Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Stiga EL 340 Gebruikershandleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor EL 340:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 65
171505669/8V
10/2020
EL 340
EL 380
EL 420
IT
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
CS
Elektrická sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
FI
Kävellen ohjattava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
NL
Lopend bediende elektrische grasmaaier
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført elektrisk drevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosiarka elektryczna prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Corta-relvas elétrico para operador apeado
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
SK
Elektrická kosačka so stojacou obsluhou
NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SV
Eldriven förarledd gräsklippare
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
RU
Электрическая газонокосилка с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stiga EL 340

  • Pagina 1 171505669/8V 10/2020 Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI EL 340 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. EL 380 Elektrická sekačka se stojící obsluhou EL 420 NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
  • Pagina 2 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ..................
  • Pagina 3 a.c.
  • Pagina 4 1.1a 1.1b...
  • Pagina 5 1.1c 380 - 420 1.1d 380 - 420...
  • Pagina 6 380 - 420 3.1a...
  • Pagina 7 3.1b 3.1c I III...
  • Pagina 8 380 - 420...
  • Pagina 9 DATI TECNICI EL 340 EL 380 EL 420 �1� �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento �3� 3300 ± 100 3500 ± 100 3300 ± 100 motore * �4� Peso macchina * 11 ÷ 13 13 ÷ 15 13 ÷ 16 Tensione e frequenza �5�...
  • Pagina 10 [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [2] Jmenovitý výkon * [2] Nominel effekt * [2] Nennleistung * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [3] Motorens maks. driftshastighed * [3] Max. Betriebsgeschwindigkeit [4] Hmotnost stroje * [4] Maskinens vægt * des Motors *...
  • Pagina 11 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Menovitý výkon * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Maximálna rýchlosť činnosti motora * [4] Masa maszyny * motor * [4] Hmotnosť...
  • Pagina 12: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. giate o usurate, per mantenere l’equilibratura. Le even- NORME DI SICUREZZA tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen- da osservare scrupolosamente tro specializzato. –...
  • Pagina 13 si sull’impugnatura. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente monta- 16) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare ti compromette la sicurezza della macchina, può causare l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni erba alta.
  • Pagina 14 Utilizzare il gancio fermacavo come indicato nel presente G) TUTELA AMBIENTALE libretto, per evitare che il cavo si stacchi accidentalmen- te, assicurando nel contempo il corretto inserimento senza 1) La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevan- forzature nella presa. te e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della 4) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo.
  • Pagina 15 – utilizzare la macchina in più di una persona; re la macchina. – azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi. 62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro, durante l’uso. ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE 63. Attenzione al dispositivo di taglio tagliente: Togliere la spina dall’alimentazione prima di procedere alla ma- E COMPONENTI DELLA MACCHINA (vedi figure a pag.
  • Pagina 16: Taglio Dell'erba

    dicato. Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva La corretta posizione dell’aggancio del cavo (19) è quel- (1), oppure di entrambe le leve (1a). la indicata. 2.2 Regolazione dell’altezza di taglio La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo 1.1c Montaggio del manico (Tipo “III”...
  • Pagina 17 – sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la 3) Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da maniglia e rimuovere il sacco di raccolta mantenendolo detriti. in posizione eretta. 4.1 Rimessaggio verticale • Nel caso di “mulching”: evitare sempre di asportare (Modello 380 - 420) una ingente quantità...
  • Pagina 18 5. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba elettrico non funziona Non arriva corrente alla Verificare il collegamento macchina elettrico 2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente L’amperaggio della Collegare la macchina a presa di corrente non è...
  • Pagina 20: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. 4) Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k po- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY škození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu a zda které je třeba důsledně dodržovat na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo zestár- nutí.
  • Pagina 21 18) Nezvedejte ani nepřepravujte sekačku, když je motor v bezpečnostní úrovně stroje. Operace prováděné u neautori- činnosti. zovaných organizací nebo operace prováděné nekvalifikova- 19) Neprovádějte neoprávněné zásahy do bezpečnostních ným personálem způsobí propadnutí jakékoli formy záruky a zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce.
  • Pagina 22 vyměnit výhradně za originální náhradní díl a výměnu musí místními předpisy. provést váš prodejce nebo specializované servisní středisko. 7) Trvalé připojení jakéhokoli elektrického zařízení do elek- trického rozvodu budovy musí být realizováno kvalifikova- SEZNÁMENÍ SE STROJEM ným elektrikářem v souladu s platnými předpisy. Nesprávně provedené...
  • Pagina 23 10a. Třída elektrické ochrany 1. UKONČENÍ MONTÁŽE 11. Skříň 12. Motor POZNÁMKA Stroj může být dodán s některými již namonto- 13. Sekací zařízení vanými součástmi. 14. Ochranný kryt zadního výhozu 15. Sběrný koš UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže 16. Rukojeť musí...
  • Pagina 24 (typ „IV“ - model 380 – 420) te vychylovací uzávěr (5) do výstupního otvoru tak, že jej Uveďte do pracovní polohy dvě již předmontované spodní zatlačíte až do správného zacvaknutí spodního profilu do části rukojeti (11) a (12) tak, aby se zub označený «>» shodo- okraje výstupního otvoru.
  • Pagina 25 Před provedením jakéhokoli zásahu na sekačce VYČKEJTE 4.3 Čištění stroje NA ZASTAVENÍ SEKACÍHO ZAŘÍZENÍ. Nepoužívejte proud vody a zabraňte namočení motoru a elek- trických komponentů. DŮLEŽITÁ INF. V případě zastavení motoru během pracovní Nepoužívejte agresivní kapaliny pro čištění skříně. činnosti v důsledku přehřátí je třeba vyčkat 5 minut před jeho opětovným uvedením do chodu.
  • Pagina 26 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. skæreanordningen standser. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 4) Kontrollér hver gang inden brug, at el-kablet og forlæn- som skal overholdes omhyggeligt gerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på slid el- ler ældning.
  • Pagina 27: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    inden motoren startes. vedligeholdelse er nødvendig for at garantere maskinens 21) Anvend udelukkende tilbehør, som er godkendt af pro- ydelse og for sikkerheden. ducenten. 6) Kontroller skruerne på skæreanordningen med jævne 22) Anvend ikke maskinen, hvis tilbehør eller værktøjer ikke mellemrum.
  • Pagina 28: Transport Og Flytning

    8) ADVARSEL: FARE! Fugt og elektricitet er ikke kompatible. KEND DIN MASKINE Alle elektriske ledninger og forbindelser heraf skal være tørre. – En elledning eller et stik må aldrig bringes i kontakt med et BESKRIVELSE AF MASKINEN vådt område (vandpyt eller fugtigt græs) OG DENS ANVENDELSE –...
  • Pagina 29: Brug Af Maskinen

    10a. Elektrisk beskyttelsesklasse i teksten og de tilsvarende figurer (på side iii og ef- terfølgende) er givet af nummeret foran hvert afsnit. 11. Chassis 12. Motor 1. SAMLING AF MASKINEN 13. Skæreanordning 14. Beskyttelse på bagudkast BEMÆRK Maskinen kan leveres med nogle dele, der 15.
  • Pagina 30: Montering Af Opsamlingspose

    (type “IV” - model 380 – 420) kasteråbningen. Sæt de allerede monterede to nederste dele (11) og (12) af Løft beskyttelsen på bagudkastet (1) for at fjerne prelpladens styrehåndtaget i arbejdsposition, og sørg for, at tanden med prop (5), og tag den ud ved at holde den løftet, således at mærket »>«...
  • Pagina 31: Almindelig Vedligeholdelse

    VENT TIL SKÆREANORDNINGEN ER STANDSET HELT, før andre indgreb foretages. 4.3 Rengøring af maskinen VIGTIGT Hvis motoren standser pga. overophedning Brug ikke vandstråler, og undgå at gøre motoren og de elek- under arbejdet, er det nødvendigt at vente ca. 5 minutter, triske dele våde.
  • Pagina 32: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. prüfen, insbesondere: SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – eine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durchfüh- zur strengsten Beachtung ren und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind. Sind A) ALLGEMEINE HINWEISE Schneidwerkzeug und Schrauben abgenutzt oder be- schädigt, müssen diese en bloc ausgetauscht wer- 1) ACHTUNG! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese...
  • Pagina 33: Wartung Und Lagerung

    ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchte- wieder abtransportieren. ten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit 11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf die den, achten Sie auf den Verkehr.
  • Pagina 34 ersetzt werden. zu transportieren, zu ziehen oder sie von der Steckdose 12) Beschädigte Warn- und Hinweisschilder müssen abzuziehen. Das Kabel fern von Wärmequellen, Öl, ausgewechselt werden. scharfen Kanten oder bewegten Teilen halten. Ein be- 13) Stellen Sie die Maschine an einem für Kinder unzugän- schädigtes oder eingeklemmtes Kabel erhöht das Risiko glichen Platz ab.
  • Pagina 35: Gebrauchsvorschriften

    Der Bediener kann die Maschine führen und die 16. Griff Hauptsteuerungen betätigen, wobei er immer hinter 17. Bedienungsschalter dem Griff steht, also in Sicherheitsabstand zum rotieren- den Schneidwerkzeug. Wenn der Bediener sich von der Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Maschine entfernt, werden der Motor und das rotieren- Kennnummern (3 - 4 - 5) in die entsprechenden Felder auf de Schneidwerkzeug innerhalb weniger Sekunden ange-...
  • Pagina 36: Montage

    (14) an den beiden unteren Teilen des Griffs (11) und (12) zu 1. MONTAGE gewährleisten, ohne dass allzu viel Kraft für das Ver- oder HINWEIS Einige Komponenten der Maschine können bei Entriegeln erforderlich ist. der Lieferung bereits montiert sein. Das Kabel (16) wie abgebildet an den Kabelhaltern (17) und (18) befestigen.
  • Pagina 37 3.1a Vorbereitung für das Mähen und Sammeln des Es muss beachtet werden, dass der Großteil der Grasarten Grases in der Grasfangeinrichtung: aus einem Stängel und einem oder mehreren Blättern be- – Den hinteren Auswurfschutz (1) anheben und die steht. Wenn man die Blätter ganz abschneidet, wird der Grasfangeinrichtung (2) wie abgebildet einhängen.
  • Pagina 38: Wartung Des Schneidwerkzeugs

    tigter oder zufälliger Berührung von Personen, Kindern Das Schneidwerkzeug hat Das Schneidwerkzeug oder Tieren keine Gefahr darstellt. einen harten Gegenstand schärfen oder ersetzen getroffen Prüfen Sie die Flügel, Um die Maschine in senkrechter Position zu verwahren, die die das Gras in die Handgriffe (1 - Typ “III”) freigeben oder die Drehknöpfe (2 Grasfangeinrichtung leiten –...
  • Pagina 39: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 4) Before use check the supply cable and extension lead SAFETY REGULATIONS for signs of damage or aging. If the cable or lead be- please follow meticulously come damaged during use, disconnect the plug from the mains socket immediately.
  • Pagina 40: Additional Warnings

    22) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 7) Wear work gloves when handling, disassembling and re- installed in their seats. assembling all cutting means. 23) Disengage the cutting means, switch off the motor and 8) Keep the cutting means well balanced during sharpen- unplug the power cable (making sure that all moving parts ing.
  • Pagina 41 9) The quality of the power cables must be no less than The operator is able to operate the machine and use the H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm² main controls, always staying behind the handle at a safe and a recommended maximum length of 25 m.
  • Pagina 42: Completing Assembly

    enough space for moving the machine and its packag- The example of the Declaration of Conformity is provided ing, always making use of suitable equipment. on the penultimate page of the owner’s manual. Disposal of the packaging should be done in accord- ance with the local regulations in force.
  • Pagina 43: Assembling The Grass Catcher

    the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15) switch lever (1) or one of the two levers (1a). (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired IMPORTANT When starting up the machine, there can be final height.
  • Pagina 44: Cutting Means Maintenance

    Store the lawnmower in a dry place. What to do if ..IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es- Problem description Corrective Action sential in maintaining original machine safety and perfor- mance levels. 1. The electric lawnmower doesn’t work Adjustments or maintenance operations must only be per- The machine has no power Check the electrical formed with the motor switched off and the machine discon-...
  • Pagina 45 ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto- NORMAS DE SEGURIDAD mática y rápidamente a la posición neutra, determinando que observar escrupulosamente la parada del dispositivo de corte.
  • Pagina 46 Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de radas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar ex- obstáculos o hierba alta. clusivamente repuestos originales: el uso de recambios no 17) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- originales y/o no montados correctamente pone en peligro torias o debajo de estas.
  • Pagina 47: Conocer La Máquina

    3) No pasar jamás con la cortadora de pasto sobre el ca- 2) Durante el transporte, sujetar la máquina adecuadamen- ble eléctrico. Durante el corte, arrastrar siempre el cable te con cuerdas o cadenas. detrás de la cortadora de pasto y de la parte en la que ya se cortó...
  • Pagina 48: Etiqueta De Identificacióny Componentes De La Máquina

    – usar la máquina para transportarse; a continuación. Además, le recordamos leer atentamente – usar la máquina para arrastrar o empujar cargas; las normas de seguridad indicadas en el capítulo corres- – usar la máquina para recoger hojas o residuos; pondiente del presente manual.
  • Pagina 49: Corte De Hierba

    Montar la parte superior del mango (14) y bloquearla a las 2.1 Interruptor de doble acción dos partes inferiores (11) y (12) mediante los pomos supe- El motor es controlado por un interruptor de doble acción riores (15) (precedentemente retirados de los orificios co- para evitar arranques accidentales.
  • Pagina 50 dispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles Cuando la bolsa de recolección esté demasiado llena, la de seguridad y las prestaciones originales de la máquina. recogida del césped ya no es eficiente y el ruido de la cor- tadora de pasto cambia.
  • Pagina 51 Una vez al mes, quitar el polvo y los residuos de hierba de la toma de aire, soplando con aire comprimido a nivel de la red. 5. DIAGNÓSTICO Qué hacer si ... Origen del problema Acción correctiva 1. La cortadora de pasto eléctrica no funciona No llega corriente a la Verificar la conexión máquina...
  • Pagina 52 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. johto ja jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä ole kulumisen TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET tai vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasias- noudatettava tarkasti ta välittömästi, jos virta- tai jatkojohto vahingoittuu käy- tön aikana. ÄLÄ KOSKE JOHTOON ENNEN KUIN OLET IRROTTANUT PISTOKKEEN PISTORASIASTA.
  • Pagina 53: Huolto Ja Säilytys

    21) Käytä yksinomaan laitteen valmistaja hyväksymiä va- ristetty kunnolla. raosia. 7) Käytä suojakäsineitä leikkuuvälineen käsittelyssä, pur- 22) Älä käytä laitetta jos lisävarusteita/työkaluja ei ole kamisessa tai uudelleen asentamisessa. asennettu määrättyihin kohtiin. 8) Huolehdi leikkuuvälineen tasapainotuksesta, kun se te- 23) Kytke leikkuuväline irti, pysäytä moottori ja irrota vir- roitetaan.
  • Pagina 54: Kuljetus Ja Liikuttaminen

    va vedenpitäviä. Käytä jatkojohtoja, joiden pistokkeet ohjauksia pysyttelemällä aina kädensijan takana ja näin ovat vedenpitävät ja tyyppihyväksytyt, myytävänä ollen turvaetäisyydellä pyörivästä leikkuuvälineestä. Jos kaupoissa. käyttäjä poistuu laitteen läheisyydestä, se saa aikaan 9) Jatkojohtojen on oltava vähintään laadultaan tyyppiä moottorin ja leikkuuvälineen pysähtymisen muutaman se- H05RN–...
  • Pagina 55 (Tyyppi “I” - Malli 340) Esimerkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta löytyy Laita kahvan oikeanpuoleinen (11) ja vasemmanpuoleinen käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta. (12) alaosa vastaaviin aukkoihin ja kiinnitä ne mukana toi- mitettavilla ruuveilla (13a) ja prikoilla. Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteiden seassa. Asenna kahvan yläosa (14) ja lukitse se kahteen alaosaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (11) ja (12) ylärivan (15) avulla (aikaisemmin irrotettu aukois- 2012/19/EU sähkö...
  • Pagina 56: Ohjausten Kuvaus

    Yhdistä toisiinsa keruusäkin kaksi sivukappaletta (1) ja (2) Leikkuun aikana huolehdi, että virtajohto on aina takana ja ja asenna sitten yläosa (3). Kiinnitä huolellisesti kaikki kuo- jo leikatulla puolella nurmikkoa. ren kiinnittimet. Nurmikon ulkonäkö on kauniimpi, jos leikkuukorkeus on ai- Asenna kahva (4) keruusäkin yläosaan, laittamalla sen ny- na sama ja leikkuu suoritetaan kahteen eri suuntaan vuo- käyksittäin tarkoituksenmukaisiin kohtiin.
  • Pagina 57 2) Jokaisen leikkauskerran jälkeen, poista ruohon jäänteet 5. DIAGNOSTIIIKKA ja kura rungon sisäpuolelta. Näin ehkäiset niiden kuivu- misen mikä saattaa vaikeuttaa laitteen käynnistämistä. Mitä tehdä, jos … 3) Varmista aina, että ilmanottoaukot ovat puhtaat. Ongelman syy Korjaustoimenpide 4.1 Varastointi pystysuunnassa (Malli 380 - 420) 1.
  • Pagina 58: Opérations Préliminaires

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. NORMES DE SÉCURITÉ Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis en- à observer scrupuleusement dommagées ou usées pour maintenir l’équilibrage.
  • Pagina 59 sés ou de talus. D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de 1) ATTENTION! – Débrancher la machine de la ligne d’ali- coupe. mentation et lire les instructions correspondantes avant 15) Pendant la mise en marche, poser les deux mains sur de commencer toute intervention de nettoyage ou d’entre- la poignée.
  • Pagina 60 massage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe cou- 14) Ne jamais surcharger la machine: Utiliser une machine pée à l’intérieur d’un local. adaptée au travail à réaliser. Une machine adaptée exécu- tera mieux le travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été...
  • Pagina 61: Plaque D'identificationet Composants De La Machine

    permettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou pro- sés de façon éco-compatible. Si les équipements élec- duire un effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur triques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain le terrain. vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimen- taire, nuisant à...
  • Pagina 62: Montage Du Bac De Ramassage

    du guidon dans les trous correspondants et les fixer avec en fonction de la hauteur finale désirée. les vis (13a) et les rondelles fournies avec la tondeuse. Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) Monter la partie supérieure du guidon (14) et la bloquer aux comme indiqué.
  • Pagina 63: Entretien De L'organe De Coupe

    de façon à décrocher le profil inférieur du bord de l’ouver- À la fin du travail, relâcher le levier (1) ou bien les deux le- ture d’éjection. viers (1a). Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise 3.2 Démarrage d’alimentation générale (2) PUIS débrancher du côté de Accrocher correctement le câble de rallonge comme indi- l’interrupteur de la tondeuse (3).
  • Pagina 64 ci-dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre Pièces endommagées ou Arrêter le moteur et organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchan- desserrées débrancher le câble geabilité et de sécurité de fonctionnement. d’alimentation. Vérifier les éventuels Remonter l’organe de coupe (2) avec le code tourné vers le dommages.
  • Pagina 65: Let Op: Vooraleer De Machine Te Gebruiken, Dient Men Deze

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek in balans blijft.
  • Pagina 66: Onderhoud En Opslag

    handgreep bevinden. 2) LET OP! – Gebruik de machine nooit als er onderdelen 16) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de versleten of beschadigd zijn. De defecte of beschadigde on- machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of derdelen moeten vervangen en niet gerepareerd worden.
  • Pagina 67: Transport En Verplaatsing

    Tijdens het maaien, dient men de kabel steeds achter de merken van het transportmiddel of de plaats waar de ma- grasmaaier en steeds langs de kant van het reeds gemaaide chine opgenomen of opgesteld moet worden. gras te houden. Gebruik de kabelhouderhaak zoals aangege- –...
  • Pagina 68: Identificatielabel En Onderdelen Van De Machine

    personen en/of zaken. 22. Werking De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoor- beeld, maar niet uitsluitend): VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Uw grasmaaier moet – vervoer van personen, kinderen of dieren op de machine; voorzichtig gebruikt worden. Daarom zijn er op de machine –...
  • Pagina 69: Schakelaar Met Tweevoudige Bediening

    (Type “II” - Model 340) Steek de rechtse (11) en linkse (12) onderste delen van de OPMERKING De betekenis van de symbolen op de knop- steel in de daarvoor bestemde openingen, en bevestig deze pen wordt verklaard op de volgende pagina’s. delen met de bijgeleverde schroeven (13) en rondsels (13a).
  • Pagina 70: Na Het Werken

    Let erop dat de elektrische kabel zich, tijdens het snijden, Iedere ingreep voor afstelling of onderhoud moet uitgevoerd steeds achter uw rug bevindt en langs de kant van het gazon worden bij stilstaande motor, terwijl de machine losgekoppeld dat reeds gemaaid werd. is van het elektrisch net.
  • Pagina 71: Storingen

    5. STORINGEN Wat te doen bij … Oorsprong van het Oplossing probleem 1. De elektrische grasmaaier werkt niet Er komt geen stroom aan Controleer de elektrische de machine aansluiting 2. De grasmaaier doet de stroom uitvallen De stroomsterkte van Verbind de machine aan het stopcontact is niet een stopcontact met een voldoende...
  • Pagina 72 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. IKKE TA PÅ LEDNINGEN FØR DEN TREKKES UT AV SIKKERHETSBESTEMMELSER STIKKONTAKTEN. Bruk aldri maskinen hvis strømlednin- Må følges nøye. gen eller skjøteledningen er ødelagt eller slitt. En ødelagt eller forringet ledning kan skape kontakt med deler under spenning.
  • Pagina 73: Vedlikehold Og Oppbevaring

    montert i de angitte punktene. 8) Sørg for at klippeinnretningen balanseres når den slipes. 23) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk Alle oppgaver med klippeinnretningen (demontering, sli- ut strømledningen (pass på at alle deler i bevegelse har ping, balansering, gjenmontering og/eller utskifting) er kre- stoppet helt): vende arbeid som forutsetter spesialkompetanse, foruten –...
  • Pagina 74: Transport Og Flytting

    11) Ikke bruk strømledningen på en upassende måte. Ikke Tiltenkt bruk bruk strømledningen for å transportere maskinen, for å dra i maskinen eller for å koble den fra stikkontakten. Hold Denne maskinen er designet og bygd for å klippe (og samle strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller beve- opp) gress i hager og parker med en størrelse som er tilpas- gelige deler.
  • Pagina 75: Montering Av Oppsamleren

    renholdsverket eller din forhandler for ytterligere opplysnin- 1.1b Montering av styret ger om avhending av produktet. (type “II” - modell 340) Før styrets høyre (11) og venstre (12) nedre del inn i hul- BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ KONTROLLENE lene, og fest dem med skruene (13) og skivene (13a) som følger med.
  • Pagina 76: Klipping Av Gress

    Råd for stell av plenen ADVARSEL! Start av motoren medfører samtidig innkobling av klippeinnretningen. Hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor kreve forskjellige måter for stell av plenen. Les alltid an- Motoren stopper automatisk når spaken (1) eller begge visningene på...
  • Pagina 77: Vedlikehold Av Klippeinnretningen

    styret må vris fremover slik at tannen merket med «>» KUN 5. Maskinen begynner å vibrere unormalt. passer sammen med rommet mellom tennene merket med «S». Fest deretter håndtakene (1 - type ”III”) eller knottene Deler er ødelagte eller har Stopp maskinen og trekk (2 - type ”IV”).
  • Pagina 78: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 3) Przed rozpoczęciem użytkowania, przeprowadzić ogól- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ną inspekcję maszyny, zwracając szczególną uwagę na na- które należy bezwzględnie stępujące elementy: przestrzegać – skontrolować wygląd agregatu tnącego oraz sprawdzić, czy śruby i zespół...
  • Pagina 79 cać uwagę na ruch. nie emisji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym 12) Nigdy nie używać maszyny z uszkodzonymi osłonami jest konieczne powzięcie środków zapobiegawczych ma- lub bez pojemnika na trawę, osłony bocznego wyrzutu tra- jących na celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt wy- wy lub osłony tylnego wyrzutu trawy.
  • Pagina 80 dzieci. styka się z masą lub uziemieniem. 14) Przed wprowadzeniem maszyny do jakiegokolwiek po- 14) Nie przeciążać maszyny. Używać maszyny odpowied- mieszczenia, zaczekać na ochłodzenie silnika. niej do wykonywanej pracy. Odpowiednia maszyna wyko- 15) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, przechowywać ko- na pracę...
  • Pagina 81 renach trawiastych o powierzchni dostosowanej do wydaj- 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i ności koszenia. Maszyna kierowana jest przez operatora elektronicznego oraz jej wykonawstwa zgodnie z przepisa- idącego za kosiarką. mi krajowymi, zużyte urządzenia elektryczne muszą być Stosowanie akcesoriów lub odpowiednich urządzeń po- zbierane oddzielnie, w celu odzysku w sposób eko-stosow- zwala uniknąć...
  • Pagina 82: Opis Przyrządów Sterowniczych

    odpowiednich przyrządów. zależnie od żądanej wysokości, a następnie zablokować Likwidacja opakowania musi następować zgodnie z oba małe pokrętła dolne (13). obowiązującymi lokalnymi przepisami. Ich położenie musi być jednakowe po obu stronach. Zamontować górną część rękojeści (14) i zblokować ją z obiema częściami dolnymi (11) i (12) za pomocą...
  • Pagina 83 3.1c Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia wysuszeniu terenu; trawy (funkcja „mulczowania” – jeżeli jest – nie kosić trawy, gdy jest mokra; może to obniżyć spraw- przewidziana): ność wirującego agregatu tnącego, do którego przylega – Podnieść osłonę tylnego wyrzutu trawy (1), włożyć po- wilgotna trawa oraz powodować...
  • Pagina 84 4.2 Konserwacja agregatu tnącego 4. Koszenie trawy odbywa się z trudnością Każda interwencja dotycząca agregatu tnącego musi być wykonana w serwisie specjalistycznym, który posiada od- Agregat tnący jest w złym Naostrzyć agregat tnący lub powiednie wyposażenie. stanie go wymienić 5. Maszyna zaczyna nadmiernie drgać W maszynie tej przewidziane jest użycie agregatu tnące- go mającego kod wskazany w tabeli znajdującej się...
  • Pagina 85 ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. forçado e, quando for solta, deve voltar automática e rapida- NORMAS DE SEGURANÇA mente para a posição neutra, estabelecendo a paragem do que devem ser observadas rigorosamente dispositivo de corte.
  • Pagina 86 19) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. balho seja executado corretamente, mantendo o grau de se- 20) Nos modelos com tração, desengate o engate da transmis- gurança original da máquina. Operações executadas junto a são às rodas, antes de acionar o motor. estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas 21) Utilize somente os acessórios aprovados pelo fabricante implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qual-...
  • Pagina 87 que elétrico. materiais residuais depois do corte. 6) O cabo de alimentação da máquina, se estiver danificado, 4) No momento da desativação, não abandone a máquina no deve ser substituído somente por uma peça sobressalente ori- meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em confor- ginal, pelo seu revendedor ou junto a um centro especializado.
  • Pagina 88 9. Peso em kg 10. Tensão e frequência de alimentação NOTA - A correspondência entre as referências conti- 10a. Grau de proteção elétrica das no texto e as respectivas figuras (situadas nas pág. iii e seguintes) é dada pelo número que antecede cada 11.
  • Pagina 89: Montagem Do Saco De Recolha

    indicado. a relva (função “mulching” - se prevista): – Erga a proteção de descarga posterior (1), introduza a tam- 1.1d Montagem do guiador pa deflectora (5) na abertura de descarga e empurre-a até o (Tipo “IV” - Modelo 380 – 420) fundo até...
  • Pagina 90: Limpeza Da Máquina

    SEGUIDA pelo lado do interruptor do corta-relvas (3). 4.3 Limpeza da máquina ESPERE A PARAGEM DO DISPOSITIVO DE CORTE antes de Não use jatos de água e evite molhar o motor e componen- efetuar qualquer tipo de operação no corta-relvas. tes elétricos.
  • Pagina 91 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. 4) Pred každým použitím skontrolujte, či nedošlo k poško- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, deniu napájacieho a predlžovacieho kábla, a či na nich nie ktoré je potrebné dôsledne sú viditeľné stopy opotrebovania alebo zostarnutia. V prí- dodržiavať...
  • Pagina 92 19) Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnostných koľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. 4) Po každom použití odpojte stroj od napájacej siete a skon- 20) Pri modeloch s pohonom pred naštartovaním motora vy- trolujte prípadné škody. raďte náhon na kolesá.
  • Pagina 93 elektrického rozvodu musí byť vykonané kvalifikovaným elek- OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM trikárom v súlade s platnými predpismi. Nesprávne zapojenie môže spôsobiť vážne ublíženie na zdraví a prípadne aj smrť. 8) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Vlhkosť a elektrická POPIS STROJA energia nesmú prísť do kontaktu. A preto: A JEHO POUŽITIE Manipulácia s elektrickými káblami a ich zapájanie musia byť...
  • Pagina 94 15. Zberný kôš POZNÁMKA Stroj môže byť dodaný s niektorými časťami 16. Rukoväť už namontovanými. 17. Ovládanie vypínača UPOZORNENIE! Stroj musí byť rozbalený a zmon- Bezprostredne po zakúpení stroja si zapíšte identifikačné čís- tovaný na rovnej a pevnej ploche, s dostatočným la (3 - 4 - 5) na príslušné...
  • Pagina 95 zaistite dvomi spodnými plastovými maticami (13). pričom ho budete držať vo zdvihnutej polohe, aby došlo k od- Nastavená poloha musí byť rovnaká na obidvoch stranách. pojeniu spodného profilu z okraja výstupného otvoru. Namontujte hornú časť rukoväte (14) a zaistite ju o dve spodné časti rukoväte (11) a (12) pomocou horných plastových matíc 3.2 Štartovanie (15) (vopred vybratých z príslušných otvorov), vložených do...
  • Pagina 96 tovaním vyčkať približne 5 minút. ké komponenty. Pri čistení skrine nepoužívajte agresívne kvapaliny. 4. RIADNA ÚDRŽBA 4.4 Čistenie otvorov pre nasávanie Kosačku skladujte na suchom mieste. vzduchu Raz mesačne odstráňte prach a zvyšky trávy z otvoru pre DÔLEŽITÁ INF. Pravidelná a dôsledná údržba je nevy- nasávanie vzduchu, a to vyfúkaním stlačeným vzduchom v hnutným predpokladom dlhodobého udržovania pôvodnej mieste siete.
  • Pagina 97: Varning: Läs Igenom Hela Detta Häfte Innan Du Använder

    VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. te visar tecken på förslitning eller att de är gamla. Koppla SÄKERHETSNORMER omedelbart ur kontakten från strömuttaget om elsladden ska noggrant iakttas eller förlängningssladden skadas under användningen. VIDRÖR INTE ELSLADDEN INNAN DEN KOPPLAS UR FRÅN STRÖMUTTAGET Använd aldrig maskinen om A) INSKOLNING...
  • Pagina 98 22) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- har dragits åt riktigt. stallerats i förutsedda punkter. 7) Bär arbetshandskar för att hantera skärenheten, monte- 23) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa ra ner den och montera tillbaka den. elsladden (se till att alla delar i rörelse har stannat upp helt 8) Se till att skärenheten är i balans när den slipas.
  • Pagina 99: Transport Och Förflyttning

    9) Elsladdarna ska vara av en kvalitet som inte är under maskinen och aktivera huvudreglagen och därmed på ett H05RN-F eller H05VV-F med ett minimalt tvärsnitt på 1,5 säkert avstånd från den roterande skärenheten. När använ- mm² och en maximal längd på 25 m. daren lämnar maskinen stannar motorn och den roterande 10) Innan maskinen sätts igång, haka fast sladden först i enheten upp inom några sekunder.
  • Pagina 100: Slutföra Monteringen

    1.1a Montering av handtaget Släng inte elektriska apparater i hushållsavfallet. (typ “I” - modell 340) Enligt det Europeiska direktivet 2012/19/EU gällande För in de undre delarna till höger (11) och vänster (12) i bortskaffande av elektrisk och elektronisk utrustning motsvarande hål på handtaget och fäst dem med skruvar- och dess genomförande i enlighet med nationella na (13) och brickorna (13a) som erhålls.
  • Pagina 101: Beskrivning Av Reglagen

    Fäst kabeln (16) till kabelhållarna (17) och (18) enligt an- i brytarens spak (1), eller i en av de två spakarna (1a). visningen. Rätt läge för kabelns (19) fastsättning är det som anges. VIKTIGT När maskinen startas kan det uppstå tillfälliga spänningsfall.
  • Pagina 102 Maskinen strömförsörjs Kontrollera elanslutningen Alla regleringar eller underhåll ska utföras med avstängd inte motor med motorn urkopplad från elnätet. 2. Den eldrivna gräsklippan skapar en kortslutning 1) Bär kraftiga arbetshandskar innan någon som helst Eluttagets strömstyrka är Anslut maskinen till ett rengöring, underhåll eller reglering på...
  • Pagina 103 ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. 3) Перед работой проведите общий осмотр машины, в ПРАВИЛА ТЕХНИКИ частности: БЕЗОПАСНОСТИ – проверьте внешний вид режущего приспособления и обязательные к соблюдению удостоверьтесь, что винты и режущий узел не изно- шены...
  • Pagina 104 участки без растительности или транспортировать га- мы людям и животным, которые могут его не заметить. зонокосилку к месту работы и обратно. 27) ВНИМАНИЕ – Значения уровня шума и вибра- 11) Когда вы работаете на машине рядом с дорогой, учи- ции, указанные в настоящем руководстве, являют- тывайте...
  • Pagina 105 щель между движущимся режущим приспособлением и – Соединения между кабелями и розетками долж- неподвижными узлами машины. ны быть герметичными. Используйте удлинители со 10) Не прикасайтесь к режущему приспособлению, пока встроенными герметичными и сертифицированными машина не отключена от розетки, и до тех пор, пока ре- розетками, имеющиеся...
  • Pagina 106: Ознакомление С Машиной

    5. Заводской номер ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ 6. Наименование и адрес изготовителя 7. Код изделия ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ОБЛАСТИ 8. Номинальная мощность и максимальное число обо- ЕЕ ПРИМЕНЕНИЯ ротов двигателя 9. Вес в кг Данная машина является садовым оборудованием, и, 10. Напряжение и частота питания в...
  • Pagina 107 Извлекайте вилку из розетки перед выполнени- Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и ем обслуживания или если кабель поврежден. Не (18) в указанном положении. вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режу- Правильное закрепления кабеля (19) указано на ри- щего...
  • Pagina 108 ствия во избежание случайного запуска. в двух направлениях. Для выполнения запуска нажмите на кнопку (2) и потя- ните рычаг (1) или один из двух рычагов (1а). Когда контейнер для сбора травы переполняется, сбор травы теряет эффективность и звук газонокосилки ме- няется.
  • Pagina 109 Хранить газонокосилку в сухом месте. Не использовать агрессивные жидкости для очистки шасси. ВАЖНО Регулярное и тщательное техническое об- служивание необходимо для поддержания уровня без- 4.4 Чистка воздухозаборника опасности и первоначальных эксплуатационных харак- Один раз в месяц удаляйте пыль и остатки травы из воз- теристик...
  • Pagina 110 Срабатывание Остановите машину и термической защиты отсоедините кабель из-за перегрева питания от сети. двигателя. Всегда проверяйте, что вентиляционные отверстия не забиты отходами. Если у вас возникнут сомнения или проблемы, без про- медления свяжитесь с ближайшим сервисным центром или с вашим дистрибьютором.
  • Pagina 111 La Società: ST. S.p.A – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba EL 340 a) Tipo / Modello Base b) Mese/Anno di costruzione...
  • Pagina 112 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 20.05.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514013_9...
  • Pagina 113 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 20.05.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171514015_9...
  • Pagina 114 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Pagina 115 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. CS •...
  • Pagina 116 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

El 380El 420

Inhoudsopgave