Download Print deze pagina

Advertenties

FR
2-11 / 80-92
EN
12-20 / 80-92
DE
21-29 / 80-92
ES
30-39 / 80-92
RU
40-49 / 80-92
NL
50-59 / 80-92
IT
60-69 / 80-92
PL
70-79 / 80-92
C73544_V5_13/05/2022
IMS MULTIWELD
160M / 200M
Poste à souder MIG/MAG et MMA
MIG/MAG and MMA welding machine
MIG/MAG und E-Hand-Schweißgerät
Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA
Сварочный аппарат МИГ/МАГ и ММА
MIG/MAG en MMA Lasapparaat
Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA
Urządzenie do spawania MIG/MAG i MMA
ims-welding.com

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor ims PRO IMS MULTIWELD 160M

  • Pagina 1 IMS MULTIWELD 2-11 / 80-92 160M / 200M 12-20 / 80-92 Poste à souder MIG/MAG et MMA MIG/MAG and MMA welding machine 21-29 / 80-92 MIG/MAG und E-Hand-Schweißgerät Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA Сварочный аппарат МИГ/МАГ и ММА 30-39 / 80-92 MIG/MAG en MMA Lasapparaat Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA Urządzenie do spawania MIG/MAG i MMA...
  • Pagina 2 MULTIWELD 160M / 200M WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding ver- meld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Pagina 3 MULTIWELD 160M / 200M LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
  • Pagina 4: Elektromagnetische Emissies

    MULTIWELD 160M / 200M Dit materiaal is niet conform aan de CEI 61000-3-12 norm en is bedoeld om aangesloten te worden op private laagspanningsnetwerken, aangesloten op een openbaar netwerk met uitsluitend midden of hoogspanning. Als het apparaat aangesloten wordt op een openbaar laagspanningsnetwerk is het de verantwoordelijkheid van de installateur of de gebruiker van het apparaat om de stroomleverancier te contacteren en zich ervan te verzekeren dat het apparaat daadwerkelijk op het netwerk aangesloten kan worden.
  • Pagina 5 MULTIWELD 160M / 200M Evaluatie van de lasinstallatie Naast een evaluatie van de laszone kan een evaluatie van de booglasinstallaties elementen aanreiken om storingen vast te stellen en op te lossen. Bij het evalueren van de emissies moeten de werkelijke resultaten worden bekeken, zoals die zijn gemeten in de reële situatie, zoals vermeld in Artikel 10 van de CISPR 11.
  • Pagina 6 MULTIWELD 160M / 200M ONDERHOUD / ADVIES • Het onderhoud mag alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Een jaarlijkse onderhoudsbeurt wordt aangeraden. • Haal de stekker uit het stopcontact om de elektriciteitsvoorziening te onderbreken en wacht twee minuten alvorens werkzaamheden op het apparaat te verrichten. De spanning en de stroomsterkte binnen het toestel zijn hoog en gevaarlijk.
  • Pagina 7 MULTIWELD 160M / 200M BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (FIG. I) Spoelhouder Toortshouder Kabelhouder achter Gasaansluiting Digitale displays Schakelaar aan/uit Ingeven lasinstellingen Voedingskabel Aansluiting standaard Europese toorts Fleshouder (maximaal 1 fles 4m Polariteit inversie kabel 36V gelijkstroom aansluiting, voor apparatuur voor het voorverwarmen van gas Uitgang massaklem Opbergruimte Schakelaar MIG/ MMA...
  • Pagina 8 MULTIWELD 160M / 200M SEMI-AUTOMATISCH MIG / MAG LASSEN AANSLUITING EN ADVIEZEN • Sluit de massakabel aan op de positieve (+) of de negatieve (-) aansluiting, afhankelijk van het type draad dat gebruikt wordt (over het algemeen op de -). KEUZE VAN MODULE EN INSTELLING Druk op de schakelaar (FIG I - 15) om de lasmodule MIG/MAG te kiezen.
  • Pagina 9 MULTIWELD 160M / 200M GEADVISEERDE COMBINATIES Stroom (A) Ø Draad (mm) Nozzle (mm) Gastoevoer (L/min) (mm) 0.8-2 20-100 10-12 100-200 12-15 12-15 200-300 1.0/1.2 15-16 15-18 8-15 300-500 1.2/1.6 18-25 0.6-1.5 15-80 8-10 1.5-3 80-150 12-15 10-12 150-300 1.0/1.2 15-16 12-15 8-20 300-500...
  • Pagina 10 MULTIWELD 160M / 200M LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE • In MMA dient de polariteitskabel losgekoppeld te worden, om de elektrode-houder kabel en de massa-klem in de aansluitingen te bevestigen. Respecteer de polariteit zoals aangegeven op de elektrode verpakking. • Volg de standaardregels van het lassen. •...
  • Pagina 11: Garantie

    MULTIWELD 160M / 200M Pas de gastoevoer aan (15 tot 20 liter per minuut) De gastoevoer is te laag. Reinigen van het basismetaal. Gasfles is leeg. Vervangen De kwaliteit van het gas is onvoldoende. Vervangen Voorkom tocht, scherm het lasgebied De lasrups is poreus.
  • Pagina 12 MULTIWELD 160M / 200M Acier - Steel - Stahl - Acero - Staal - Aço - Stal Aluminium MIG-MAG NO GAS FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität.
  • Pagina 13 MULTIWELD 160M / 200M NO GAS Specific (041868) oder или 160M 200M  ...
  • Pagina 14 MULTIWELD 160M / 200M 160M 200M...
  • Pagina 15 MULTIWELD 160M / 200M MULTIWELD 160M / 200M 160M 200M...
  • Pagina 16 MULTIWELD 160M / 200M PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE 200M 160M 200M Prise de réchauffeur de gaz / GAS Heating Socket / Toma de calentador de gas / Гнездо подогревателя газа / C21355 Stekker gasverwarmer / Presa di riscaldamento del gas / Gasvorwärmeranschluss / Gniazdo podgrzewacza gazu Porte-fusible / Fuse Holder / Porta-fusibles / Патрон...
  • Pagina 17 MULTIWELD 160M / 200M SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO / SCHEMAT ELEKTRYCZNY 160M...
  • Pagina 18 MULTIWELD 160M / 200M SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO / SCHEMAT ELEKTRYCZNY...
  • Pagina 19 MULTIWELD 160M / 200M SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE 160M 200M Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение...
  • Pagina 20 MULTIWELD 160M / 200M Degré de protection / Protection level / Schutzart / Grado de protección / Степень защиты / Beschermingsklasse / Grado di IP21 protezione / Stopień ochrony Classe d’isolation minimale des enroulements / Minimum coil insulation class / Clase mínima de aislamiento del bobinado / Minimale isolatieklasse omwikkelingen / Classe minima di isolamento degli avvolgimenti / Minimalna klasa izolacji okablowania Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / Abmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / Размеры...
  • Pagina 21 MULTIWELD 160M / 200M ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / IKONY - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 22 MULTIWELD 160M / 200M - Tension assignée d’alimentation. - Номинальное напряжение питания. - Rated power supply voltage. - Nominale voedingsspanning. - Netzspannung - Tensione nominale di alimentazione. - Tensión asignada de alimentación eléctrica. - Napięcie znamionowe zasilania. - Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace). - Максимальный...
  • Pagina 23 JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ims multiweld 200m