Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

FR
2-10 / 76-92
EN
11-19 / 76-92
DE
20-28 / 76-92
ES
29-37 / 76-92
RU
38-47 / 76-92
NL
48-56 / 76-92
IT
57-65 / 76-92
PL
66-75 / 76-92
C73542_V7_02/05/2022
MULTIWELD
250T / 320T / FV 220M
Poste à souder MIG/MAG et MMA
MIG/MAG and MMA welding machine
MIG/MAG und E-Hand-Schweißgerät
Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA
Сварочный аппарат МИГ/МАГ и ММА
MIG/MAG en MMA Lasapparaat
Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA
Urządzenie do spawania MIG/MAG i MMA
ims-welding.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ims PRO MULTIWELD 250T

  • Pagina 1 MULTIWELD 2-10 / 76-92 250T / 320T / FV 220M 11-19 / 76-92 Poste à souder MIG/MAG et MMA MIG/MAG and MMA welding machine 20-28 / 76-92 MIG/MAG und E-Hand-Schweißgerät Equipo de soldadura MIG/MAG y MMA Сварочный аппарат МИГ/МАГ и ММА 29-37 / 76-92 MIG/MAG en MMA Lasapparaat Dispositivo di saldatura MIG/MAG e MMA...
  • Pagina 2 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding ver- meld staan.
  • Pagina 3: Brand En Explosie-Risico

    Het is mogelijk dat er problemen ontstaan met de elektromagnetische compatibiliteit in deze omgevingen, vanwege storingen of radio-frequente straling. MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M : Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-11 norm. MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M : Dit materiaal is niet conform aan de CEI 61000-3-12 norm en is bedoeld om aangesloten te worden op private laagspanningsnetwerken, aangesloten op een openbaar netwerk met uitsluitend midden of hoogspanning.
  • Pagina 4: Elektromagnetische Emissies

    MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Elektrische stroom die door een geleider gaat veroorzaakt elektrische en magnetische velden (EMF). De lasstroom wekt een elektromagnetisch veld op rondom de laszone en het lasmateriaal. De elektromagnetische velden, EMF, kunnen de werking van bepaalde medische apparaten, zoals pacemakers, verstoren. Voor mensen met medische implantaten moeten veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden.
  • Pagina 5: Installatie Van Het Materiaal

    • Plaats het lasapparaat niet in de stromende regen, en stel het niet bloot aan zonlicht. • Dit materiaal MULTIWELD 250T/320-T heeft beveiligingsgraad IP21, wat betekent dat : - het beveiligd is tegen toegang in gevaarlijke delen van solide voorwerpen met een diameter >12.5 mm en - het beveiligd is tegen verticaal vallende regendruppels.
  • Pagina 6 Ze worden aanbevolen voor het lassen van staal, RVS en aluminium. ELEKTRISCHE VOEDING • De MULTIWELD 250T/320T wordt geleverd met een 16A aansluiting type EN 60309-1 en moet aangesloten worden op een driefa- sige 400V (50-60 Hz) elektrische installatie met vier kabels waarvan één geaard.
  • Pagina 7: Opstarten

    (fig VII). De MULTIWELD 250T/320T/FV 220M is geschikt voor het lassen van « No Gas » lasdraad Ø 0.9 tot 1.2 mm, op voorwaarde dat de polariteit omgekeerd is (fig. III - aanhaalmoment maximum 5 Nm). Voor het instellen van deze toepassing kunt u de aanwijzin- gen op pagina 70 opvolgen.
  • Pagina 8: Lasspanning Instellen

    MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M 1. Lasspanning instellen : Stel de lasspanning in met behulp van de linker draaiknop , afhankelijk van de uit te voeren werkzaamheden. De aanbevolen spanning wordt aange- m/min MMA MIG geven op de linker display.
  • Pagina 9: Veiligheidsmaatregelen En Adviezen

    MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE AANSLUITING EN ADVIEZEN • Sluit de kabels, de elektrodehouder en de aardingsklem aan aan de desbetreffende aansluitingen, • Respecteer de polariteiten en de lasintensiteit zoals aangegeven op de verpakking van de elektroden, •...
  • Pagina 10: Afwijkingen, Oorzaken, Oplossingen

    MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M • Niet op een natte ondergrond werken. Gebruik, om gaslekkages te voorkomen, de klembanden uit de accessoire-doos. - Zorg ervoor dat de gasfles goed op z’n plaats wordt gehouden met behulp van de bevestigingsband, zie fig. V.
  • Pagina 11: Conditions De Garantie France

    MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport.
  • Pagina 12 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon). De garantie dekt niet : • Alle overige schade als gevolg van vervoer. • De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
  • Pagina 13 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M 250T / 320T : FV 220M :...
  • Pagina 14 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M Acier - Steel - Stahl - Acero - Staal - Aço MIG-MAG 250T / 320T : NO GAS FV 220M : NO GAS 250T / 320T : FV 220M : FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage.
  • Pagina 15 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M NO GAS  ...
  • Pagina 16 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M 250T / 320T : m/min MMA MIG inductance FV 220M : m/min MMA MIG inductance...
  • Pagina 17 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M MULTIWELD 250T ACIER / STEEL INOX / STAINLESS ACIER / STEEL ArCO ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ 15 > 17 2 > 5 18 > 20 6 > 9 13 > 15 2 >...
  • Pagina 18 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILE MULTIWELD 250T : Redresseur secondaire PCBA / Secondary Rectifier PCBA / Rectificador secundario PCBA / Вспомогательный выпрямитель...
  • Pagina 19 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILE MULTIWELD 320T : Redresseur secondaire PCBA / Secondary Rectifier PCBA / Rectificador secundario PCBA / Вспомогательный...
  • Pagina 20 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILE MULTIWELD FV 220M : Prise de réchauffeur de gaz / GAS Heating Socket / Toma de calentador de gas / Гнездо подогревателя газа / Stekker 53436 gasverwarmer / Presa di riscaldamento del gas / Gasvorwärmeranschluss...
  • Pagina 21 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO MULTIWELD 250T :...
  • Pagina 22 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO MULTIWELD 320T :...
  • Pagina 23 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO MULTIWELD FV 220M :...
  • Pagina 24 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE MULTIWELD 250T MULTIWELD 320T Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение...
  • Pagina 25 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE MULTIWELD FV 220M Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение...
  • Pagina 26 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Caution ! Read the user manual.
  • Pagina 27 MULTIWELD 250T / 320T / FV 220M - Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz. - Трехфазное электропитание 50 или 60Гц. - Three-phase power supply 50 or 60Hz - Driefasen elektrische voeding 50 of 60 Hz. - Dreiphasige Netzversorgung mit 50 oder 60 Hz - Alimentazione elettrica trifase 50 o 60Hz.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Multiweld 320tMultiweld fv 220m

Inhoudsopgave