Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Stiga Park Series Gebruikershandleiding
Stiga Park Series Gebruikershandleiding

Stiga Park Series Gebruikershandleiding

4wd grasmaaier met zittende bediener
Inhoudsopgave

Advertenties

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
КОСАЧКА СЪС СЕДНАЛ ВОДАЧ
TRAKTORSKA KOSILICA ( TRAKTORČIĆ )
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
ТРЕВОКОСАЧКА СО СЕДНАТ УПРАВУВАЧ
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
MAȘINĂ DE TUNS IARBA CU ȘOFER LA VOLAN
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
KOSAČKA SO SEDIACOU OBSLUHOU
TRAKTORSKA KOSILNICA
TRAKTORSKA KOSAČICA ( TRAKTORČIĆ )
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
OTURAN SÜRÜCÜLÜ ÇIM BIÇME MAKINESI
Park series 4WD
Pro 740 IOX
Pro 540 IX
Pro 340 IX
Type P 901 PH
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ............................. BG
PRIRUČNIK S UPUTAMA ..................................BS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
XPHΣH KAI ΣYNTHPHΣH ...................................EL
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА .............................MK
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ......................... RO
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
NÁVOD NA POUŽITIE .........................................SK
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM ...........................SR
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
KULLANIM KILAVUZU ........................................ TR
171505887/7 12/2019

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stiga Park Series

  • Pagina 1 Park series 4WD Pro 740 IOX Pro 540 IX Pro 340 IX Type P 901 PH TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT КОСАЧКА СЪС СЕДНАЛ ВОДАЧ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ......BG TRAKTORSKA KOSILICA ( TRAKTORČIĆ ) PRIRUČNIK S UPUTAMA ........BS...
  • Pagina 3 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type P 901 PH P 901 PH P 901 PH PARK PRO PARK PRO PARK PRO [2] Modello 340 IX 540 IX 740 IOX B&S Vanguard Honda Honda B&S 8270 Honda [3] Motore 18 HP (356777) GXV 630 GXV 660...
  • Pagina 4 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [36] Portapacchi di serie √ √ [37] Portata massima portapacchi [38] Prese idrauliche ausiliarie √ [39] Livello di potenza sonora misurato dB(A) [40] Incertezza dB(A) 0,72 0,72 0,72 0,72 0,72 [41] Livello di potenza sonora garantito dB(A) [42] Livello di pressione sonora dB(A)
  • Pagina 5 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [67] ACCESSORI POSTERIORI [68] Accessorio [70] [54] [51] [52] [55] [50] [53] [56] √ √ √ [55] √ √ √ √ √ √ [57] √ √ [58] √...
  • Pagina 6 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Вид Спомагателни хидравлични преси [38] Модел Ниво на измерената звукова мощност [39] Двигател Неточност [40] Обем Гарантирано ниво на звукова мощност [41] Мощност Ниво на звуковото налягане [42] Обороти на двигателя Неточност...
  • Pagina 7 BOSANSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABELICA S TEHNIČKIM PODACIMA Nivo zvučnog pritiska [42] Model Neizvesnost [43] Motor Vrijednost vibracija na mjestu vozača [44] Radna zapremina Neizvjesnost [45] Snaga Vrijednost vibracija na volanu [46] Broj obrtaja motora Neizvjesnost [47] Električni dijagram DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV [48] Baterija...
  • Pagina 8 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Hladina akustického tlaku [42] Model Nejistá [43] Motor Hodnota vibrací na místě řidiče [44] Objem motoru Nejistá [45] Výkon Hodnota vibrací u volantu [46] Otáčky motoru Nejistá [47] Elektrický systém PŘÍSLUŠENSTVÍ NA POŽÁDANÍ [48] Akumulátor Popis...
  • Pagina 9 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Garanteret lydeffektniveau [41] Model Lydtrykniveau [42] Motor Usikkerhed [43] Cylindervolumen Vibrationsværdi ved førerpladsen [44] Effekt Usikkerhed [45] Motoromdrejninger Vibrationsværdi ved rattet [46] Elektrisk anlæg Usikkerhed [47] Batteri EKSTRAUDSTYR [48] Effekt, bagmonteret tilbehør Beskrivelse...
  • Pagina 10 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Schalldruckpegel [42] Modell Messunsicherheit [43] Motor Vibrationen am Fahrersitz [44] Hubraum Messunsicherheit [45] Leistung Vibrationen am Lenkrad [46] Motordrehzahl Messunsicherheit [47] Elektrische Anlage SONDERZUBEHÖR [48] Batterie Beschreibung: [49] Leistung hinteres Zubehör Anhänger [50] Kraftstoff...
  • Pagina 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης) 0 ΠΊΝΑΚΑ ΤΕΧΝΙΚΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ Τύπος Αβεβαιότητα [40] Μοντέλο Επίπεδο εγγυημένης ακουστικής πίεσης [41] Κινητήρας Επίπεδο ακουστικής πίεσης [42] Κυβισμός Αβεβαιότητα [43] Ισχύς Τιμή δονήσεων στο σημείο οδήγησης [44] Στροφές κινητήρα Αβεβαιότητα [45] Ηλεκτρικό σύστημα Τιμή...
  • Pagina 12 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Sound pressure level [42] Model Uncertainty [43] Engine Vibration value in the driver's seat [44] Engine displacement Uncertainty [45] Power Vibration value in the steering wheel [46] Engine revs Uncertainty [47] Electrical System...
  • Pagina 13 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo Tomas hidráulicas auxiliares [38] Modelo Nivel de potencia sonora medido [39] Motor Incertidumbre [40] Cilindrada Nivel de potencia sonora garantizado [41] Potencia Nivel de presión sonora [42] Revoluciones del motor Incertidumbre [43] Sistema eléctrico...
  • Pagina 14 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Määramatus [43] Mudel Vibratsioonid juhikohal [44] Mootor Määramatus [45] Silindrid Vibratsioonid roolil [46] Võimsus Määramatus [47] Mootori pöörete arv TELLIMUSEL LISATARVIKUD [48] Elektriseade Kirjeldus [49] Treiler [50] Tagumise tarviku võimsus Väetaja [51] Kütus [10] Lehtede ja rohu koguja...
  • Pagina 15: Teknisten Tietojen Taulukko

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi Epävarmuus [40] Malli Taattu äänitehotaso [41] Moottori Äänenpainetaso [42] Sylinteritilavuus Epävarmuus [43] Teho Värinäarvo ajajan paikalla [44] Moottorin kierrosluku Epävarmuus [45] Sähkölaitteisto Värinäarvo ohjauspyörään [46] Akku Epävarmuus [47] Takavarusteen teho TILATTAVAT LISÄVARUSTEET [48] Polttoneste [10]...
  • Pagina 16 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type Niveau de puissance sonore mesuré [39] Modèle Incertitude [40] Moteur Niveau de puissance sonore garanti [41] Cylindrée Niveau de pression sonore [42] Puissance Incertitude [43] Tours moteur Valeur des vibrations au poste de conduite [44] Installation électrique Incertitude...
  • Pagina 17 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Garantovana razina zvučne snage [41] Razina zvučnog tlaka [42] Model Neizvesnost [43] Motor Vrijednost vibracija na vozačevom mjestu [44] Obujam Neizvjesnost [45] Snaga Vrijednost vibracija na upravljaču [46] Broj okretaja motora Neizvjesnost [47] Električni sustav...
  • Pagina 18 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus Garantált hangteljesítmény [41] Modell Hangnyomás szint [42] Motor Pontatlanság [43] Hengerűrtartalom Rezgések értéke vezetőülésnél [44] Teljesítmény Pontatlanság [45] Fordulatszám Rezgések értéke kormánykeréknél [46] Elektromos berendezés Pontatlanság [47] Akkumulátor RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [48] Hátsó...
  • Pagina 19 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Paklaida [43] Modelis Vibracija vairuotojo vietoje [44] Variklis Paklaida [45] Tūris Vairo vibracija [46] Galia Paklaida [47] Variklio apsukos PRIEDAI, KURIUOS GALIMA UŽSISAKYTI [48] Elektros sistema Aprašymas [49] Akumuliatorius Priekaba [50] Galinio priedo galia Tręštuvas [51]...
  • Pagina 20 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Nenoteiktība [43] Modelis Vibrāciju vērtība vadītāja sēdeklī [44] Dzinējs Nenoteiktība [45] Tilpums Vibrācijas vērtība pie stūres [46] Jauda Nenoteiktība [47] Dzinēja apgriezienu skaits PIEDERUMI PĒC PIEPRASĪJUMA [48] Elektriskā sistēma Apraksts [49] Akumulators Piekabe...
  • Pagina 21 MАКЕДОНСКИ (превод на оригиналните инструкции) 0 ТАБЕЛА СО ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Тип Измерено ниво на звукот [39] Модел Отстапки [40] Мотор Загарантирана звучна моќност [41] Зафатнина на моторот Ниво на изложеност на звукот [42] Моќ Отстапки [43] Обрт на моторот Вредност на вибрации на управувачкото место [44] Електричен...
  • Pagina 22 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Hydraulische aansluitingen [38] Type Gemeten geluidsvermogenniveau [39] Model Onzekerheid [40] Motor Gegarandeerd geluidsvermogenniveau [41] Cilinderinhoud Geluidsdrukniveau [42] Vermogen Onzekerheid [43] Motortoeren Waarde van de trillingen op de bestuurdersplaats [44] Elektrisch systeem Onzekerheid [45] Accu...
  • Pagina 23 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Toleranse [43] Modell Vibrasjonsverdier ved førerplassen [44] Motor Toleranse [45] Slagvolum Vibrasjonsverdier ratt [46] Motoreffekt Toleranse [47] Motoromdreininger TILLEGGSUTSTYR PÅ FORESPØRSEL [48] Elektrisk anlegg Beskrivelse [49] Batteri Tilhenger [50] Effekt bakmontert utstyr Gjødselspreder...
  • Pagina 24 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Margines niepewności [40] Model Gwarantowany poziom mocy akustycznej [41] Silnik Poziom ciśnienia akustycznego [42] Pojemność skokowa Margines niepewności [43] Wartość wibracji na stanowisku kierowcy [44] Obroty silnika Margines niepewności [45] Instalacja elektryczna Wartość...
  • Pagina 25: Técnico Tabela De Dados

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Alcance máximo suporte de bagagem [37] Modelo Tomadas hidráulicas auxiliares [38] Motor Nível de potência sonora medido [39] Cilindrada Incerteza [40] Potência Nível de potência sonora garantido [41] Rotações do motor Nível de pressão sonora [42] Equipamento elétrico...
  • Pagina 26 ROMÂNĂ (Traducerea instrucţiunilor originale) 0 TABEL CU DATE TEHNICE Nivel de putere sonoră măsurat [39] Model Incertitudine [40] Motor Nivel de putere sonoră garantat [41] Capacitate cilindrică Nivel de presiune sonoră [42] Putere Incertitudine [43] Număr rotaţii motor Valoarea vibraţiilor la postul de conducere [44] Instalaţie electrică...
  • Pagina 27 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Багажник серийного оснащения [36] Модель Максимальная грузоподъемность багажника [37] Двигатель Вспомогательные механизмы отбора [38] гидравлической мощности Объем цилиндров Уровень измеренной звуковой мощности Мощность [39] Погрешность Обороты двигателя [40] Уровень звуковой мощности гарантированный Электроустановка...
  • Pagina 28 SLOVENSKÝ (Preklad pôvodného návodu na použitie) 0 TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV Hladina akustického tlaku [42] Model Neistá [43] Motor Hodnota vibrácií na mieste vodiča [44] Objem mortora Neistá [45] Výkon Hodnota vibrácií na volante [46] Otáčky motora Neistá [47] Elektrický systém PRÍDAVNÉ...
  • Pagina 29 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Raven zagotovljene zvočne moči [41] Model Raven zvočnega pritiska [42] Motor Negotovost [43] Cilindri Raven vibracij na voznikovem sedežu [44] Moč Negotovost [45] Obrati motorja Raven tresljajev na volanu [46] Električni sistem Negotovost [47] Akumulator...
  • Pagina 30 SRPSKI (Prevod originalnog uputstva) 0 TABELA S TEHNIČKIM PODACIMA Garantovan nivo zvučne snage [41] Model Nivo zvučnog pritiska [42] Motor Neizvesnost [43] Kubikaža Vrednost vibracija na mestu vozača [44] Snaga Neizvesnost [45] Obrtaji motora Vrednost vibracija na volanu [46] Električna šema Neizvesnost [47] Baterija...
  • Pagina 31 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Vibrationer på förarplatsen [44] Modell Osäkerhet [45] Motor Rattvibrationer [46] Cylindervolym Osäkerhet [47] Effekt TILLVALSTILLBEHÖR [48] Motorvarvtal Beskrivning [49] Elsystem Släp [50] Batteri Gödselspridare [51] Effekt bakmonterat tillbehör Blad- och gräsuppsamlare [52] Bränsle [10]...
  • Pagina 32 TÜRKÇE (Orijinal Talimatların Tercümesi) 0 TEKNİK BİLGİ TABLOSU Ses basıncı seviyesi [42] Model Hata [43] Motor Sürücü yerinde titreşim değeri [44] Silindir Hata [45] Güç Direksiyonda titreşim değeri [46] Motor devri Hata [47] Elektrik tesisatı TALEP ÜZERİNE AKSESUARLAR [48] Batarya Tarif [49] Arka aksesuar güç...
  • Pagina 33 Type /min kW - Art.N.
  • Pagina 34 [740 IOX; 540 IX] [340 IX] xxKg max xxx N (xxkg)
  • Pagina 35 [740 IOX; 540 IX] [340 IX] [740 IOX; 540 IX]...
  • Pagina 37 [740 IOX; 540 IX] [740 IOX; 540 IX] N = AUX 1 M N O A O = AUX 2 F L I H P B C [340 IX] F E I H [740 IOX]...
  • Pagina 38 [740 IOX; 540 IX]...
  • Pagina 39 [Honda GXV 630; 660; 690] Full [B&S Vanguard 18 HP] [B&S Vanguard 18 HP] Full [B&S 8270] [B&S 8270] Full...
  • Pagina 40 VIII...
  • Pagina 41 [340 IX]...
  • Pagina 43: Inhoudsopgave

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 1 Оглавление ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI ВВЕДЕНИЕ...
  • Pagina 44 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 6.4 БЛОКИРУЮЩИЙ РЫЧАГ ДЛЯ СТОЯНОЧНОГО ТОРМОЗА (13:В) 6.5 ПЕДАЛЬ ПРИВОДА (13:C) 6.6 РУЛЕВОЕ КОЛЕСО (13:E) 6.7 РУКОЯТКА УПРАВЛЕНИЯ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКОЙ (14:A) 6.8 ВОЗДУШНАЯ ЗАСЛОНКА (14:B) 6.9 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ С КЛЮЧОМ (14:C) 6.10 ДИСПЛЕЙ И КНОПКА «MODE» (РЕЖИМ) НА ПУЛЬТЕ УПРАВЛЕНИЯ (14:D; 15) (Мод. 740 IOX, 540 IX) 6.11 УПРАВЛЕНИЕ ФАРАМИ И ЗАДНИМ НАВЕСНЫМ ОРУДИЕМ (14:D; 15) (Мод. 340 IX) 6.12 ДИСПЛЕЙ СЧЕТЧИКА МОТОЧАСОВ (14:D; 15) (Мод. 340 X) 6.13 МЕХАНИЗМ ОТБОРА МОЩНОСТИ (14:F) 6.14 РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ СТРИЖКИ (14:G) 6.15 УПРАВЛЕНИЕ ЗАДНИМ НАВЕСНЫМ ОРУДИЕМ (14:H; 14:I) 6.16 УПРАВЛЕНИЕ ЗАДНИМ НАВЕСНЫМ ОРУДИЕМ (14:L) 6.17 ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ УСТРОЙСТВО ПОДЪЕМА НАВЕСНЫХ ОРУДИЙ (1:G) 6.18 УПРАВЛ МОЩНОСТИ (14:O; 14:N) (Мод. 740 IOX) 6.19 РЫЧАГ ВКЛЮЧЕНИЯ / ОТКЛЮЧЕНИЯ ТРАНСМИССИИ (19) 6.20 РЕГУЛИРОВКА СИДЕНИЯ (20) 6.21 БЫСТРОРАЗЪЕМНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ (21; 22; 23) ПУСК...
  • Pagina 45 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 9.2 ПОДГОТОВКА 9.3 Таблица работ по техническому обслуживанию 9.4 ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ 9.5 ПРОВЕРКА УРОВНЯ / ДОЛИВКА МАСЛА ДВИГАТЕЛЯ 9.5.1 Проверка уровня / доливка масла (26) (Мод. Honda GXV 630; 660; 690) 9.5.2 Проверка уровня / доливка масла (29; 27) (Мод. B&S 8270; B&S VANGUARD 18HP) 9.6 ПРОВЕРКА УРОВНЯ / ДОЛИВКА МАСЛА В КОРОБКЕ ПЕРЕДАЧ 9.6.1 Контроль/доливка (25) 9.7 РЕМЕННЫЕ ПЕРЕДАЧИ 9.8 РУЛЬ (Мод. 340 IX) 9.8.1 Проверки 9.8.2 Регулировка (33) 9.9 АККУМУЛЯТОР 9.9.1 Зарядка от двигателя 9.9.2 Зарядка с помощью зарядного устройства 9.9.3 Снятие/установка 9.9.4 Чистка 9.10 ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА 9.10.1 Воздушный фильтр (Мод. Honda GXV 630; 660; 690) (26) 9.10.2...
  • Pagina 46: Введение

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Условные знаки ЗАПРЕЩАЮЩИЕ. 1 ВВЕДЕНИЕ Указывают запрещенные действия. Прежде чем включить двигатель, Условные знаки УКАЗАТЕЛЬНЫЕ. обязательно изучите данное Указывают информацию или руководство. пояснения, имеющие большое значение. 1 .1 СТРУКТУРА РУКОВОДСТВА Условные знаки ОТСЫЛКИ. Руководство состоит из титульного листа, Обозначают...
  • Pagina 47: Предусмотренное Использование

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Для облегчения поворотов оба моста 2 .3 НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ снабжены дифференциалами. Любое использование, отличающееся от Устанавливаемые спереди навесные вышеуказанного, может оказаться опасным и орудия приводятся в действие посредством привести к травмам людей и/или нанесению приводных ремней. материального...
  • Pagina 48: Идентификационная Табличка

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Внимание! Обязательно пользуйтесь Этикетка находится: средствами для защиты органов слуха. • около глушителя Внимание! Машина не предназначена Внимание! Риск для использования на дорогах общего раздавливания (4:E). пользования. Следует держать руки и ноги на безопасном Внимание! Осторожно! расстоянии...
  • Pagina 49: Основные Компоненты (1)

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 2 .6 ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ (1) Местное законодательство может устанавливать минимальный возраст Машина состоит из следующих основных пользователя._x000D_ компонентов (См. Рис. 1): A. Рама Не используйте машину, если B. Колеса поблизости находятся другие люди, и в особенности дети или животные. C.
  • Pagina 50: Подготовительные Операции

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) b . Помнить, что управление машиной, курите при этой операции, а также скользящей по наклонной поверхности, вообще при работе с топливом; c . Заливайте топливо перед тем как нельзя восстановить при помощи тормоза. Ниже перечислены основные причины запустить...
  • Pagina 51 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) На рабочем участке не должно быть боковое скольжение, опрокидывание взрослых людей, детей и животных. или потерю управления машиной. Если возможно, избегайте работы на Снижайте скорость перед любым мокрой траве. Избегайте работы под изменением направления дождем или, если близится гроза. движения...
  • Pagina 52 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) только на частной территории, a . Если вы оставляете машину без отделенной от дорожного движения. присмотра или удаляетесь с места водителя: Запрещается использовать b . Перед удалением блокировок или машину, если повреждены перед очисткой канала выброса; ее...
  • Pagina 53: Техническое Обслуживание Ихранение

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) или телесных повреждений людей должны производиться в или животных, если останется магазине вашего дилера или в незамеченным. специализированном центре, располагающем подготовленным ВНИМАНИЕ - Значения уровня персоналом и оборудованием, шума и вибрации, указанные в необходимыми для правильного настоящем...
  • Pagina 54: Транспортировка

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) ВНИМАНИЕ! – Кислота наносит на землю. серьёзные повреждения • Машину следует хранить так, чтобы она инструментам, одежде и другим не была доступна для детей. материалам.. Брызги кислоты Не ставьте машину с топливом в баке необходимо немедленно смыть в...
  • Pagina 55: Застрахуйте Вашу Самоходную Газонокосилку

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) • Следует строго соблюдать местное Колышки для крепления защитного сильфона законодательство по утилизации отходов. Втулки для крепления • Если машина приходит в негодность сидения запрещается оставлять ее в окружающей Гроверные шайбы среде, необходимо обратиться в Поз. №...
  • Pagina 56: Монтаж Сидения (5) (Мод. 340 Ix)

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 4 . Подвести сидение к опоре и вставить 5 .4 БУКСИРОВОЧНАЯ ПЛАСТИНА (10) узел (5:B) в прорезь (5:D) опоры. Установить буксировочную пластину (10:А) в 5 . Прижать сидение к опоре и установить задней части машины. его таким образом, чтобы отверстия Использовать...
  • Pagina 57: Главный Отсекающий Выключатель С Ключом (12)

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 4 . Отпустить рычаг (13:B). усилие, чтобы он зацепился за рукоятку Разблокировка: (11:B). Повернуть два винта (11:A) на 90. Нажать и отпустить педаль (13:A). Запрещается запускать двигатель при открытом капоте. 6 .5 ПЕДАЛЬ ПРИВОДА (13:C) Педаль определяет передаточное 6 .2 ГЛАВНЫЙ...
  • Pagina 58: Воздушная Заслонка (14:B)

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 6 .10 ДИСПЛЕЙ И КНОПКА «MODE» (РЕЖИМ) НА ПУЛЬТЕ УПРАВЛЕНИЯ 2. Холостой ход. (14:D; 15) (Мод. 740 IOX, 540 IX) Кнопка «РЕЖИМ» (14:Е). С помощью 6 .8 ВОЗДУШНАЯ ЗАСЛОНКА (14:B) кнопки «MODE» (РЕЖИМ) можно Используется для запуска неразогретого выбрать...
  • Pagina 59: Управление Фарами И Задним Навесным Орудием (14:D; 15) (Мод. 340 Ix)

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) мин.). Полностью открыть дроссельную 6 .11 УПРАВЛЕНИЕ ФАРАМИ И ЗАДНИМ заслонку. НАВЕСНЫМ ОРУДИЕМ (14:D; (Мод. 340 IX) Техобслуживание (15:E). Дает указания по техническому Кнопка фары/12В (14:Е). При обслуживанию. Цифры начинают нажимании на кнопку фары/12В мигать, когда машина достигает активируются...
  • Pagina 60: Регулировка Высоты Стрижки (14:G)

    Использовать только дополнитель- Оба рычага имеют три положения: ное оборудование, утверждённое Положение вперед / назад: перемещая компанией STIGA SpA. рычаг в одном из этих направлений, достигается перемещение подключенного 6 .17 ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ УСТРОЙСТВО навесного орудия (См. инструкции, ПОДЪЕМА НАВЕСНЫХ ОРУДИЙ (1:G) поставленные...
  • Pagina 61: Рычаг Включения / Отключения Трансмиссии

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) • Отпустить рычаг для блокировки навесного повернуть рукоятку против часовой орудия в выбранном положении, рычаг стрелки. автоматически вернется в положение Поворачивать рукоятку до покоя. достижения желаемого комфорта. 6 .19 РЫЧАГ ВКЛЮЧЕНИЯ / ОТКЛЮЧЕНИЯ Сидение оборудовано предохранительным ТРАНСМИССИИ...
  • Pagina 62: Пуск И Движение

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Натяжение ремня (21, 22) 7 .3 ЗАПРАВКА БЕНЗИНОМ (24) Сначала натяните одну сторону, а затем Используйте только другую, согласно приведенным ниже неэтилированный бензин. Не инструкциям. используйте бензиномасляную Не поворачивайте рычаг руками. смесь. Опасность получения травм и Емкость...
  • Pagina 63: Картер /Двигателя (30)

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 7 .5 КАРТЕР /ДВИГАТЕЛЯ (30) 7 .8 .1 Общая проверка безопасности Для разборки картера двигателя необходимо Объект Результат сначала открыть капот двигателя. Топливные Утечки отсутствуют 7 .5 .1 Демонтаж картера двигатель трубопроводы и 1 . Отвинтить 8 винтов (30:A). соединения.
  • Pagina 64: Пуск / Работа

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 2 . Полностью открыть дроссельную Двигатель Водитель Двигатель заслонку (14:A) 3 . Полностью вытянуть рукоятку воздушной работает, поднимается остается заслонки (14:B). режущее с сиденья. включенным. 4 . Повернуть ключ переключателя в устройство положение “I” (ВКЛ.) и нажать кнопку отключено, START (ПУСК) (14:P).
  • Pagina 65: Чистка

    программу STIGA SpA. в движение машину и имеющиеся на ней Положения этой программы приведены в при- навесные орудия, чтобы удалить остатки лагаемом руководстве по эксплуатации STIGA воды, которая могла бы проникнуть в SpA . подшипники и вызвать их повреждение. Регламентное техобслуживание должно...
  • Pagina 66: Подготовка

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) главе 7 «ПУСК И ДВИЖЕНИЕ», а также 9 .4 ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ далее. Отрегулируйте давление в шинах в Проведение проверок в сервисной соответствии со значениями, приведенными мастерской гарантирует профессиональное в параграфе «00 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ выполнение работ и использование ДАННЫХ».
  • Pagina 67: Проверка Уровня Масла В Двигателе

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 9 .6 ПРОВЕРКА УРОВНЯ / ДОЛИВКА коррозионная, и контакт с ней МАСЛА В КОРОБКЕ ПЕРЕДАЧ очень вреден. При обращении с аккумулятором следует соблюдать Тип масла, рекомендуемый к использованию, предельную осторожность и не указан в параграфе “ТАБЛИЦА допускать...
  • Pagina 68: Снятие/Установка

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 9 .9 .3 Снятие/установка Ни в коем случае не допускается запуск двигателя с отсоединенной Аккумулятор находится за крышкой аккумуляторной батареей. аккумулятора (30:C). Это может вызвать серьёзное Доступ к аккумулятору осуществляется повреждение генератора и следующим образом: электроустановки. 1 .
  • Pagina 69: Воздушного Фильтра (Мод. B&S Vanguard 18Hp) (27X)

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 1 . Тщательно очистите область вокруг 9 .11 СМАЗКА (28) крышки воздушного фильтра. 2 . Снимите крышку воздушного фильтра Предмет Действие Рис. (29X:A), отвинтив две рукоятки (29X:B). Центральный 3 точки смазки 28:A 3 . Разберите узел фильтра (29X:С). шарнир...
  • Pagina 70: Плавкие Предохранители (31:F)

    Оригинальные запчасти и дополни- тельное оборудование STIGA SpA Назначение Предохранитель разработаны специально для машин Питание электроустановки 20 A STIGA SpA. Учтите, что неоригиналь- ные запчасти и дополнительное Питание аккумулятора 25 A оборудование не были проверены и Замена плавких предохранителей утверждены компанией STIGA SpA.
  • Pagina 71: Хранение

    монтажом и использованием; • использованием неоригинальных запасных частей; • использованием дополнительного обо- рудо- вания, не поставляемого и не утверж- дённого компанией STIGA SpA. Гарантия не покрывает: • нормальный износ таких расходных материалов, как приводные ремни, фары, колеса, болты и провода; •...
  • Pagina 72: Сводная Таблица Работ По Техническому Обслуживанию

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 13 СВОДНАЯ ТАБЛИЦА РАБОТ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Периодичность Вид работ фактически отработанные часы / Пар. календарные месяцы Последующие Первый раз МАШИНА Контроль всех креплений Перед каждым использованием Проверка системы безопасности / Перед каждым проверка устройств управления использованием...
  • Pagina 73 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) Замена масляного фильтра коробки 50 часов 200 часов передач Двигатель Мод. Honda GXV 630; 660; 690 Проверка уровня / доливка масла Перед каждым 9.5.1 двигателя использованием Замена масла в двигателе 20 часов / 1 месяц 100 часов / 6 месяцев Замена...
  • Pagina 74: Информационные

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 14 ИНФОРМАЦИОННЫЕ СООБЩЕНИЯ, ВЫВОДИМЫЕ НА ДИСПЛЕЙ (Мод. 740IOX; 540IX) ДЕЙСТВИЕ / ВОЗМОЖНАЯ СООБЩЕНИЕ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ ПРИЧИНА ПРОВЕРИТЬ СОЕДИНЕНИЕ Попытка включения заднего Вставить соединительную вилку навесного орудия (14:L) . Не навесного орудия в розетку подключено никакое навесное машины.
  • Pagina 75: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 15 ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Главный отсекающий выключатель Перевести главный отсекающий 1 . Не зажигается пульт управления с ключом в положении “O”. выключатель с ключом в положение “I”. 2 . Не зажигается пульт Перевести...
  • Pagina 76 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 6 . Мигают индикаторная Надпись на дисплее обозначает Обратиться в авторизованный лампочка аккумулятора и напряжение выше 12 В сервисный центр. цифры на дисплее (740 IOX, Повышенное напряжение. 540 IX) Появляется надпись “АККУМ.” (340 IX). Индикаторная лампочка «Аккумулятор»...
  • Pagina 77 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 14. Неровная стрижка Проверьте давление воздуха в шинах. Затупились ножи Обратиться в авторизованный сервисный центр. Слишком высокая скорость Снизить скорость движения движения по отношению к и/или увеличить высоту высоте подстригаемой травы стрижки. Режущий узел засорен травой. - Обождать высыхания травы_ x000D_ - Прочистить...
  • Pagina 79 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclarat (Directiv La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La So 2. Déclar Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba...
  • Pagina 80 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Pagina 81 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Pagina 82 STIGA S .p .A . Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Park pro 740 ioxPark pro 540 ixPark pro 340 ixPark p 901 ph

Inhoudsopgave