Download Print deze pagina

Advertenties

FR
2 / 3-12 / 63-68
EN
2 / 13-22 / 63-68
DE
2 / 23-32 / 63-68
ES
2 / 33-42 / 63-68
RU
2 / 43-52 / 63-68
NL
2 / 53-62 / 63-68
73502_V3_09/10/2019
CUTTER 45 CT
www.ims-welding.com

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor ims PRO CUTTER 45 CT

  • Pagina 1 2 / 3-12 / 63-68 CUTTER 45 CT 2 / 13-22 / 63-68 2 / 23-32 / 63-68 2 / 33-42 / 63-68 2 / 43-52 / 63-68 2 / 53-62 / 63-68 www.ims-welding.com 73502_V3_09/10/2019...
  • Pagina 2 CUTTER 45 CT FIG-1 Matière : Épaisseur : mm FIG-2...
  • Pagina 3 CUTTER 45 CT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Pagina 4 CUTTER 45 CT RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de coupage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de coupage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Pagina 5 CUTTER 45 CT RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de coupage à l’arc suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de coupage à l’arc de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Pagina 6 CUTTER 45 CT • Le matériel est de degré de protection IP23, signifiant : - Une protection contre l’accès aux parties dangereuses des corps solides de diam ≥12.5mm et, - Une protection contre la pluie dirigée à 60% par rapport à la verticale.
  • Pagina 7 CUTTER 45 CT INTERFACE HOMME-MACHINE (IHM) (FIG-2) Indicateur de protection thermique Indicateur de coupe tôle ajourée avec redémarrage de l’arc-pilote Indicateur «arrêt lié à une intervention sur la torche» Potentiomètre de réglage de l’intensité Indicateur de perturbation du fonctionnement normal Bar-graph indicateur de pression Indicateur de coupe tôle pleine...
  • Pagina 8 CUTTER 45 CT CONFIGURATION DE LA TORCHE (MT-70) Référez-vous aux abaques sur le côté du poste pour sélectionner le consommable adapté. Mise en place de la torche : - Brancher la torche sur le connecteur prévu à cet effet. - Aucune modification sur la configuration du poste n’est nécessaire.
  • Pagina 9 CUTTER 45 CT RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR Afin d’obtenir des performances et des durées de vie des consommables optimales, il est très important de régler correctement la pression d’air. Il est recommandé de vérifier/régler la pression en cas : - de changement de point de raccordement ou d’installation pneumatique...
  • Pagina 10 CUTTER 45 CT DÉROULEMENT D’UNE SÉQUENCE DE COUPE 1- À l’appui sur la gâchette un arc se forme : l’arc-pilote. Il s’agit d’un arc de faible puissance s’établissant entre l’électrode et la tuyère, il permet l’amorçage sur la tôle à découper.
  • Pagina 11 CUTTER 45 CT Immobilisez la torche tout en continuant à appuyer sur la gâchette. Si les étincelles sortent au bas de la pièce, l’arc a percé le matériau. Lorsque la pièce est entamée, trainez légèrement le patin sur la pièce pour continuer la coupe. Essayer de maintenir un rythme régulier.
  • Pagina 12 CUTTER 45 CT La tension est trop élevée et risque Surtension d’endommager le produit La tension est trop basse pour garantir un Faire vérifier l’installation par un électri- Soustension résultat satisfaisant cien Absence de phase Une phase est manquante Vérifier s'il n'y a pas un corps étranger Le ventilateur ne tourne pas empêchant la rotation normale du venti-...
  • Pagina 13 CUTTER 45 CT SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction’s manual should not be underta- ken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a non-compliance with the instructions featured in this manual.
  • Pagina 14 CUTTER 45 CT FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire working area and ensure that flammable items are stored at a distance of at least 11 meters. Fire extinguishing equipment must be kept in close proximity when cutting materials. Be careful of weld spatter and sparks, even through cracks. If not careful then this could potentially lead to a fire or an explosion.
  • Pagina 15 CUTTER 45 CT RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING Overview The user is responsible for the installation and use of the arc cutting equipment according to the manufacturer’s instructions. If electromagnetic disturbances are detected, the user is responsible for resolving the situation with the manufacturer’s technical assistance. In certain cases, this corrective action may be as simple as earthing the cutting circuit.
  • Pagina 16 CUTTER 45 CT The manufacturer does not accept any liability in relation to damages caused to objects or harm caused to persons as the result of incorrect and/or dangerous use of the machine. MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS Ensure the machine is unplugged from the mains, and then wait 2 minutes before carrying out maintenance work. Inside, voltages and currents are high and dangerous.
  • Pagina 17 CUTTER 45 CT INTERFACE (MMI) (FIG-2) Thermal protection indicator Full sheet cutting indicator with the pilot-arc restart Indicator «Stop caused by intervention on the torch» Current setting potentiometer. Malfunction (machine is not functioning normally) indicator Bar-graph Pressure indicator Full sheet cutting indicator Indicator «insufficient pressure»...
  • Pagina 18 CUTTER 45 CT Manual cutting 20-50 A 037564 037571 037557 (x 5) 037601 037625 (x 5) For cutting: One caliber of consumables is available: Automated cutting - small work with the nozzle 20-50 A marked «45 A» 20-50 A 037564...
  • Pagina 19 CUTTER 45 CT It is recommended to check / adjust the pressure in case: - of change of connection point or of pneumatic installation - of change the torch length - of change the type of consumables - of doubt...
  • Pagina 20 CUTTER 45 CT MANUAL CUT FROM THE EDGE OF THE WORKPIECE: The earth clamp attached to the metal piece, hold the torch pad in perpendicular position (90°) to the end of the workpiece. Pull the trigger of the torch to prime the arc until the torch has completely pass through the part.
  • Pagina 21 CUTTER 45 CT PROTECTIONS Intervention on the torch The operator will have to manipulate and open the torch and its accessories (change of consumables, disconnection of the torch). If the Plasma cutter is switched on during intervention, the screen will display «stop caused by intervention on the torch» (FIG 2 - 2) meaning that the machine has detected an intervention and that it can be carried out safely.
  • Pagina 22 CUTTER 45 CT Check that the power cord of the pro- duct is plugged into the outlet and that the power switch is in the on position. The machine does not switch on. No power supply Check that the circuit-breaker has not tripped.
  • Pagina 23 CUTTER 45 CT SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschä- den führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Pagina 24 CUTTER 45 CT Achtung! Bei Schneidarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schneiden von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schneiden von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Pagina 25 CUTTER 45 CT HINWEIS ZUR PRÜFUNG DES SCHWEISSPLATZES UND DER SCHWEISSANLAGE Allgemein Der Anwender ist für den korrekten Einsatz des Schneidgerätes und des Materials gemäß den Herstellerangaben verantwortlich. Treten elektromagnetischer Störungen auf, liegt es in der Verantwortung des Anwenders mit Hilfe des Herstellers eine Lösung zu finden. Die korrekte Erdung des Schneidplatzes inklusive aller Geräte hilft in vielen Fällen.
  • Pagina 26 CUTTER 45 CT WARTUNG / HINWEISE Trennen SIe das Gerät von der Stromversorgung und warten Sie bis der Lüfter nicht mehr läuft. Erst dann dürfen Sie das Gerät warten. Die Spannungen und Ströme im Gerät sind hoch und gefährlich. Alle Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Eine jährliche Wartung wird empfohlen.
  • Pagina 27 CUTTER 45 CT BEDIENFELD (ABB. 2) Anzeige zum Thermoschutz Anzeige "Lochblechmodus" Anzeige "Ausschaltung wegen Manipuliation am Brenner" Drehregler für Spannungseinstellung Anzeige einer Störung Bar-Graph, Druckanzeige Anzeige "Vollblechmodus" Anzeige "unzureicheder Druck" Modusauswahltaste Taste zum Testen und Einstellen des Luftdrucks Anzeige "Vollblechmodus mit Verriegelung der Brennertaste für Anzeige "laufende Luftdrucktest"...
  • Pagina 28 CUTTER 45 CT KONFIGUARATION DES BRENNERS (MT-70) Die passenden Verschleißteile sind auf der Tabelle auf der Seite des Geräts abgebildet. Brennermontage: - Stecken Sie den Brenner in die Anschlussbuchse. - Keine Änderung der Einstellung erforderlich. Manueller Schnitt 20-50 A 037564...
  • Pagina 29 CUTTER 45 CT EINSTELLUNG DES LUFTDRUCKS Für optimale Leistung und hohe Lebensdauer der Verschleißteile muss der Luftdruck richtig eingestellt werden. Der Luftdruck sollte überprüft/eingestellt werden, bei: - Austausch der Druckluftkupplung oder des Anschlusses - Austausch des Brenners - Austausch der Verschleißteile...
  • Pagina 30 CUTTER 45 CT MANUELLER SCHNITT AN DER KANTE DES WERKSTÜCKS: Halten Sie die Brennerdüse senkrecht (90°) zur Kante des Werkstücks mit ange- brachter Masseklemme Betätigen Sie die Brennertaste, um den Lichtbogen zu zünden. Halten Sie den Brenner, bis der Lichtbogen das Werkstück durchschnitten hat.
  • Pagina 31 CUTTER 45 CT Dann ziehen Sie die Brennerdüse leicht über das Werkstück, um mit dem Schneiden fortzufahren. Halten Sie ein stetiges, gleichmäßiges Tempo aufrecht. SICHERHEITEN Überprüfung des Brenners Der Brenner und die Verschleißteile müssen regelmäßig überprüft werden (Wechsel der Verschleißteile, Abschalten des Brenners).
  • Pagina 32 CUTTER 45 CT Prüfen, ob es keinen Fremdkörper gibt, Der Lüfter dreht sich nicht der die normale Drehung des Ventila- tors verhindert. Ventilatorfehler Der Lüfter dreht sich nicht in der richtigen Den Anschluss prüfen, wenn nötig den Geschwindigkeit Ventilator ersetzen.
  • Pagina 33 CUTTER 45 CT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Pagina 34 CUTTER 45 CT RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de corte, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de corte debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Pagina 35 CUTTER 45 CT RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el material de corte al arco siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
  • Pagina 36 CUTTER 45 CT El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS Interrumpa el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
  • Pagina 37 CUTTER 45 CT INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2) Indicador de protección térmica Indicador de corte de chapa perforada con reinicio de arco-piloto Indicador "Parada ligada a una intervención sobre la antorcha" Potenciómetro de ajuste de intensidad Indicador de perturbación del funcionamiento normal Barra gráfica de indicador de presión...
  • Pagina 38 CUTTER 45 CT CONFIGURACIÓN DE LA ANTORCHA (MT-70) Refiérase a los abacos en la parte lateral del equipo para seleccionar el consumible adaptado. Corte manual 20-50 A 037564 037571 037557 (x 5) 037601 037625 (x 5) Para el corte : Hay uno calibre de consumibles disponible : Corte automático...
  • Pagina 39 CUTTER 45 CT AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE Para obtener los rendimientos y duraciones de vida de los consumibles óptimos, es importante ajustar correctamente la presión de aire. Se recomienda comprobar / ajustar la presión de aire en caso : - cambio de punto de conexión o instalación neumática.
  • Pagina 40 CUTTER 45 CT CORTE MANUAL A PARTIR DEL BORDE DE LA PIEZA: Con la pinza de masa fijada a la pieza, mantenga el soporte de la antorcha de forma perpendicular (90º) a la extremidad de la pieza. Presione sobre el gatillo de la antorcha para cebar el arco hasta que se inicie.
  • Pagina 41 CUTTER 45 CT SEGURIDAD Intervención sobre la antorcha El operador deberá intervenir en algún momento sobre la antorcha y sus accesorios (cambio de consumibles, desconexión de la antorcha). Si el cortador Plasma está encendido, en este caso el indicador «Parada ligada a una intervención sobre la antorcha» (FIG 2 - 2) se encenderá...
  • Pagina 42 CUTTER 45 CT Compruebe que la pinza de masa esté El arco se detiene al cabo de 3 segundos No se detecta corriente en la pinza de bien conectada sobre la pieza a cortar de corte masa sobre una zona limpia (ausencia de óxido, pintura o grasas).
  • Pagina 43 CUTTER 45 CT ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Pagina 44 CUTTER 45 CT Будьте внимательны: резка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, резка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед резкой. Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и...
  • Pagina 45 CUTTER 45 CT РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ СРЕДЫ И УСТАНОВКИ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ Общие положения Пользователь отвечает за установку и использование установки ручной дуговой резки, следуя указаниям производителя. При обнаружении электромагнитных излучений пользователь аппарата ручной дуговой резки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки...
  • Pagina 46 CUTTER 45 CT • Оборудование имеет защиту IP23, что означает : - Защиту от попадания в опасные зоны твердых тел диаметром ≥12,5мм и, - Защиту против капель дождя, направленных под углом 60% относительно вертикали. Это оборудование может быть использовано вне помещения соответственно классу защиты IP23.
  • Pagina 47 CUTTER 45 CT ИНТЕРФЕЙС ЧЕЛОВЕК-МАШИНА (IHM) (FIG-2) Индикатор резки решётчатой заготовки с возобновлением Индикатор термозащиты дежурной дуги Индикатор «остановки в связи с действиями с горелкой» Потенциометр настройки сварочного тока Индикатор нарушения нормального функционирования Шкальный индикатор давления Индикатор резки сплошной заготовки...
  • Pagina 48 CUTTER 45 CT НАСТРОЙКА ГОРЕЛКИ (MT-70) См. таблицу сбоку аппарата для выбора нужных комплектующих. Подключение горелки: - Подсоедините горелку к соответствующему коннектору. - Для этого нет необходимости вносить какие-либо изменения в настройки аппарата. Ручная резка 20-50 A 037564 037571 037557...
  • Pagina 49 CUTTER 45 CT РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА Для оптимизации рабочих характеристик резки и сроков службы расходных комплектующих необходимо правильно отрегулировать давление воздуха. Рекомендуется проверять/регулировать давление в случаях: - смены точки подключения или пневматической установки - использования горелки с другой длиной рукава...
  • Pagina 50 CUTTER 45 CT РУЧНАЯ РЕЗКА ОТ КРАЯ ДЕТАЛИ: После закрепления массы на деталь держите подошву горелки перпендикулярно (90°) к краю детали. Нажмите на триггер горелки для поджига дуги до тех пор, пока эта дуга не начнет прорезать деталь. Как только деталь прорезана, слегка протащите подошву по детали для...
  • Pagina 51 CUTTER 45 CT ЗАЩИТЫ Действия с горелкой Оператору нужно будет в какой-то момент поменять комплектующие горелки, отключить ее и т.д. Если при этом аппарат плазменной резки включен, то загорится индикатор «остановки, связанной с действием с горелкой» (FIG 2 - 2), чтобы предупредить, что источник обнаружил действие с горелкой и что оно может быть совершено в полной...
  • Pagina 52 CUTTER 45 CT Проверьте, что зажим массы правильно Дуга прерывается через 3 Зажим массы не обнаруживает подсоединен к очищенной поверхности детали секунды резки присутствие тока (без ржавчины, краски или жира). Проверьте, что шнур питания аппарата включен в розетку и что переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в...
  • Pagina 53 CUTTER 45 CT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of iedere vorm van materiële schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Pagina 54 CUTTER 45 CT Waarschuwing : tijdens snij-werkzaamheden in kleinere ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd worden. Bovendien kan het snijden van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de snijwerkzaamheden.
  • Pagina 55 CUTTER 45 CT AANBEVELINGEN OM DE LASWERKPLEK EN DE INSTALLATIE TE EVALUEREN Algemene aanbevelingen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van de apparatuur volgens de instructies van de fabrikant. Als elektromagnetische storingen worden geconstateerd, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het materiaal om het probleem op te lossen, met hulp van de technische dienst van de fabrikant.
  • Pagina 56 CUTTER 45 CT De fabrikant kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor lichamelijk letsel of schade aan voorwerpen veroorzaakt door niet correct of gevaarlijk gebruik van dit materiaal. ONDERHOUD / ADVIES Haal de stekker uit het stopcontact om de elektriciteitsvoorziening te onderbreken en wacht twee minuten alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten.
  • Pagina 57 CUTTER 45 CT INTERFACE HUMAN MACHINE (IHM) (FIG-2) Indicatielampje geperforeerd plaatwerk, met heropstarten van de Lampje thermische beveiliging pilot-boog. Indicatielampje «stop veroorzaakt door een interventie van de Potmeter om het vermogen te regelen toorts» Indicatielampje storing Staaf diagram druk indicator Indicatielampje massief plaatwerk Weergave «druk onvoldoende»...
  • Pagina 58 CUTTER 45 CT INSTELLEN VAN DE TOORTS (MT-70) Raadpleeg de aanwijzingen op de zijkant van het apparaat om het geschikte slijtonderdeel te kiezen. Plaatsen van de toorts : - Sluit de toorts aan op de hiervoor bestemde aansluiting. - Het is niet nodig om hiervoor het apparaat te wijzigen of aan te passen.
  • Pagina 59 CUTTER 45 CT AFSTELLEN VAN DE LUCHTDRUK Het is uiterst belangrijk om de luchtdruk zo precies mogelijk af te stellen : de slijtonderdelen zullen een langere levensduur hebben, en de resultaten optimaler zijn. Het wordt aanbevolen om de luchtdruk te controleren en zo nodig bij te stellen in geval van :...
  • Pagina 60 CUTTER 45 CT VERLOOP VAN EEN SNIJ-KLUS 1- Met een druk op de trekker vormt zich een boog : de pilot-boog. Dit is een boog met een zwak vermogen, die tot stand komt tussen de elektrode en de contacttip. Zo kan de ontsteking op het te snijden plaatwerk gecreëerd worden.
  • Pagina 61 CUTTER 45 CT AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN Weergave SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN foutmeldingen Controleer de toorts en sluit deze Koppel de toorts af opnieuw aan Onderhoud van de toorts Controleer de aanwezigheid van alle Slijtonderdelen gedemonteerd slijtonderdelen en controleer of het mondstuk goed is aangedraaid.
  • Pagina 62 CUTTER 45 CT Stroom-intensiteit verlagen / snelheid Snijsnelheid te zwak voor fijner plaatwerk. verhogen. Controleer of de massakabel correct Het contact op bij de massaklem is van aangesloten is op het te snijden werks- De boog wordt onderbroken tijdens het...
  • Pagina 63 CUTTER 45 CT PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / RESERVE ONDERDELEN Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Handvat / Ручка 56048 Ventilateur / Fan / Lüfter / Ventilador / Ventilator / Вентилятор...
  • Pagina 64 CUTTER 45 CT SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...
  • Pagina 65 CUTTER 45 CT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE GEGEVENS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ PLASMA CUTTER CUTTER 45 CT Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение питания / Tensión...
  • Pagina 66 CUTTER 45 CT ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual.
  • Pagina 67 CUTTER 45 CT - Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! - Das Gerät ist geeignet für die Mülltrennung gemäß...
  • Pagina 68 JBDC SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...