ébrancheur télescopique sans fi l est destiné fonctionnement d’implants médicaux actifs ou à des travaux d’élagage sur des arbres. Il ne passifs.
  • Pagina 34 Poignée sous charge 5.2 Montage de la lame et de la chaîne de Valeur d’émission de vibration a = 1,969 m/s2 tronçonneuse Insécurité K = 1,5 m/s 1. (fi g. 4) Retirez avec l’outil multifonction SN 13 (pos. 15) la vis de fi xation pour le recouvre- La valeur d’émission de vibration a été...
  • Pagina 35 celle-ci raccourcit lors du refroidissement. Vous Remplissage du réservoir d’huile (fi g. 14) évitez ainsi d’endommager la chaîne. Avertissement ! Ne remplissez le réservoir d’essence qu’à l’air libre et ne fumez pas 5.4 Montage de tube pendant la procédure de remplissage. Il est possible de monter l’ébrancheur télesco- 1.
  • Pagina 36 Pour un envoi correct, nous vous prions de 6.1 Mettre la bandoulière contacter notre service après-vente ou le Attention ! Pendant le travail, portez toujours point de vente où vous avez acheté l’appareil. une ceinture de port. Éteignez toujours l‘appareil avant de détacher la ceinture de port.
  • Pagina 37 Chaîne de scie scie augmente abruptement pour la personne Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. qui scie, étant donné que la scie ne repose Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à plus sur la branche. Vous risquez de perdre le chaîne est facile à...
  • Pagina 38 No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 8.2 Maintenance l’adresse www.Einhell-Service.com Utilisez uniquement les chaînes de tronçonneuse et lames autorisées par le fabricant. Celles-ci sont Lame de rechange : 45.001.17 indiquées au point 4.
  • Pagina 39 9. Stockage • Nettoyez et entretenez l’ébrancheur télesco- pique avant de le stocker. • Si l’ébrancheur télescopique sans fil n’est pas utilisé pendant une longue période, il faut enlever l’huile de chaîne du réservoir. Placez la chaîne de tronçonneuse et la lame briève- ment dans un bain d’huile et enveloppez-les ensuite dans du papier huilé.
  • Pagina 40 12. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Pagina 41 13. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 42 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 42 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 42...
  • Pagina 43 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 44 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Pagina 45 2. Descrizione dell‘apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 46 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Lo svettatoio a batteria è concepito per la pota- Svettatoio tura e il taglio di rami degli alberi più alti. Non è Lunghezza della barra: ......200 mm adatto per estesi lavori di taglio, per abbattere Lunghezza max.
  • Pagina 47 Il valore di emissione di vibrazioni indicato può 5. Montate la copertura del rocchetto per catena essere usato per il confronto tra elettroutensili di e serrate a mano la vite di fi ssaggio. marchi diversi. Avvertenza: serrate defi nitivamente la vite di fi s- Il valore di emissione di vibrazioni può...
  • Pagina 48 5.4.2 Montaggio senza tubo di prolunga 5.7 Ricarica della batteria (Fig. 16) Inserite il tubo con carcassa del motore (Fig. 2/ 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Premete Pos. 7) nel tubo con impugnatura (Fig. 2/ Pos. 10) quindi il tasto di arresto. e avvitate tra loro i due tubi con il dado a risvolto.
  • Pagina 49 7. Lavoro con lo svettatoio a batteria 1 LED o 2 LED sono illuminati: La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua. Preparazione Prima di ogni impiego della motosega controllate i 1 LED lampeggia: seguenti punti al fi ne di poter lavorare sicuri. La batteria è...
  • Pagina 50 • Quando l’apparecchio è in esercizio tenete Contraccolpo lontani persone e animali dalla zona di peri- Con contraccolpo si intende il sollevamento ed colo. il rinculo improvviso della sega in movimento. Le • L’apparecchio non è protetto da scosse elet- cause sono per lo più...
  • Pagina 51 Pulite l’apparecchio regolarmente con un necessitato. panno asciutto ed un po’ di sapone. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8.2 Manutenzione Usate solamente catene della sega e barre con- Barra di ricambio: 45.001.17 sentite dal produttore. Queste sono riportate al Catena di ricambio: 45.001.87...
  • Pagina 52 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Pagina 53 13. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 54 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 54 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 54...
  • Pagina 55 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 56 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Pagina 57 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/ 2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd/sluk-knap grundigt igennem.
  • Pagina 58 DK/N 3. Tilsigtet brug 4. Tekniske data Akku-stangsaven er beregnet til afgrening af Stangsav træer. Den er ikke beregnet til omfattende savear- Sværdlængde: ........200 mm bejder og træfældning eller til savning af andre Skærelængde maks.: ......195 mm materialer end træ. Kædedeling: ........
  • Pagina 59 DK/N Det angivne svingningsemissionstal kan anven- Bemærk: Vent med at skrue fastgørelsesskruen des til at sammenligne et el-værktøj med et andet. endeligt fast, til kædespændingen er blevet ind- stillet (se punkt 5.3). Det angivne svingningsemissionstal kan også an- vendes til en indledende skønsmæssig vurdering 5.3 Opspænding af savkæde af den negative påvirkning.
  • Pagina 60 DK/N 5.4.2 Montering uden forlængerrør 3. Sæt akkuen på ladeaggregatet. Sæt røret med motorhus (fi g. 2/pos. 7) ind i røret 4. Under punkt „Visninger på ladeaggregatet“ med håndtag (fi g. 2/pos. 10) og skru de to rør fi ndes en oversigt over LED-visningernes be- sammen med omløberen.
  • Pagina 61 DK/N og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved Oliebeholder stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er Niveau i oliebeholder. Kontroller også under akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. arbejdet, om der er tilstrækkelig olie. Brug aldrig Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt saven, hvis der mangler olie, eller hvis oliestan- akkumulatorbatteri må...
  • Pagina 62 DK/N • Start med at save de nederste grene af. Så Savning af træ i spænd kan de savede grene længere oppe nemmere Savning af træ, som sidder i spænd, kræver falde ned. særlig forsigtighed! Træ, der sidder i spænd, og •...
  • Pagina 63 Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Reservesværd: 45.001.17 Reservekæde: 45.001.87 9. Opbevaring • Rengør og vedligehold stangsaven, før den opbevares. •...
  • Pagina 64 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Pagina 65 DK/N 13. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 66 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 66 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 66...
  • Pagina 67 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 68 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 69 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 70 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Den batteridrivna stamkvistaren är avsedd för Stamkvistare avkvistning i träd. Maskinen är inte avsedd för Svärdlängd ..........200 mm omfattande sågning och trädfällning samt för såg- Såglängd max........195 mm ning av andra material än virke. Kedjedelning ........
  • Pagina 71 Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även 5.3 Spänna sågkedjan användas för en första bedömning av inverkan 1. Lossa en aning på fästskruven för kedjehjuls- från elverktyget. skyddet (använd multifunktionsverktyg strl. 13). Begränsa uppkomsten av buller och vibration 2. (Bild 7) Använd multifunktionsverktyget 4 till ett minimum! mm (pos.
  • Pagina 72 5.5 Smörja sågkedjan Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta Varning! Ta alltid ut batteriet innan maskinen är dock normalt. kontrolleras eller inställningsarbeten utförs. För att undvika skador ska du alltid bära skyddshandskar Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera •...
  • Pagina 73 6. Drift Oljetank Nivån i oljetanken. Kontrollera även medan du använder maskinen att tillräcklig mängd olja fi nns Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa i tanken. Använd aldrig sågen om olja saknas kan avvika mellan olika orter. eller om oljenivån har sjunkit under minimi-marke- ringen.
  • Pagina 74 Sågningsmetoder Varning! • • När du ska avkvista ska du hålla maskinen i Se alltid till att kedjespänningen stämmer! • max. 60° vinkel gentemot markplanet så att Använd endast intakta kedjesågar! • du undviker att bli träffad av grenar som faller Använd endast sågkedjor som har slipats på...
  • Pagina 75 Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Reservsvärd: 45.001.17 Reservkedja: 45.001.87 9. Förvaring • Rengör och underhåll stamkvistaren innan du lägger undan den för förvaring. •...
  • Pagina 76 12. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Pagina 77 13. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 78 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 78 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 78...
  • Pagina 79 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 80 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 81 Nebezpečí! 4. Držák ramenního popruhu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 5. Úchopová plocha bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 6. Zajišťovací matice a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 7. Trubka s tělesem motoru k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 8.
  • Pagina 82 z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Pozor! hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku- podle svého účelu určení...
  • Pagina 83 5. Před uvedením do provozu Pokyny k napínání řetězu: Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn bezpečný provoz. Optimální napětí rozeznáte, po- Varování! kud se řetěz dá ve středu lišty o 2 mm nadzved- Než začnete na přístroji provádět nastavení, nout (obr.
  • Pagina 84 toho se mazací olej spálí a vede ke zbytečnému Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru zatěžování škodlivinami. resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, Plnění olejové nádrže (obr. 14) aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! Varování! Olej dolévejte pouze na otevřeném prostranství...
  • Pagina 85 6.2 Za-/vypnutí Bezpečná práce • Aby byla zaručena bezpečná práce, je Zapnutí (obr. 20) předepsán pracovní úhel max. 60°. • • Prořezávací pilu pevně držte jednou rukou za Nikdy nestát pod řezanou větví. • rukojeť (pol. N) a druhou rukou za úchopovou Dávejte pozor při řezání...
  • Pagina 86 Číslo požadovaného náhradního dílu mohli dobře držet. Aktuální ceny a informace naleznete na • Při čištění v žádném případě neponořte www.Einhell-Service.com přístroj do vody nebo jiných kapalin. • Přístroj pravidelně čistěte vlhkým hadrem a Náhradní lišta: 45.001.17 trochou mazlavého mýdla.
  • Pagina 87 9. Uložení • Před uskladněním prořezávací pilu vyčistěte a proveďte její údržbu. • Pokud není akumulátorová prořezávací pila delší dobu používána, odstraňte z nádrže olej na mazání řetězu. Řetěz a lištu krátce vložte do olejové lázně a potom oboje zabalte do naolejovaného papíru.
  • Pagina 88 12. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis.
  • Pagina 89 13. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 90 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 90 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 90...
  • Pagina 91 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 92 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Pagina 93 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Blokovanie vypínača vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 94 3. Používanie v súlade s určeným 4. Technické údaje účelom Vyvetvovacia píla Dĺžka lišty: ..........200 mm Akumulátorový výškový odvetvovač je určený na Max. dĺžka rezu: ........195 mm odvetvovanie stromov. Nie je vhodný na obsiahle pílenie ani na stínanie stromov, zároveň nie je Delenie reťaze: ........3/8“...
  • Pagina 95 Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež 5.3 Napnutie pílovej reťaze použiť za účelom východiskového posúdenia 1. Uvoľnite trochu upevňovaciu skrutku krytu vplyvov. reťazového kolesa (použite multifunkčný nástroj veľk. 13). Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- 2. (Obr. 7) Pomocou 4 mm multifunkčného mum! nástroja (poz.
  • Pagina 96 5.5 Mazanie pílovej reťaze LED na nabíjačke. Výstraha! Pred kontrolou a nastavovaním sa musí vždy odobrať akumulátor von z prístroja. Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- Noste ochranné rukavice vždy, keď vykonávate atiu akumulátora. To je však normálne. práce na reťazovej píle, aby ste predišli zrane- niam.
  • Pagina 97 vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z Olejová nádoba prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naďalej Stav naplnenia olejovej nádoby. Kontrolujte používať, resp. nabíjať. aj počas práce, či je k dispozícii dostatočné množstvo oleja. Nikdy neprevádzkujte pílu v prípade, že sa v nádrži nenachádza žiadny olej 6.
  • Pagina 98 Techniky pílenia Pílenie dreva pod napätím • Pri odstraňovaní konárov držte prístroj v uhle Pílenie dreva, ktoré je pod napätím, vyžaduje maximálne 60° voči vodorovnej rovine, aby zvláštnu opatrnosť! Drevo pod napätím, ktoré sa Vás nemohol trafiť padajúci konár (obr. 21). pílením zbavuje napätia, reaguje niekedy úpl- •...
  • Pagina 99 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradná lišta: 45.001.17 Náhradná reťaz: 45.001.87 9. Skladovanie • Pred uskladnením odvetvovač vyčistite a po- drobte údržbe. •...
  • Pagina 100 12. Plán na hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky porúch a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Pagina 101 13. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 102 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 102 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 102...
  • Pagina 103 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 104 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Pagina 105 Gevaar! 4. Schouderriemhouder Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 5. Oppervlak van de greep veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 6. Vergrendelingsmoer lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 7. Buis met motorhuis daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 8. Afdekking van het kettingwiel zorgvuldig door.
  • Pagina 106 van bomen, en evenmin voor het zagen van an- Dikte van de ketting: ....(0,043“) 1,1 mm dere materialen dan hout. Kettingwiel: ........5 tanden, 3/8“ De machine mag slechts voor werkzaamheden Snijsnelheid worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk bij nominaal toerental: ......5,5 m/s ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
  • Pagina 107 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot 5.3 Zaagketting spannen een minimum! 1. Draai de bevestigingsschroef voor de afdek- • Gebruik enkel intacte toestellen. king van het kettingwiel iets los (multifunctio- • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. neel gereedschap SW13 gebruiken). •...
  • Pagina 108 5.4.2 Montage zonder verlengbuis 5.7 Laden van de accu (fi g. 16) Steek de buis met motorhuis (afb. 2, pos. 7) in de 1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor buis met handgreep (afb. 2, pos. 10) en schroef de grendelknop indrukken. de beide buizen aan elkaar met de wartelmoer.
  • Pagina 109 7. Werken met de accu hoogsnoeier 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. Voorbereiding 1 LED knippert: Controleer voor elk gebruik volgende punten om De accu is leeg, laad de accu op. veilig te kunnen werken: Alle LEDs knipperen: Toestand van de kettingzaag De temperatuur van de accu is te laag.
  • Pagina 110 • Het toestel is bij het aanraken van hoogspan- krachten voor. Daardoor reageert de kettingzaag ningsleidingen niet beschermd tegen elekt- meestal ongecontroleerd. Het gevolg zijn vaak rische schok. Blijf minstens op een afstand zwaarste letsels bij de werkman of bij personen in van 10 m tot stroomvoerende leidingen.
  • Pagina 111 Wisselstuknummer van het benodigd stuk dingen tot gevolg hebben. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Vervangen van zaagketting en zwaard Het zwaard dient te worden vervangen als de ge- Vervangingszwaard: 45.001.17 leidegroef van het zwaard versleten is, Vervangingsketting: 45.001.87...
  • Pagina 112 12. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Pagina 113 13. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 114 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 114 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 114...
  • Pagina 115 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 116 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Pagina 117 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Pagina 118 3. . Uso adecuado 4. Características técnicas Pértiga de podar La pértiga de poda inalámbrica ha sido concebi- Longitud de la espada: ......200 mm da para realizar trabajos de desramado. No resul- Longitud de corte máx.: ......195 mm ta adecuada para extensos trabajos de corte ni para talar árboles, así...
  • Pagina 119 El valor de emisión de vibraciones indicado pue- 4. (Fig. 6) Colocar la cuchilla (pos. 12) y la ca- de utilizarse para comparar la herramienta con dena de la sierra (pos. 13) en el alojamiento otras. de la pértiga de poda. Poner la cadena de la sierra alrededor del piñón (pos.
  • Pagina 120 5.4.1 Montaje del tubo de prolongación Llenado del depósito de aceite (fi g. 14) 1. (Fig. 9, 10) Asegurarse de que los tornillos de ¡Aviso! Repostar gasolina únicamente al aire montaje (pos. E) se encuentren en el mismo libre y no fumar mientras que se esté llenan- lado e introducir el tubo con la carcasa del do el depósito.
  • Pagina 121 Para el envío o la eliminación de baterías 1. (Fig. 18) Ponerse la correa (pos. 3) sobre el o del aparato, estos deben embalarse por hombro. separado en bolsas de plástico para evitar 2. (Fig. (18) Ajustar la longitud de la correa de cortocircuitos e incendios.
  • Pagina 122 na como mínimo cada 10 minutos! En particular, sierra. • las cadenas de sierra nuevas tienden a sufrir una Retirar la sierra del corte sólo con la motosi- mayor dilatación. erra en marcha. De esta forma se evita que se quede enganchada. •...
  • Pagina 123 El uso de piezas de Encontrará los precios y la información actual en repuesto no aprobadas por el fabricante puede www.Einhell-Service.com provocar lesiones graves. Cuchilla de repuesto: 45.001.17 Sustitución de la cadena de la sierra y de la Cadena de repuesto: 45.001.87...
  • Pagina 124 9. Almacenamiento • Limpiar y revisar la pértiga de poda antes de guardarla. • Si la pértiga de poda inalámbrica no se utiliza por un espacio prolongado de tiempo, retirar el aceite de la cadena procedente del depó- sito. Aplicar un baño de aceite a la cadena de la sierra y la espada durante un breve es- pacio de tiempo;...
  • Pagina 125 12. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Pagina 126 13. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 127 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 127 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 127...
  • Pagina 128 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 129 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Pagina 130 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 131 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Akkukäyttöinen pystykarsintasaha on tarkoitettu Pystykarsintasaha puiden oksien karsintaan. Se ei sovi laajamitta- Teräkiskon pituus: ........200 mm isiin sahaustöihin tai puiden kaatamiseen, eikä Leikkauspituus kork.: ......195 mm myöskään muiden materiaalien kuin puun sahaa- Ketjun jako: ......
  • Pagina 132 Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös 2. (kuva 7) Säädä monitoimityökalulla 4 mm käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk- (nro 15) teräketjun kireys ketjun kiristysruuvin sen alustavaa arviointia. kautta (kohta D). Kierto oikealle lisää ketjun kireyttä, vasemmalle vähentää sitä. Teräketju Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- on kiristetty oikein, kun sitä...
  • Pagina 133 Viite! (kuva 13) Älä koskaan käytä ketjua ilman Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, teräketjuöljyä! Ketjusahan käyttö ilman teräket- pyydämme toimittamaan • juöljyä tai jos öljymäärä on tarkastuslasin alapuo- latauslaitteen • lella aiheuttaa ketjusahan vahingoittumisen! sekä akkusarjan tekniseen asiakaspalveluumme. Viite! Ota huomioon lämpötilaolosuhteet: Eri ympäristölämpötilat vaativat voiteluaineita, Pyydämme ottamaan yhteyttä...
  • Pagina 134 Muuten uhkaa tapaturman vaara. Suojavaatetus 1. (kuva 18) Pane olkahihna (nro 3) olkapääsi Käytä ehdottomasti tarkoituksenmukaista, varta- yli. loa myötäilevää suojavaatetusta, kuten leikkaus- 2. (kuva 18) Säädä hihnan pituus niin, että hih- suojahousuja, käsineitä ja turvajalkineita. nan pidike on lantion korkeudella. 3.
  • Pagina 135 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Suurempien ja pitempien oksien karsiminen (kuva 23): Tee paksumpiin oksiin kevennysleikkaus. Vaara! Sahaa ensin teräkiskon yläreunalla alhaalta Irrota akkusarja ennen kaikkia puhdistus- ja huol- ylöspäin 1/3 oksan halkaisijasta (a). Sahaa sitten totoimia. teräkiskon alareunalla ylhäältä alaspäin ensimmä- iseen leikkaukseen (b).
  • Pagina 136 • Laitteen tuotenumero asiaa kuntasi hallinnosta. • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com Vaihtoteräkisko: 45.001.17 Vaihtoteräketju: 45.001.87 9. Säilytys • Puhdista ja huolla pystykarsintasaha ennen sen varastoonpanoa. • Poista ketjuöljy säiliöstä, jos pystykarsintasa- haa ei käytetä...
  • Pagina 137 12. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
  • Pagina 138 13. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 139 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 139 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 139...
  • Pagina 140 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 141 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Pagina 142 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Pagina 143 3. Namenska uporaba Debelina verige: ......(0,043“) 1,1 mm Verižnik: ......... 5 zobcev, 3/8“ Hitrost reza pri nazivnem številu vrtljajev: .5,5 m/s Akumulatorski višinski obvejevalnik je namenjen obrezovanju dreves. Ni primeren za obsežno Količina polnjenja rezervoarja z oljem: ..70 cm žaganje in podiranje dreves ali za žaganje drugih Neto teža z opremo: ........3,4 kg lesenih materialov.
  • Pagina 144 • Po potrebi dajte napravo v preverjanje. Nevarnost! Vsi členi verige morajo pravilno ležati • Izključite napravo, ko je ne uporabljate. v vodilnem žlebu meča. • Uporabljajte rokavice. Napotki za napenjanje verige: Veriga žage mora biti pravilno napeta, da je zago- 5.
  • Pagina 145 ko oljni fi lm odstrani, veriga se pregreje in lahko Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate pride do poškodb. Poleg tega olje za mazanje akumulatorje oz. akumulatorske naprave zgoreva, kar povzroča nepotrebno obremenitev s posamično zapakirati v plastične vrečke, da škodljivimi snovmi. ne prihaja do kratkih stikov in požara! Polnjenje rezervoarja za olje (sl.
  • Pagina 146 6.2 Vklop/izklop Varno delo • Za zagotovitev varnega dela je predpisani Vklop (sl. 20) varnostni kot maks. 60°. • • Višinski obvejevalnik z eno roko držite za Nikoli ne stojte pod vejami, ki jih režete. • ročaj (poz. N) in z drugo roko držite prijemno Bodite previdni pri žaganju vej, ki so pod na- površino (poz.
  • Pagina 147 • Številka potrebnega nadomestnega dela njenim zrakom ali s ščetko. Za čiščenje ne Aktualne cene in informacije najdete na spletni uporabljajte orodja. strani www.Einhell-Service.com • Na ročajih ne sme biti olja, da imate vedno dober oprijem. Nadomestni meč: 45.001.17 •...
  • Pagina 148 temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna temperatura skladiščenja je med 5 in 30 °C. • Uporabljajte zaščito za meč. 10. Transport Napravo med transportom zavarujte, da se ne poškoduje naprava ali oseba. Uporabljajte zaščito za meč.
  • Pagina 149 12. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite baterijo. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Pagina 150 13. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 151 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 151 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 151...
  • Pagina 152 Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 153 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Pagina 154 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábra 1/2) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 155 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok Magassági ágnyeső A magassági ágnyeső az a fákon történő ágny- Kardhossz: ..........200 mm esési munkákra van előrelátva. Nem alkalmas Vágáshossz max.: ........195 mm nagy méretű fűrészelési munkákra és fakivágáso- kra, valamint fáktol eltérő anyagok fűrészelésére. Láncosztás: .........
  • Pagina 156 A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás 5.3 A fűrészlánc megfeszítése bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. 1. Eressze meg valamennyire a lánckerékbur- kolat rögzítő csavarját (használni a 13-as Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást kulcsbőségű multifunkcionális szerszámot). egy minimumra! 2. (7-es ábra) Állítsa a 4mm-es multifunkcioná- •...
  • Pagina 157 5.4.2 Összeszerelés hosszabbító cső nélkül 5.7 Az akku feltöltése (16-os ábra) Dugja a csövet a motorgépházzal (2-es ábra / 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh- poz. 7) a fogantyúval levő csőbe (2-es ábra / poz. hez nyomni a reteszelő tasztert. 10) és csavarozza a hollandianyával össze a két 2.
  • Pagina 158 7. Az akkus-magassági ágnyesővel 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- dolgozni kezik. Előkészítés 1 LED pislog: Minden bevetés előtt és esetleges sérüléseknél Üres az akku, töltse fel az akkut. ellenőrizze le a következő pontokat, azért hogy biztosan tudjon dolgozni.
  • Pagina 159 • Személyeket és állatokat a veszélyeztetett Ezért a lácfűrész többnyire ellenőrizhetetlenül területen kívül tartani, ha üzemben van a kés- reagál. A következményeik sűrűn a munkások és zülék. a környezetben levő személyek nagyon nehéz • Nagyfeszültségű vezetékek megérintésénél, sérülése. Egy visszacsapódás veszélye akkor a a készülék nincs óvva áramcsapások ellen.
  • Pagina 160 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótkard: 45.001.17 Pótlánc: 45.001.87 - 160 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 160 Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 160 16.07.2021 08:40:30...
  • Pagina 161 12. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Pagina 162 13. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 163 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 163 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 163...
  • Pagina 164 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 165 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Pagina 166 Pericol! 3. Curea de umăr La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 4. Dispozitiv de prindere pentru cureaua de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele umăr şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 5. Suprafaţă de prindere de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 6.
  • Pagina 167 Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Greutatea netă fără lamă + lanţ: ....3,4 kg cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare Lanţul ferăstrăului: ....Oregon/90PX033X care depăşeşte acest domeniu este considerată Lama: ....... Oregon 084LNEA041 neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- Clasă...
  • Pagina 168 • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este tensionat corect atunci când acesta poa- este utilizat. te fi ridicat cca. 2 mm la mijlocul lamei (Fig. 8). • Purtaţi mănuşi! 3. Strângeţi şurubul de fi xare pentru capacul roţii lanţului (folosiţi unealta multifuncţională de 13).
  • Pagina 169 Indicaţie! (Fig. 13) Nu folosiţi niciodată lanţul Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de fără ulei de ungere! Utilizarea ferăstrăului cu braţ acumulatori vă rugăm să verifi caţi, • telescopic fără ulei de ungere a lanţului sau cu un dacă există tensiune la priză •...
  • Pagina 170 utilizarea unui acumulator defect este interzisă. Rezervorul pentru ulei Verifi caţi nivelul de umplere al rezervorului de ulei. Controlaţi chiar şi în timpul lucrului dacă există 6. Operare sufi cient ulei în rezervor. Nu folosiţi niciodată ferăstrăul, atunci când nu există ulei în rezervor sau când nivelul acestuia a scăzut sub marcajul Respectaţi prevederile legale în legătură...
  • Pagina 171 corp. Astfel vă păstraţi cel mai bine echilibrul. Avertisment! • Fiţi atenţi întotdeauna la tensionarea corectă Tehnici de tăiere a lanţului! • • La tăierea crengilor, ţineţi aparatul într-un un- Folosiţi numai ferăstraie cu braţ telescopic cu ghi de maxim 60° faţă de orizontală, pentru a acumulator în stare impecabilă! •...
  • Pagina 172 • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Lamă de schimb: 45.001.17 Lanţ de schimb: 45.001.87 - 172 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 172 Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 172 16.07.2021 08:40:32...
  • Pagina 173 12. Plan de căutare a erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă...
  • Pagina 174 13. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 175 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 175 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 175...
  • Pagina 176 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 177 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Pagina 178 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Pagina 179 3. Ενδεδειγμένη χρήση του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό Ο κλαδοκόφτης ψηλών κλαδιών μπαταρίας τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού προορίζεται για την κοπή κλαδιών σε δέντρα. εμφυτεύματος, πριν χειριστούν τη μηχανή. Δεν...
  • Pagina 180 Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης 5.2 Να τοποθετήσετε τη λόγχη και την μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου αλυσίδα ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε 1. (εικ. 4) Αφιαρέστε με το πολυεργαλείο εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της φάρδος 13 (αρ. 15)τη βίδα στερέωσης για το αναφερόμενης...
  • Pagina 181 όταν κρυώσει. Έτσι προλαμβάνετε ενδεχόμενη θερμοκρασίες. Έτσι το λιπαντικό φιλμ μπορεί βλάβη της. να σκάσει, η αλυσίδα μπορεί να υπερθερμανθεί και να πάθει βλάβη. Εκτός αυτού καίγεται 5.4 Τοποθέτηση του σωλήνα το λιπαντικό λάδι με αποτέλεσμα άσκοπης Υπάρχει η δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε ρύπανσης...
  • Pagina 182 6. Λειτουργία Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μονάδας της μπαταρίας, παρακαλούμε να αποστείλετε • το φορτιστή Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες • και την μονάδα της μπαταρίας. διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών. ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. Για...
  • Pagina 183 • Δοχείο λαδιού Όταν κόβετε σε πλαγιές να στέκεστε πάντα Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του δοχείου λαδιού. στο πλαϊ του κλαδιού που κόβετε. • Να ελέγχετε ακόμη και κατά τη διάρκεια της Να κρατάτε τη συσκευή όσο πιο κοντά στο εργασίας...
  • Pagina 184 αλυσοπρίονο αντιδρά πολλές φορές 8.2 Συντήρηση ανεξέλεγκτα. Συνέπεια είναι συχνά σοβαρότατοι Να χρησιμοποιείτε μόνο τις από τον τραυματισμοί του εργάτη ή των προσώπων που κατασκευαστή συνιστώμενες αλυσίδες και τα βρίσκονται κοντά του. Ο κίνδυνος αντίκρουσης αξεσουάρ. Αναφέρονται στο εδάφιο 4. „Τεχνικά είναι...
  • Pagina 185 Αριθμός ανταλλακτικού και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται Ανταλλακτική λόγχη: 45.001.17 η...
  • Pagina 186 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Κίνδυνος! Πριν από την αναζήτηση της βλάβης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε τη μπαταρία. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε...
  • Pagina 187 13. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 188 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 188 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 188...
  • Pagina 189 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 190 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Pagina 191 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi g. 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Pagina 192 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos Comprimento da lâmina: ......200 mm A podadora-desramadora de haste sem fi o está Comprimento de corte máx.: ....195 mm indicada para a desrama de árvores. Não é ade- quada para trabalhos de corte amplos ou abates Passo da corrente: ......
  • Pagina 193 O valor de emissão de vibração indicado também Nota: Só aparafuse defi nitivamente o parafuso pode ser utilizado para um cálculo prévio de de fi xação após o ajuste da tensão da corrente limitações. (ver ponto 5.3). Reduza a produção de ruído e de vibração 5.3 Esticar a corrente da serra para o mínimo! 1.
  • Pagina 194 (pos. 6). 5.6 Montagem da bateria (Fig. 12) A podadora-desramadora de haste Insira a bateria no respetivo suporte (fi g. 15). está toda montada. Assim que a bateria estiver totalmente inserida, esta encaixa de forma audível. Para retirar a ba- 5.4.2 Montagem sem tubo de extensão teria, prima a tecla de engate (pos.
  • Pagina 195 5.8 Indicação da capacidade do acumulador 6.2 Ligar/desligar (fi g. 17) Prima o interruptor para obter a indicação da Ligar (fi g. 20) • capacidade do acumulador (M). O indicador da Segue a podadora-desramadora de haste capacidade do acumulador (L) indica-lhe o nível com uma mão pelo punho (pos.
  • Pagina 196 Vestuário de proteção Cortar ramos mais pequenos (fi g. 22): Use impreterivelmente o respetivo vestuário de Assente a superfície de encosto da serra no ramo. proteção justo, nomeadamente calças, luvas e Desta forma são evitados movimentos abruptos calçado de segurança adequado. da serra no início do corte.
  • Pagina 197 Número de identificação da máquina • lâmina e da corrente da serra“! Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Lâmina sobressalente: 45 001.17 Corrente sobressalente: 45 001.87 - 197 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 197 Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 197 16.07.2021 08:40:36...
  • Pagina 198 9. Armazenagem • Limpe e faça a manutenção da podadora- desramadora de haste antes da armaze- nagem. • Remova o óleo para correntes se a podadora- desramadora de haste sem fio não for utiliza- da durante muito tempo. Coloque a lâmina e a corrente da serra por breves instantes num banho de óleo e, de seguida, enrole-as em papel embebido em óleo.
  • Pagina 199 12. Plano de localização de falhas Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema, dirija-se à...
  • Pagina 200 13. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 201 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 201 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 201...
  • Pagina 202 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 203 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Pagina 204 HR/BIH Opasnost! 7. Cijev s kućištem motora Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 8. Pokrov lančanika sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 9. Poklopac tanka za ulje ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 10. Cijev s ručkom za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 11.
  • Pagina 205 HR/BIH Molimo da obratite pozornost na to da naši Li-Ion baterije serije Power X-Change smiju se uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, puniti samo s Power-X punjačem. obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Opasnost! dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
  • Pagina 206 HR/BIH Opasnost! Montirajte akumulator tek kad je završenog rada olabavite lanac jer će se prili- uređaj potpuno sastavljen i podešen. Kad radite kom hlađenja skratiti. Na taj način spriječit ćete na uređaju uvijek nosite zaštitne rukavice kako oštećenja lanca. biste izbjegli ozljeđivanja. Koristite zaštitu sablje (sl.
  • Pagina 207 HR/BIH 3. Napunite tank (poz. H) uljem za podmazivan- 5.8 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 17) je lanca pile. Pritom pazite na to da u tank ne Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- dospije prljavština da se ne začepi mlaznica tora (M). Prikaz (L) signalizira vam stanje napun- za ulje.
  • Pagina 208 HR/BIH Isključivanje (slika 20) nalaziti u opasnom području. • Pustite sklopku za uključivanje/isključivanje (poz. Uređaj nije zaštićen od strujnog udara u slučaju dodirivanja visokonaponskih vodova. Držite minimalni razmak od 10 m od vodova koji se nalaze pod električnim naponom. Pos- 7.
  • Pagina 209 Broj potrebnog rezervnog dijela ve alate. Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Očistite ručke od ostataka ulja tako da uređaj www.Einhell-Service.com možete uvijek čvrsto držati. • Uređaj ni u kojem slučaju ne uranjajte u vodu Zamjenska sablja: 45.001.17 ili neke druge tekućine.
  • Pagina 210 HR/BIH 10. Transport Osigurajte uređaj tijekom transporta kako biste iz- bjegli oštećenja ili ozljede. Koristite zaštitu sablje. 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Pagina 211 HR/BIH 12. Plan traženja grešaka Opasnost! Prije traženja greške isključite i izvadite akumulator. Sljedeća tablica pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati i ukloniti problem, obratite se našoj servisnoj radionici.
  • Pagina 212 HR/BIH 13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 213 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 213 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 213...
  • Pagina 214 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 215 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 216 Opasnost! 6. Navrtka za blokadu Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 7. Cev sa kućištem motora bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 8. Pokrov lančanika i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 9. Poklopac tanka za ulje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 10.
  • Pagina 217 namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Pažnja! nikako proizvođač. Uređaj se isporučuje bez baterije i punjača i sme da se koristi samo s Li-Ion baterijama serije Pow- Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji er X-Change! nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- natske ili industrijske svrhe.
  • Pagina 218 5. Pre puštanja u pogon Napomene za zatezanje lanca: Da bi se obezbedio siguran rad, lanac testere mora biti pravilno zategnut. Optimalnu zateg- Upozorenje! nutost prepoznaćete po tome što lanac testere Uvek izvucite akumulator pre nego što name- može da se nadigne u sredini sablje za 2 mm ravate preduzeti bilo kakva podešavanja na (sl.
  • Pagina 219 do nepotrebnog stvaranja štetnih tvari. Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno Punjenje tanka za ulje (sl. 14) napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda Upozorenje! Punite gorivo samo na otvore- kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja.
  • Pagina 220 6.2 Uključivanje/isključivanje Bezbedan rad • Za bezbedan rad propisan je ugao rada od Uključivanje (sl. 20) maks. 60°. • • Držite rezač grana jednom rukom na ručki Nikad ne stojte ispod grane koju režete. • (poz. N), a drugom rukom na površini za hva- Budite oprezni kod rezanja napetih grana i tanje (poz.
  • Pagina 221 Broj potrebnog rezervnog dela • Uređaj ni u kom slučaju ne uranjajte u vodu ili Aktuelne cene nalaze se na web strani neke druge tečnosti. www.Einhell-Service.com • Redovno čistite uređaj vlažnom krpom i s malo kalijumovog sapuna. Zamenska sablja: 45.001.17 Zamenski lanac: 45.001.87...
  • Pagina 222 9. Skladištenje • Pre skladištenja očistite i servisirajte rezač grana. • Ako se akumulatorski rezač grana ne koristi duže vreme, izvadite ulje za lanac iz tanka. Lanac i sablju nakratko stavite u uljnu kupku, a zatim ih zamotajte u uljnu hartiju. •...
  • Pagina 223 12. Plan traženja grešaka Opasnost! Pre traženja greške isključite uređaj i izvadite akumulator. Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici.
  • Pagina 224 13. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 225 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 225 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 225...
  • Pagina 226 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 227 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Pagina 228 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Blokada przełącznika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Pagina 229 3. Zastosowanie zgodne z 4. Dane techniczne przeznaczeniem Pilarka na wysięgniku Długość miecza: ........200 mm Akumulatorowa pilarka na wysięgniku przez- Maks. długość cięcia: ......195 mm naczona jest do usuwania pojedynczych gałęzi Podziałka łańcucha: ......3/8“ 33 zęby na drzewach. Nie nadaje się do większych prac Grubość...
  • Pagina 230 Podana wartość emisji drgań może zostać zasto- Wskazówka: Śrubę mocującą należy mocno sowana analogicznie do innego elektronarzędzia. dokręcić dopiero po wyregulowaniu naciągu łańcucha (patrz punkt 5.3.). Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego 5.3 Napinanie łańcucha oddziaływania.
  • Pagina 231 ryglującą (poz. 6) skręcić ze sobą obydwa 5.6 Montaż akumulatora drążki. Wsunąć akumulator w przewidziane do tego (Rys. 12) Pilarka na wysięgniku jest teraz celu mocowanie (rys. 15). Gdy akumulator się całkowicie skręcona. całkowicie wsunie w mocowanie, powinno być słychać, jak się zatrzaśnie. Aby wyjąć akumulator, 5.4.2 Montaż...
  • Pagina 232 5.8 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- 6.2 Włączanie / wyłączanie tora (rys. 17) Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu Włączanie (rys. 20) • naładowania akumulatora (M). Wskaźnik poziomu Podczas pracy trzymać pilarkę na wysięgniku naładowania akumulatora (L) sygnalizuje stan chwytając mocno jedną ręką za uchwyt (poz. naładowania akumulatora za pomocą...
  • Pagina 233 Ochronniki słuchu i okulary ochronne. Ucinanie drobnych gałęzi (rys. 22): Nosić kask ochronny z wbudowaną ochroną Przyłożyć powierzchnię piły do gałęzi. Zmniejsza słuchu i twarzy. Chroni on przed spadającymi to gwałtowny ruch piły przy nacinaniu. Wywierając konarami i odrzucanymi przed urządzenie lekki nacisk przeprowadzić...
  • Pagina 234 • Numer części zamiennej zamiennych). Użycie części zamiennych, które Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się nie zostały dopuszczone do tego celu przez pro- na stronie: www.Einhell-Service.com ducenta, może być przyczyną bardzo ciężkich obrażeń. Zapasowy miecz: 45.001.17 Zapasowy łańcuch: 45.001.87 Wymiana łańcucha i miecza...
  • Pagina 235 miecz zanurzyć na chwilę w kąpiel olejową i następnie owinąć w papier olejowany. • Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe powinny być przechowywane w ciemnym, su- chym i nienarażonym na ujemne temperatury pomieszczeniu, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura składowania wynosi od 5 do 30 ˚C.
  • Pagina 236 12. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Na wypadek wystąpienia nieprawidłowości w funkcjonowaniu maszyny, w poniższej tabeli zamieszc- zono symptomy usterek oraz opisano sposób ich usunięcia. Jeżeli nie udało się zlokalizować i usunąć źródła problemu należy zwrócić...
  • Pagina 237 13. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 238 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 238 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 238...
  • Pagina 239 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 240 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Pagina 241 çalıştırılması hakkında kısa bilgiler 9. Yağ deposu kapağı içerir. Diğer açıklama ve servis bilgilerini, www. 10. Sap boru ile Einhell-Service.com sayfasından indirebileceğiniz 11. Uzatma borusu ayrıntılı kullanma talimatında bulabilirsiniz. Kullan- 12. Pala ma talimatının yazılı versiyonunu ücretsiz olarak 13.
  • Pagina 242 uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki Kulaklık takın. kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör üretici fi rma sorumlu tutulamaz. toplamı) ISO 22867 normuna göre ölçülmüştür. Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Yük altındaki sap endüstriyel kullanım için uygun olmadığını...
  • Pagina 243 civatasını elden sıkın. 5.4.2 Uzatma borusuz montaj Boruyu motor gövdesi (Şekil 2/ Poz. 7) ile birlikte Uyarı: Sabitleme civatasını ancak zincirin gergin- saplı boru (Şekil 2/ Poz. 10) içine takın ve her iki lik ayarını (bkz. Madde 5.3) yaptıktan sonra tam boruyu başlık somunu ile birleştirin.
  • Pagina 244 gerilim değerinin, mevcut elektrik şebekesi Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü edin. Şarj cihazının fi şini prize takın. Yeşil LED aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda lambası...
  • Pagina 245 çalıştırmayın. Kesme teknikleri • Dal budama işleminde makineyi yatay pozi- Yağ deposu syondan maksimal 60° açı ile tutun, böylece Yağ deposunun dolum seviyesi. Çalışma yere düşen dallar size çarpmaz (Şekil 21). • esnasında yağ deposunda yeterli yağ olup Önce ağacın alt dallarını kesin. Böylece kesi- olmadığını...
  • Pagina 246 Gerek duyulduğunda aleti nemli bir bez ve numarası biraz sıvı deterjan kullanarak temizleyin. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında 8.2 Bakım açıklanmıştır. Sadece üretici fi rma tarafından izin verilen zincir ve pala kullanın. İzin verilen bu ürünler Madde 4.
  • Pagina 247 10. Transport Hasar görmesini ve yaralanmaları önlemek için taşıma esnasında aleti emniyete alın. Pala koruması kullanın. 11. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Pagina 248 12. Arıza arama planı Tehlike! Arıza arama işleminden önce makineyi kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda makineniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası...
  • Pagina 249 13. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 250 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 250 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 250...
  • Pagina 251 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 252 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 253 Oht! 4. Õlarihma hoidik Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 5. Hoidepind seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 6. Lukustusmutter ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 7. Toru mootorikorpusega / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 8. Veotähiku kate likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 9.
  • Pagina 254 tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Tähelepanu! Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata ning Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole seda tohib kasutada ainult sarja Power X-Change konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega liitium-ioon-akudega! tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, Power X-Change sarja liitium-ioonakusid tohib käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu-...
  • Pagina 255 5. Enne kasutuselevõttu Märkused keti pingutamise kohta: Ohutu töö tagamiseks peab saekett olema õi- gesti pingutatud. Optimaalse pingsuse tunnete Hoiatus! ära sellest, kui saeketti saab plaadi keskel 2 mm Enne seadme reguleerimist tõmmake aku üles tõsta (joonis 8). Kuna saagimisel saekett alati pesast välja.
  • Pagina 256 Õlipaagi täitmine (joonis 14) neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See Hoiatus! Tankige vabas õhus ja ärge täitmise kahjustab akut! ajal suitsetage. 1. Asetage kettsaag tasasele pinnale. 5.8 Aku täituvuse näidik (joonis 17) 2. Puhastage õlipaagi korgi (joonis 9) ümbrus ja Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (M).
  • Pagina 257 • 7. Kõrglõikuriga töötamine Seiske mäenõlval alati kas saetavast oksast ülevalpool või selle kõrval. • Hoidke seade nii keha lähedal kui võimalik. Ettevalmistus Nii hoiate kõige paremini tasakaalu. Ohutu töö tagamiseks ja võimalike kahjustuste korral kontrollige enne igat kasutamist järgmisi Saagimistehnikad punkte: •...
  • Pagina 258 Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber 8.1 Puhastamine Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt • Puhastage korrapäraselt pingutusmehhanis- www.Einhell-Service.com. mi. Selleks puhuge see suruõhuga läbi või pühkige harjaga. Ärge kasutage puhastami- Tagavaraplaat: 45.001.17 seks tööriistu. Tagavarakett: 45.001.87 • Hoidke käepidemed õlist puhtad, et saaksite alati ohutult kinni hoida.
  • Pagina 259 10. Transportimine Kindlustage seade transportimise ajal, et vältida kahjustamist või vigastusi. Kasutage juhtplaadi kaitset. 11. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Pagina 260 12. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui teie masin ei tööta enam korralikult. Kui te ei suuda selle abil probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Pagina 261 13. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 262 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 262 - Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 262...
  • Pagina 263 Saekett Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 264 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 265 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно...
  • Pagina 266 EH 07/2021 (01) Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 266 Anl_GC-LC_18-20_Li_T_SPK13.indb 266 16.07.2021 08:40:46 16.07.2021 08:40:46...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.105.81