Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ČESTINA
TÜRKÇE
POLSKI
SVENSKA
SUOMI
SLOVENCINA
MAGYAR NYELV
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Paci c
日本語
繁體中文
한국어
ENGLISH

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Thrustmaster T.Flight Hotas X

  • Pagina 1 Europe, Middle East North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Latin America/ ESPAÑOL América Latina PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ČESTINA PORTUGUÊS TÜRKÇE POLSKI Asia Paci c SVENSKA 日本語 SUOMI 繁體中文 SLOVENCINA 한국어 MAGYAR NYELV ENGLISH...
  • Pagina 2: Technical Features

    ––++ Compatible: PC User Manual TECHNICAL FEATURES Throttle Allen key to install or separate the USB connector throttle USB selector Handle resistance adjustment dial Rudder function via twisting handle Rudder via rocking button (or 5 Axis) Rudder locking screw on handle Action buttons PRESET button...
  • Pagina 3: Getting To Know Your Hotas Joystick

    GETTING TO KNOW YOUR HOTAS JOYSTICK THROTTLE Your joystick features a large throttle which you can use to easily control the acceleration of your aircraft. The throttle is detachable and may be positioned in 2 different ways, either: Detached and separated from the joystick (to re-create authentic piloting conditions) Attached to the joystick (for greater stability and to take up less space).
  • Pagina 4: Multidirectional "Point Of View" Hat-Switch

    RUDDER FUNCTION Your joystick features a rudder function, which in a plane corresponds to the pedals used by the pilot to turn the steering, allowing the plane to pivot around its vertical axis (therefore making the plane turn left or right). This rudder function is accessible on your joystick by rotating the handle to the left or right.
  • Pagina 5 INSTALLATION ON PC 1. Set your joystick’s USB selector (3) to the “PC” position. 2. Connect the USB connector (2) to one of your computer’s USB ports. Windows will automatically detect the new device. 3. The drivers are installed automatically. Follow the on-screen instructions to complete the installation.
  • Pagina 6 “AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PC “AUTOMATIC PRESET” diagram on PC RED HOME LED = 4 AXES MODE GREEN HOME LED = 5 AXES MODE The "4 axes" mode preset corresponds to the default configurations for most aerial simulation games on PC. It will therefore allow you to start playing your game right away, without having to reconfigure your joystick.
  • Pagina 7: Advanced Functions

    ADVANCED FUNCTIONS 2 PROGRAMMING MODES The PRESET button (6) and its LED allow you to view the type of programming selected: AUTOMATIC (preprogrammed) or MANUAL (programmed by yourself). A single press of this button will allow you to switch from one programming mode to the other, even during the course of a game.
  • Pagina 8 PROGRAMMING/MAPPING Your programming is carried out using the MAPPING button (7). • Examples of possible applications: - Switching the positions of buttons. - Switching axes between themselves = directions of the handle, of the throttle or of the rudder (in this case, you must map the 2 directions of the first axis to those of the second.) - Switching the 2 directions of the same axis.
  • Pagina 9: Programming Procedure

    PROGRAMMING PROCEDURE SAVING A "MANUAL PRESET" Steps Action PRESET LED Enable MANUAL PRESET (6) GREEN by pressing the button. FLASHES GREEN Press and release the MAPPING button (7). SLOWLY FLASHES GREEN Press and release the button or direction to program. QUICKLY Press and release the button or direction onto which you GREEN...
  • Pagina 10 TROUBLESHOOTING AND WARNINGS • My joystick doesn’t function correctly or appears to be improperly calibrated: - Switch off your computer or your console, disconnect your joystick, reconnect your joystick and then re-launch your game. - When connecting your joystick: Leave the handle, rudder and throttle centered and do not move them (to avoid any calibration problems).
  • Pagina 11 Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
  • Pagina 12 (including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
  • Pagina 13: Technical Support

    COPYRIGHT © 2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners.
  • Pagina 14: Caractéristiques Techniques

    Compatible : PC Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Manette des gaz Clé Allen pour installer ou séparer la Connecteur USB manette des gaz Sélecteur USB Molette de réglage de la résistance du Palonnier par rotation du manche manche Vis de blocage du palonnier sur le Palonnier par bouton bascule (ou 5 ème manche...
  • Pagina 15: Manette Des Gaz

    À LA DÉCOUVERTE DE VOTRE JOYSTICK HOTAS MANETTE DES GAZ Votre joystick dispose d’une imposante manette des gaz grâce à laquelle vous pourrez aisément contrôler l’accélération de votre appareil. La manette des gaz est amovible et peut-être positionnée de 2 manières différentes : Soit détachée et séparée du manche (pour récréer les véritables conditions de pilotage) Soit fixée au manche...
  • Pagina 16 FONCTION PALONNIER Votre joystick dispose d’une fonction palonnier, qui correspond dans un avion aux pédales actionnées par le pilote pour faire braquer la gouverne de direction, permettant de faire pivoter l’avion autour de son axe vertical (entraînant ainsi un virage de l’avion vers la gauche ou la droite).
  • Pagina 17 INSTALLATION SUR PC 1. Mettre le sélecteur USB (3) de votre joystick en position « PC » 2. Reliez le connecteur USB (2) à l'un des ports USB de votre unité centrale. Windows détectera automatiquement le nouveau périphérique. 3. L'installation des pilotes est automatique. Suivez les instructions affichées à...
  • Pagina 18: Configuration Du Preset Automatique - Pc

    CONFIGURATION DU PRESET AUTOMATIQUE - PC Schéma du PRESET AUTOMATIQUE sur PC LED HOME ROUGE = MODE 4 AXES LED HOME VERTE = MODE 5 AXES Le preset en mode « 4 axes » correspond aux configurations par défaut de la plupart des jeux de simulation aérienne sur PC.
  • Pagina 19: Fonctions Avancees

    FONCTIONS AVANCEES 2 MODES DE PROGRAMMATION Le bouton PRESET (6) et sa Led Lumineuse vous permettent de visualiser le type de programmation choisi : AUTOMATIQUE (préprogrammé) ou MANUEL (programmé par vous-même). Une simple pression sur ce bouton vous permettra (même en cours de jeu) de basculer d’une programmation à...
  • Pagina 20 PROGRAMMATION / MAPPING Vos programmations s’effectuent à l’aide du bouton MAPPING (7). Exemples d’applications possibles : • - Inverser la position des boutons - Inverser des axes entre eux = directions du manche, de la manette des gaz ou du palonnier (Dans ce cas, vous devez basculer les 2 directions du 1er axe vers le second.) - Inverser les 2 directions du même axe...
  • Pagina 21: Procédure De Programmation

    PROCÉDURE DE PROGRAMMATION ENREGISTRER UN PRESET MANUEL Couleur de la Etapes Action LED PRESET Activez PRESET MANUEL (6) VERT en appuyant sur le bouton. CLIGNOTE VERT Pressez et relâchez le bouton MAPPING (7). LENTEMENT Pressez et relâchez le bouton CLIGNOTE VERT ou la direction à...
  • Pagina 22 DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT • Mon joystick ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré : - Eteignez votre ordinateur ou votre console, déconnectez votre joystick, rebranchez et relancez votre jeu. - Lorsque vous branchez votre joystick : laissez le manche, le palonnier et la manette des gaz centrés et évitez de les déplacer (pour éviter tout problème de calibration).
  • Pagina 23 Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le consommateur avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de garantie est de un (1) an à...
  • Pagina 24 Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité...
  • Pagina 25 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster est une marque déposée de Guillemot Corporation ® S.A. Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays.
  • Pagina 26: Technische Features

    Kompatibel: PC Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES Gashebel 8. Inbusschlüssel zur Installation oder 2. USB Stecker Abnahme des Gashebels 3. USB Wahlschalter 9. Justierungsschraube für Griffwiderstand 10. Ruder via Kippschalter (oder 5. Achse) 4. Ruderfunktion via drehbarem Griff 5. Ruder-Feststellschraube am Griff 11.
  • Pagina 27 LERNEN SIE IHREN HOTAS JOYSTICK KENNEN GASHEBEL Ihr Joystick verfügt über einen großen Gashebel, mit dem Sie die Beschleunigung Ihres Flugzeugs leicht kontrollieren können. Der Gashebel ist abnehmbar und kann und kann in zwei unterschiedlichen Positionen benutzt werden: Alleinstehend, separiert vom Joystick (um authentische Pilotenbedingungen zu schaffen) Am Joystick befestigt (platzsparend und größere Stabilität).
  • Pagina 28: Multidirektionaler "Point Of View" Kopfschalter

    RUDERFUNKTION Ihr Joystick verfügt über eine Ruderfunktion, die in einem Flugzeug den Pedalen entspricht, die ein Pilot zur Steuerung benutzt, um das Flugzeug um seine vertikale Achse zu drehen (danach fliegt das Flugzeug entweder nach rechts oder links). Diese Ruderfunktion können Sie mit dem Joystick mittels drehen des Griffes nach rechts oder links ausführen.
  • Pagina 29 INSTALLATION AUF DEM PC 1. Setzen Sie den USB Wahlschalter (3) Ihres Joysticks auf die Position “PC”. 2. Stecken Sie den USB Stecker (2) in einen freien USB Port Ihres Computers. Windows wird nun das neue Gerät automatisch erkennen. 3. Die Treiber werden automatisch installiert. Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um mit der Installation fortzufahren.
  • Pagina 30 “AUTOMATISCHE PRESET”-KONFIGURATION - PC “AUTOMATISCHES PRESET” Diagramm auf dem PC 4-Achsenmodus 5- Achsenmodus ROTE HOME LED = GRÜNE HOME LED = Die "4-Achsenmodus"-Voreinstellung entspricht den vorgegebenen Konfigurationen für die meisten Flugsimulationsspiele auf dem PC. Somit können Sie sofort mit Ihrem Spiel loslegen, ohne vorher Ihren Joystick konfigurieren zu müssen.
  • Pagina 31: Erweiterte Funktionen

    ERWEITERTE FUNKTIONEN 2 PROGRAMMIERMODI Der PRESET Button (6) und die LED gestatten Ihnen den Typ der gewählten Programmierung zu sehen: AUTOMATISCH (vorprogrammiert) oder MANUELL (von Ihnen programmiert). Einmaliges drücken dieses Buttons erlaubt Ihnen das Umschalten von einem zum anderen Programmodus – auch während des Spiels. AUTOMATISCHE VOREINSTELLUNG: LED IST AUS •...
  • Pagina 32 PROGRAMMIEREN/MAPPING (Zuordnung) Sie können Ihren Joystick mittels des MAPPING Buttons (7) programmieren. Beispiele möglicher Applikationen: • - Umschalten der Buttonpositionen. - Umschalten der Achsen untereinander = Richtungen des Griffs, auf en Gashebel oder auf das Ruder (in diesem Fall müssen Sie die zwei Richtungen der ersten Achse auf die der zweiten Achse zuordnen).
  • Pagina 33 PROGRAMMIERPROZEDUR SPEICHERN EINER "MANUELLEN VOREINSTELLUNG (PRESET)" Schritt Aktion PRESET LED MANUELLES PRESET (6) durch drücken des Buttons GRÜN aktivieren. BLINKT Drücken und loslassen des MAPPING Buttons (7). LANGSAM GRÜM Drücken und loslassen des Buttons/Richtung, der/die BLINKT SCHNELL programmiert werden soll. GRÜN Drücken und loslassen des Buttons/Richtung, auf GRÜN...
  • Pagina 34 FEHLERBESEITIGUNG UND WARNUNG • Mein Joystick scheint nicht richtig zu funktionieren oder scheint nicht richtig kalibriert zu sein: - Schalten Sie Ihre Konsole oder Ihren Computer aus und stöpseln den Joystick komplett von dem jeweiligen System ab. Danach schließen Sie selbigen wieder an, starten Ihr jeweiliges System und starten das Spiel erneut.
  • Pagina 35 Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (fortfolgend “Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt.
  • Pagina 36 Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
  • Pagina 37 COPYRIGHT © Guillemot Corporation S.A. 2021. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster ist ein eingetragenes ® Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Windows® ist eine eingetragene Marke von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Alle Rechte vorbehalten. Alle anderen Handelsmarken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land...
  • Pagina 38: Technische Kenmerken

    Compatibel met PC Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN Throttle Inbussleutel voor losmaken of vastzetten USB-aansluiting van throttle USB-schakelaar Wieltje voor aanpassen stickweerstand Roerfunctie via schommelstick Roer via rocking-knop (of 5e as) Roerfixatieschroef op stick Actieknoppen PRESET-knop (om programmering HOME-knop met LED te selecteren) Multidirectionele Point-Of-View-hat-switch MAPPING-knop (om te programmeren)
  • Pagina 39: De Diverse Functies Van De Hotas-Joystick

    DE DIVERSE FUNCTIES VAN DE HOTAS-JOYSTICK THROTTLE De joystick beschikt over een grote throttle die uitermate geschikt is voor het bedienen van de stuwkracht van een vliegtuig. De throttle is afneembaar en kan op twee verschillende manieren worden gebruikt: Losgemaakt en apart van de joystick (voor een authentieke pilootbeleving) Bevestigd aan de joystick (voor meer stabiliteit en minder ruimtebeslag).
  • Pagina 40: Roerfunctie

    ROERFUNCTIE De joystick beschikt over een roerfunctie die correspondeert met de pedalen in een vliegtuig waarmee de piloot het stuur bedient om het vliegtuig om de verticale as te kantelen (om een bocht naar links of rechts te maken). Deze roerfunctie is beschikbaar op de joystick door de stick naar links of rechts te draaien.
  • Pagina 41 INSTALLATIE OP DE PC 1. Zet de USB-schakelaar (3) van de joystick in de stand PC. 2. Sluit de USB-connector (2) aan op een van de USB-poorten van de computer. Windows herkent het nieuwe apparaat automatisch. 3. De drivers worden automatisch geïnstalleerd. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien.
  • Pagina 42: Automatic Preset-Configuratie - Pc

    AUTOMATIC PRESET-CONFIGURATIE - PC AUTOMATIC PRESET-diagram voor pc RODE HOME-LED = 4 ASSEN-MODUS GROENE HOME-LED = 5 ASSEN-MODUS Deze voorinstelling voor 4-assen-modus is de standaardinstelling voor de meeste vlieggames voor pc's. Met deze speelklare instellingen kunt u de joystick dus direct gebruiken. In de 5-assen-modus moet de functie van de rocking-knop handmatig worden toegewezen in het optiemenu van de game.
  • Pagina 43: Geavanceerde Functies

    GEAVANCEERDE FUNCTIES TWEE PROGRAMMEERMODI Met de PRESET-knop en LED (6) kunt u zien welk type programmering is geselecteerd: AUTOMATIC (voorgeprogrammeerd) of MANUAL (door uzelf geprogrammeerd). Met één druk op deze knop kunt u, zelfs tijdens de game, van de ene programmeermodus naar de andere overschakelen.
  • Pagina 44 PROGRAMMERING/MAPPING U programmeert de joystick met de MAPPING-knop (7). Voorbeelden van mogelijke toepassingen: • - De posities van knoppen verwisselen. - De assen onderling verwisselen, ofwel de richtingen van de stick, de throttle of het roer (in dit geval moet u de twee richtingen van de eerste as koppelen aan die van de tweede as).
  • Pagina 45 PROGRAMMEERPROCEDURE EEN MANUAL PRESET OPSLAAN Stap Actie PRESET-LED Schakel MANUAL PRESET (6) in door op de knop te GROEN drukken. KNIPPERT Druk op de MAPPING-knop (7) en laat deze weer los. LANGZAAM GROEN Druk op de te programmeren knop of richting en laat KNIPPERT SNEL deze weer los.
  • Pagina 46: Problemen Oplossen En Waarschuwingen

    PROBLEMEN OPLOSSEN EN WAARSCHUWINGEN • Mijn joystick werkt niet goed of lijkt niet goed gekalibreerd te zijn - Zet uw computer of console uit, koppel uw joystick los, sluit de joystick opnieuw aan en start de game opnieuw op. - Bij het aansluiten van de joystick: laat de stick, het roer en de throttle tijdens het aansluiten van de joystick in het midden staan en raak deze niet aan (dit ter voorkoming van problemen met de kalibratie).
  • Pagina 47 Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies –...
  • Pagina 48 (inclusief maar niet beperkt tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige software, of door het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product).
  • Pagina 49: Technische Ondersteuning

    COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster is een geregistreerd ® handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Windows® is een geregistreerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Alle rechten voorbehouden. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd en kunnen per land verschillen.
  • Pagina 50: Caratteristiche Tecniche

    Compatibile con PC Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 8. Chiave a brugola per installare o rimuovere Manetta 2. Connettore USB la manetta 3. Selettore USB 9. Regolatore della resistenza della leva 4. Funzione timone tramite 10. Timone tramite pulsante oscillante impugnatura rotante (o sul 5º...
  • Pagina 51 INIZIAMO A CONOSCERE IL TUO JOYSTICK HOTAS MANETTA Il tuo joystick è dotato di un’ampia manetta, con la quale potrai facilmente controllare l’accelerazione del tuo aeroplano. La manetta è rimuovibile è può essere posizionata in 2 modi diversi: Staccata e separata dal joystick (per ricreare le reali condizioni di pilotaggio) Attaccata al joystick (per una maggiore stabilità...
  • Pagina 52 FUNZIONE TIMONE Il tuo joystick è dotato di una funzione timone, che in un aeroplano corrisponde ai pedali utilizzati dal pilota per virare, consentendo all’aeroplano di oscillare lungo il suo asse verticale (facendolo pertanto girare a sinistra o a destra). Questa funzione timone del tuo joystick è...
  • Pagina 53 INSTALLAZIONE SU PC 1. Imposta il selettore USB del tuo joystick (3) in posizione “PC”. 2. Collega il connettore USB (2) ad una porta USB del tuo computer. Windows individuerà automaticamente la nuova periferica. 3. I driver si installeranno automaticamente. Completa l’installazione seguendo le istruzioni che compaiono sullo schermo.
  • Pagina 54 CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PC Diagramma del “PROFILO AUTOMATICO” su PC LED HOME ROSSO = MODALITA’ 4 ASSI LED HOME VERDE = MODALITA’ 5 ASSI La modalità "4 assi" corrisponde alle configurazioni predefinite della maggior parte dei giochi simulazione di volo perciò, potrai iniziare giocare...
  • Pagina 55 FUNZIONI AVANZATE 2 MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE Tramite il pulsante PRESET (6) ed il relativo LED puoi sapere quale sia la programmazione attualmente selezionata: AUTOMATICA (preprogrammata) o MANUALE (programmata da te stesso). Con una singola pressione del suddetto pulsante potrai passare da una modalità di programmazione all’altra, persino durante il corso di un gioco.
  • Pagina 56 PROGRAMMAZIONE/MAPPATURA Puoi programmare il tuo joystick utilizzando il pulsante MAPPING (7). Esempi di possibili applicazioni: • - Scambio di posizioni tra i pulsanti. - Scambio degli assi tra loro = direzioni della leva, della manetta o del timone (associando le 2 direzioni del primo asse alle 2 del secondo) - Scambiare le 2 direzioni di un medesimo asse.
  • Pagina 57 PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE SALVARE UN "PROFILO MANUALE" Passo Azione LED PROFILO Attiva il PROFILO MANUALE (6) VERDE premendo il pulsante. LAMPEGGIA Premi e rilascia il pulsante MAPPING (7). LENTAMENTE IN VERDE LAMPEGGIA Premi e rilascia il pulsante o la direzione che intendi RAPIDAMENETE programmare.
  • Pagina 58 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI • Il mio joystick non funziona come dovrebbe o sembra non essere calibrato correttamente: - Spegni il tuo computer o la tua console, scollega il tuo joystick, quindi ricollegalo e riavvia il tuo gioco. - Quando colleghi il tuo joystick: lascia la leva, il timone e la manetta al centro, evitando di muoverli (per non incappare in problemi di calibrazione).
  • Pagina 59 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità del prodotto in questione.
  • Pagina 60 (compresi, ma non i soli, potenziali danni causati direttamente o indirettamente da un qualunque software, oppure dall’uso del prodotto Thrustmaster in combinazione con elementi inadatti, tra cui, in particolare, batterie ricaricabili, caricatori o qualsiasi altro elemento non fornito da Guillemot per questo prodotto).
  • Pagina 61 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster è un marchio registrato di proprietà di ® Guillemot Corporation S.A. Windows® è un marchio registrato da Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri Paesi. Tutti i diritti riservati. Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni escluse.
  • Pagina 62: Características Técnicas

    Compatible: PC Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mando de potencia Llave Allen para instalar o separar el Conector USB mando de potencia Selector USB Rueda ajuste de resistencia de palanca Función de timón con palanca Timón mediante botón de sacudida (o 5º giratoria Eje) Tornillo bloqueo de timón en palanca...
  • Pagina 63 LAS PARTES DE TU JOYSTICK HOTAS MANDO DE POTENCIA Tu joystick incorpora un gran mando de potencia que puedes utilizar para controlar fácilmente la aceleración de tu avión. El mando de potencia es desmontable y se puede colocar de 2 formas diferentes: Desmontado y separado del joystick (para recrear condiciones de pilotaje auténticas) Unido al joystick...
  • Pagina 64 FUNCIÓN DE TIMÓN Tu joystick incorpora una función de timón, que en un avión corresponde a los pedales que el piloto utiliza para girar la dirección, permitiendo que el avión pivote sobre su eje vertical (por lo tanto haciendo que el avión gire a la izquierda o a la derecha). Esta función de timón es accesible en el joystick rotando la palanca a la izquierda o a la derecha.
  • Pagina 65: Modos De Ejes

    INSTALACIÓN EN PC 1. Pon el selector de USB (3) del joystick en la posición “PC”. 2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB del ordenador. Windows detectarán automáticamente el nuevo dispositivo. 3. Los controladores se instalan de forma automática. Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
  • Pagina 66 CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PC LED HOME ROJO = MODO 4 EJES LED HOME VERDE = MODO 5 EJES El preset del modo "4 ejes" corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de simulación aérea en PC. Por lo tanto te permitirá...
  • Pagina 67 FUNCIONES AVANZADAS 2 MODOS DE PROGRAMACIÓN El botón PRESET (6) y su LED te permiten ver el tipo de programación seleccionada: AUTOMATIC (preprogramada) o MANUAL (programada por ti mismo). Una sola pulsación de este botón te permitirá cambiar de un modo de programación a otro, incluso en el transcurso de un juego.
  • Pagina 68 PROGRAMACIÓN / MAPEADO Puedes programar el joystick utilizando el botón MAPPING (7). Ejemplos de aplicaciones posibles: • - Intercambio de las posiciones de los botones. - Intercambio de los ejes entre si = direcciones de la palanca, del mando de potencia o del timón (En este caso, debes mapear las 2 direcciones del primer eje en las del segundo.) - Intercambio de las 2 direcciones del mismo eje.
  • Pagina 69 PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN PARA GUARDAR UN "MANUAL PRESET" Pasos Acción LED PRESET Activa MANUAL PRESET (6) VERDE pulsando el botón. PARPADEA Pulsa y suelta el botón MAPPING (7). LENTAMENTE EN VERDE PARPADEA Pulsa y suelta el botón o dirección a programar. RÁPIDAMENTE EN VERDE Pulsa y suelta el botón o dirección en el que quieras...
  • Pagina 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS • Mi joystick no funciona correctamente o no parece estar calibrado adecuadamente: - Apaga el ordenador o la consola, desconecta el joystick, vuelve a conectar el joystick y luego vuelve a ejecutar el juego. - Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el mando de potencia y el timón centrados y no los muevas (para evitar problemas de calibración).
  • Pagina 71 En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha...
  • Pagina 72 (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
  • Pagina 73 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster es una marca registrada ® de Guillemot Corporation S.A. Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Todos los derechos reservados. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
  • Pagina 74 Compatível: PC Manual do Utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Manete Chave Allen para instalar / separar manete Conector USB Visor de ajustamento da resistência Selector USB Leme via botão oscilatório (5.º eixo) Leme via manípulo giratório Botões de acção Parafuso de bloqueio do leme Botão HOME com LED Botão PRESET (para seleccionar a Hat-switch multidireccional “ponto de vista”...
  • Pagina 75: Conhecer O Seu Joystick Hotas

    CONHECER O SEU JOYSTICK HOTAS MANETE O seu joystick possui uma grande manete que pode usar para controlar facilmente a aceleração da aeronave. A manete é destacável e pode ser posicionada de duas maneiras diferentes, a saber: Destacada e separada do joystick (para recriar condições de pilotagem autênticas);...
  • Pagina 76 FUNÇÃO DO LEME O seu joystick dispõe de uma função de leme de direcção, que num avião corresponde aos pedais utilizados pelo piloto para mudar de direcção, permitindo à aeronave rodar no seu eixo vertical (e, por conseguinte, fazê-la virar à esquerda ou direita). Para aceder a esta função do leme de direcção no joystick, rode o manípulo para a esquerda ou direita.
  • Pagina 77: Dois Modos De Eixos

    INSTALAÇÃO NO PC 1. Regule o selector USB do joystick (3) para a posição “PC”. 2. Ligue o conector USB (2) a uma das portas USB do computador. O Windows detecta automaticamente o novo dispositivo. 3. Os controladores são instalados automaticamente. Siga as instruções que surgirem no ecrã...
  • Pagina 78 “PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” – PC Diagrama das “Predefinições Automáticas” no PC LED HOME VERMELHO = MODO DE 4 EIXOS LED HOME VERDE = MODO DE 5 EIXOS As predefinições do modo de “4 eixos” correspondem às configurações predefinidas na maioria dos jogos de simulação aérea para PC. Por conseguinte, pode começar a jogar de imediato, sem ter de reconfigurar o seu joystick.
  • Pagina 79 FUNÇÕES AVANÇADAS DOIS MODOS DE PROGRAMAÇÃO O botão PRESET (6) e o respectivo LED permitem ver o tipo de programação seleccionada: AUTOMÁTICA (pré-programada) ou MANUAL (programada por si). Uma única pressão neste botão permite mudar de um modo de programação para o outro, inclusive durante um jogo.
  • Pagina 80 PROGRAMAÇÃO/MAPEAMENTO A programação é efectuada com o botão MAPPING (7). Exemplos de possíveis aplicações: • - Trocar as posições dos botões. - Trocar os eixos entre si = direcções do manípulo, da manete ou do leme de direcção (neste caso, tem de mapear as duas direcções do primeiro eixo nas do segundo.) - Trocar as duas direcções do mesmo eixo.
  • Pagina 81 PROCEDIMENTO DE PROGRAMAÇÃO GUARDAR UMA “PREDEFINIÇÃO MANUAL” Passos Acção LED PREDEF. Prima o botão (6) para activar VERDE a PREDEFINIÇÃO MANUAL. PISCA A VERDE Prima e solte o botão MAPPING (7). LENTAMENTE PISCA A VERDE Prima e solte o botão ou direcção a programar. RAPIDAMENTE Prima e solte o botão ou direcção VERDE...
  • Pagina 82 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E AVISOS • O meu joystick não funciona correctamente ou parece estar mal calibrado: - Desligue o computador ou a consola, desconecte o joystick, volte a conectá-lo e em seguida lance de novo o jogo. - Quando conectar o dispositivo, deixe o manípulo, o leme de direcção e a manete centrados e não lhes mexa (para evitar quaisquer problemas de calibragem).
  • Pagina 83 Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster.
  • Pagina 84 (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para este produto).
  • Pagina 85 DIREITOS DE AUTOR © 2021 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca registada da ® Guillemot Corporation S.A.. Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. Todos os direitos reservados. Todas as outras marcas comerciais são pertencem aos respectivos proprietários.
  • Pagina 86: Технические Характеристики

    Cовместим с: ПК Руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Управление скоростью 8. Торцевой ключ для установки и снятия ручки 2. USB-разъем управления газом 3. Селектор USB 9. Регулятор настройки сопротивления рукоятки 4. Функция руления с помощью поворотной 10. Кнопка «rocking» на штурвале (или 5-я ось) рукоятки...
  • Pagina 87 ИЗУЧЕНИЕ ДЖОЙСТИКА HOTAS РУЧКА УПРАВЛЕНИЯ ГАЗОМ На вашем джойстике имеется большая ручка управления газом, которая используется для управления набором скорости вашего воздушного средства. Ручка управления газом отделяется и может быть установлена 2 способами: Отдельно от джойстика (чтобы воссоздать реальные условия управления самолетом) Прикреплена...
  • Pagina 88 ФУНКЦИИ ШТУРВАЛА Джойстик оснащен функцией штурвала; в настоящем самолете пилот осуществляет такие маневры с помощью педалей рулевого управления, которые изменяют положение самолета относительно его вертикальной оси, что позволяет поворачивать самолет влево или вправо. Поверните рукоятку джойстика влево или вправо, чтобы проверить...
  • Pagina 89 ПК УСТАНОВКА НА ПК 1. Установите селектор USB джойстика (3) в положение ПК. 2. Подключите разъем USB (2) к одному из USB-портов компьютера. Операционные системы Windows автоматически обнаружат новое устройство. 3. Драйверы устанавливаются автоматически. Для завершения процесса установки выполните инструкции, которые будут появляться...
  • Pagina 90 ПК - КОНФИГУРАЦИЯ «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» СХЕМА - ПК «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР HOME = РЕЖИМ 4 ОСЕЙ ЗЕЛЕНЫЙ ИНДИКАТОР HOME = РЕЖИМ 5 ОСЕЙ Предустановленная конфигурация «4 осей» установлена по умолчанию на большинстве авиаигр на ПК. Предустановленная конфигурация позволяет начать игру сразу же, не меняя настройки...
  • Pagina 91 ФУНКЦИИ ДЛЯ ОПЫТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ 2 РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ Кнопка ПРЕДУСТАНОВКИ (PRESET) (6) с индикатором позволяет просмотреть выбранный режим программирования: АВТОМАТИЧЕСКИЙ (встроенный) или РУЧНОЙ (пользовательский). Однократное нажатие на эту кнопку позволит переключаться из одного режима в другой даже во время игры. • АВТОМАТИЧЕСКАЯ...
  • Pagina 92 ПРОГРАММИРОВАНИЕ/ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ Программирование проводится с помощью кнопки MAPPING (7). • Примеры возможного применения: - Переключение положений кнопок. - Переключение оси между собой = управление рукояткой, управление скоростью или штурвалом (В этом случае, переопределите 2 направления для первой оси на направления второй.) - Установите...
  • Pagina 93 ПРОЦЕДУРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ СОХРАНЕНИЕ НАБОРА ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ПРЕДУСТАНОВОК ПРЕДУСТАНОВЛ Этапы Действие ЕННЫЙ ИНДИКАТОР Включите режим «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ЗЕЛЕНЫЙ ПРЕДУСТАНОВКИ» нажатием кнопки (6) МЕДЛЕННО “ ” Нажмите и отпустите кнопку ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ МИГАЕТ ЗЕЛЕНЫЙ БЫСТРО Нажмите и отпустите программируемую кнопку или МИГАЕТ направление джойстика. ЗЕЛЕНЫЙ Нажмите...
  • Pagina 94 поиск, устранение неисправностей и предупреждения • Джойстик работает неправильно или не откалиброван: - Отключите компьютер или приставку, отсоедините джойстик, снова подсоедините его и запустите игру. - При подключении джойстика: Оставьте рукоятку, основной штурвал и ручку управления скоростью в центральном положении и не двигайте ними (чтобы избежать любых...
  • Pagina 95 службой технической поддержки). В рамках действия гарантии дефектное изделие будет, по усмотрению службы технической поддержки, заменено или возвращено в рабочее состояние. Если в течение гарантийного срока изделие Thrustmaster будет подвержено такому восстановлению, к оставшемуся гарантийному сроку прибавляется период времени, но не менее семи (7) дней, во время которого изделие находилось вне употребления (началом...
  • Pagina 96 применимым законодательством, компания Guillemot и ее дочерние предприятия отказываются от любой ответственности за любой ущерб, не связанный с дефектами материалов или изготовления, в отношении данного изделия (включая, помимо прочего, любой ущерб, вызванный прямо или опосредованно любым программным обеспечением или использованием изделия Thrustmaster с любыми неподходящими — элементами, в частности...
  • Pagina 97 АВТОРСКОЕ ПРАВО © 2021 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированной торговой маркой Guillemot Corporation. Windows® является зарегистрированной торговой маркой корпорации Microsoft Corporation в США и/или других странах. Все права защищены. Все прочие торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев. Иллюстрации могут не...
  • Pagina 98 Kompatibilní s: PC Uživatelský manuál TECHNICKÉ VLASTNOSTI Ovladač plynu Imbusový klíč pro připevnění a uvolnění USB konektor ovladače plynu USB přepínač Volič nastavení odporu rukověti Funkce ovládání směrovky otáčením Kolébkové tlačítko pro směrovku (nebo 5 rukovětí osy) Aretační šroub směrovky na rukověti Akční...
  • Pagina 99 SEZNAMTE SE S VAŠÍM JOYSTICKEM HOTAS OVLADAČ PLYNU Váš joystick je vybaven velkým ovladačem plynu, kterým můžete snadno ovládat zrychlení vašeho letadla. Ovladač plynu je odnímatelný a může být použit dvěma různými způsoby: Samostatně stojící, oddělený od joysticku (pro pilotování za autentických podmínek) Připevněn k joysticku (pro lepší...
  • Pagina 100 FUNKCE SMĚROVKY Váš joystick je vybaven funkcí směrovky, která v letadle odpovídá pedálům, které jsou piloty používány pro řízení letu kolem svislé osy (letadlo zatočí doleva nebo doprava). Takováto funkce směrovky je na joysticku realizována otáčením rukověti doleva nebo doprava. Tato funkce směrovky je na joysticku možná...
  • Pagina 101 INSTALACE NA PC 1. Volič (3) nastavte do pozice „PC“. 2. Připojte USB konektor (2) k jednomu z USB portů počítače. Windows automaticky detekují nové zařízení. 3. Ovladače budou instalovány automaticky. 4. Klikněte na Start/Settings/Control Panel a pak dvakrát klikněte na Game Controllers. V okně...
  • Pagina 102 “AUTOMATICKÉ PŘEDNASTAVENÍ” KONFIGURACE – PC Schéma “AUTOMATICKÉHO PŘEDNASTAVENÍ” na PC ČERVENÁ HOME LED = REŽIM 4 OS ZELENÁ HOME LED = REŽIM 5 OS Režim přednastavení „4 os" odpovídá původní výchozí konfiguraci pro většinu leteckých simulačních her na PC. Toto vám umožní okamžitě spustit vaši hru, aniž by bylo nutné váš joystick překonfigurovat. V režimu „5 os", musí...
  • Pagina 103 POKROČILÉ FUNKCE 2 PROGRAMOVACÍ REŽIMY Tlačítko PRESET (6) a jeho LED vám umožní zobrazit zvolený typ programování: AUTOMATICKÝ (přednastavený) nebo MANUÁLNÍ (vámi naprogramovaný). Jediné stisknutí tohoto tlačítka vám umožní přepnout z jednoho programovacího režimu do druhého, a to i v průběhu hry. •...
  • Pagina 104 PROGRAMOVÁNÍ/MAPOVÁNÍ Programování se provátí pomocí tlačítka MAPPING (7). • Příklady možného použití: - Přepínání pozic tlačítek. - Přepínání os mezi sebou = směry rukověti, ovladače plynu nebo směrovky (v tomto případě, musíte namapovat 2 směry první osy na ty druhé.) - Přepínání...
  • Pagina 105 POSTUP PROGRAMOVÁNÍ ULOŽENÍ „MANUÁLNÍ PŘEDVOLBY" Krok Akce LED PŘEDVOLBY Stiskem tlačítka povoluje MANUÁLNÍ PŘEDVOLBU (6). ZELENÁ ZELENÁ POMALU Stiskněte a uvolněte tlačítko MAPPING (7). BLIKÁ Stiskněte a uvolněte tlačítko nebo směr pro ZELENÁ RYCHLE naprogramování. BLIKÁ Stiskněte a uvolněte tlačítko nebo směr na který chcete ZELENÁ...
  • Pagina 106 PROBLÉMY A UPOZORNĚNÍ • Můj joystick nepracuje správně, nebo se zdá, že je chybně nakalibrován: - Vypněte váš počítač nebo konzolu, odpojte váš joystick, opětovně joystick připojte a pak znovu spusťte vaši hru. - Při připojování vašeho joysticku: ponechte rukověť, směrovku a ovladač plynu ve středové poloze a nepohybujte s nimi (pro zamezení...
  • Pagina 107 Thrustmaster. V ostatních zemích, záruční doba odpovídá časovému intervalu od převzetí výrobku Thrustmaster v souladu s platnými zákony země, ve které měl spotřebitel trvalý pobyt ke dni nákupu výrobku Thrustmaster (pokud žádné takové opatření v příslušné zemi neexistuje, záruční doba bude jeden (1) rok od data nákupu výrobku Thrustmaster).
  • Pagina 108 škody, které nesouvisí s použitými materiály nebo výrobní vadou příslušného výrobku (včetně, ale nikoliv výhradně, veškerých škod způsobených přímo nebo nepřímo softwarem, nebo kombinací výrobku Thrustmaster s jakýmkoliv nevhodným prvkem včetně zejména napájecími zdroji, dobíjecími bateriemi, nabíječkami nebo jakýmikoliv jinými prvky, které...
  • Pagina 109 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Všechna práva vyhrazena. Thrustmaster® je registrovaná obchodní známka společnosti Guillemot Corporation S.A. Windows® je registrovaná obchodní známka společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo v dalších zemích Všechny ostatní obchodní známky jsou ve vlastnictví příslušných vlastníků. Obrázky nejsou závazné. Obsah, design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění...
  • Pagina 110 Uyumlu olduğu platformlar: PC Kullanma Kılavuzu TEKNİK ÖZELLİKLER Gaz kolu Gaz kolunu takmak veya sökmek için USB konektörü allen anahtarı USB seçim düğmesi Kol direnci ayarlama düğmesi Döner kolla dümen fonksiyonu Mafsallı düğme ile dümen (veya 5. eksen) Kolda dümen kilitleme vidası Eylem düğmeleri PRESET düğmesi (programlamayı...
  • Pagina 111: Hotas Joysti̇ck'i̇ Taniyalim

    HOTAS JOYSTİCK’İ TANIYALIM GAZ KOLU Joystick’iniz uçağınızın hızını kolayca kontrol etmeniz için kullanabileceğiniz büyük bir gaz kolu içerir. Gaz kolu ayrılabilir ve 2 farklı şekilde konumlandırılabilir: Sökülmüş ve joystick’den ayrı (otantik pilotaj şartları oluşturmak için) Joystick’e takılı (daha üstün stabilite ve daha az yer kaplaması için). Normal olarak gaz kolu joystick’den sökülmüş...
  • Pagina 112 DÜMEN FONKSİYONU Joystick’iniz uçakta uçağın dikey ekseni etrafında dönmesini sağlayan (uçağı sağa veya sola döndüren) dümeni döndürmek için pilot tarafından kullanılan pedallara karşılık gelen bir dümen fonksiyonu içerir. Bu dümen fonksiyonu joystick’inizde kolu sağa veya sola döndürerek kullanılabilir. Bu dümen fonksiyonuna iki şekilde erişilebilir: - joystick’inizde kolu (4) sağa veya sola döndürerek.
  • Pagina 113: Pc'de Kurulum

    PC'DE KURULUM 1. Joystick’inizin USB seçim düğmesini (3) “PC” pozisyonuna alın. 2. USB konektörünü (2) bilgisayarın USB bağlantı noktalarından birine bağlayın. Windows yeni aygıtı otomatik olarak algılayacaktır. 3. Sürücüler otomatik olarak yüklenir. Ekrandaki talimatları izleyerek kurulumu tamamlayın. 4. Başlat/Ayarlar/Denetim Masasına tıklayarak Oyun Kumandalarına çift tıklayın. Oyun Kumandaları...
  • Pagina 114 “OTOMATİK ÖNAYAR” KONFİGÜRASYONU - PC PC’de “OTOMATİK ÖNAYAR” diyagramı KIRMIZI HOME LED’İ = 4 EKSENLİ MOD YEŞİL HOME LED’İ = 5 EKSENLİ MOD “4 eksenli” mod önayarı çoğu PC uçuş simülasyonu oyunları için varsayılan konfigürasyonlara karşılık gelir. Bu nedenle joystick’inizi yeniden ayarlamanıza gerek kalmadan hemen oyuna başlamanıza imkan sağlar.
  • Pagina 115: Eeprom Bellek

    GELİŞMİŞ FONKSİYONLAR 2 PROGRAMLAMA MODU PRESET düğmesi (6) ve LED’i seçilen programlama türünü görmenizi sağlar: OTOMATİK (ön-programlı) veya MANUEL (tarafınızdan programlanan). Bu düğmeye bir kez basmak, oyun sırasında bile bir programlama modundan diğerine geçmenizi sağlar. OTOMATİK ÖNAYAR: LED KAPALI • Bu varsayılan programlamayı...
  • Pagina 116 PROGRAMLAMA/EŞLEŞTİRME Programlamanız MAPPING düğmesi (7) kullanılarak yapılır. Olası uygulama örnekleri: • - Düğmelerin pozisyonlarının değiştirilmesi. - Eksenlerin birbirleri arasında değiştirilmesi = kolun, gaz kolunun veya dümenin yönleri (bu durumda ilk eksenin 2 yönünü ikinci ekseninkilere eşleştirmeniz gerekir.) - Aynı eksenin 2 yönünün değiştirilmesi. - Düğmelerin bir eksen veya başlık düğmesi yönü...
  • Pagina 117 PROGRAMLAMA PROSEDÜRÜ "MANUEL ÖNAYAR" KAYDI Adım İşlem PRESET LED'İ Düğmeye (6) YEŞİL basarak MANUEL ÖNAYAR’ı etkinleştirin. YAVAŞ YAVAŞ MAPPING düğmesine (7) basıp bırakın YEŞİL YANIP SÖNER HIZLI HIZLI YEŞİL Programlanacak düğmeye veya yöne basıp bırakın. YANIP SÖNER Fonksiyonu yerleştirmek istediğiniz düğmeye veya yöne YEŞİL basıp bırakın.
  • Pagina 118 SORUN GİDERME VE UYARILAR • Joystick’im düzgün çalışmıyor ya da uygun kalibre edilmemiş gözüküyor: - Bilgisayar veya konsolunuzu kapatın, joystick’inizi ayırın, joystick’inizi yeniden bağlayın ve oyununuzu tekrar başlatın. - Joystick’inizi bağlarken: Kolu, dümeni ve gaz kolunu ortada bırakın ve her türlü kalibrasyon sorununa engel olmak için bunları...
  • Pagina 119 çapında tescil edilmiş merkezi Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Fransa’da bulunan Guillemot Corporation S.A. (bundan sonra “Guillemot” olarak ifade edilecektir) garantisi altındadır. Avrupa Birliği ülkelerinde bu süre, Thrustmaster ürününün tesliminden itibaren iki (2) seneye karşılık gelir. Diğer ülkelerde garanti süresi, Thrustmaster ürünü ile ilgili olarak, Thrustmaster ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade...
  • Pagina 120 Guillemot ve bağlıları ürünle ilgili malzeme veya üretim hatası ile ilgili olmayan her türlü hasara karşı tüm sorumluluğu reddeder (ancak bununla sınırlı kalmamak üzere, herhangi bir yazılımdan veya Thrustmaster ürününün herhangi bir uygun olmayan elemanla birleştirilmesinden doğrudan veya dolaylı olarak kaynaklanan tüm hasarlar, buna dahil olarak özellikle güç...
  • Pagina 121 TELİF HAKKI © 2021 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster Guillemot Corporation S.A’nın ® tescilli markasıdır. Windows® ABD ve/veya diğer ülkelerde, Microsoft Corporation’ın tescilli ticari markasıdır. Tüm hakları saklıdır. Diğer tüm ticari markalar kendi sahiplerinin. Resimler bağlayıcı değildir. İçerik, tasarım ve özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir ve bir ülkeden başka bir ülkeye değişiklik gösterebilir.
  • Pagina 122 Kompatybilny z PC Podręcznik użytkownika CECHY TECHNICZNE Przepustnica Klucz imbusowy do zamontowania lub Złącze USB odłączenia przepustnicy Selektor USB Pokrętło regulujące opór drążka Funkcja sterowania przez obrotowy Ruchomy przycisk do sterowania (lub 5. drążek oś) Śruba blokująca funkcję steru na Przyciski funkcyjne drążku Przycisk HOME z diodą...
  • Pagina 123: Cechy Joysticka Hotas

    CECHY JOYSTICKA HOTAS PRZEPUSTNICA Joystick wyposażony jest w dużą przepustnicę do łatwego kontrolowania przyspieszenia samolotu. Przepustnicę można odłączać i używać jej w 2 różnych ustawieniach: Odłączoną od joysticka (w celu odtworzenia realnych warunków pracy pilota) Połączoną z joystickiem (co zwiększa stabilność, a całe urządzenie zajmuje mniej miejsca). W chwili zakupu, przepustnica jest odłączona od joysticka.
  • Pagina 124 FUNKCJA STERU Joystick posiada funkcję steru, który odpowiada pedałom używanym przez pilota w samolocie do obracania steru, dzięki czemu samolot obraca się wokół swojej pionowej osi (a zatem skręca w lewo lub prawo). Funkcja ta jest dostępna, gdy obraca się drążkiem w lewo lub prawo.
  • Pagina 125 INSTALACJA NA PC 1. Ustaw selektor USB (3) joysticka w pozycji „PC”. 2. Podłącz złącze USB (2) do jednego z portów USB na komputerze. Windows automatycznie wykryje nowe urządzenie. 3. Sterowniki instalują się automatycznie. By zakończyć instalację, postępuj zgodnie z poleceniami pojawiającymi się na ekranie. 4.
  • Pagina 126 „KONFIGURACJA DOMYŚLNA” - PC Diagram „KONFIGURACJI DOMYŚLNEJ” na PC CZERWONA DIODA LED „HOME" – TRYB 4 OSI ZIELONA DIODA LED „HOME” – TRYB 5 OSI Konfiguracja trybu „4 osi” odpowiada konfiguracji domyślnej dla większości symulatorów lotu na PC. Pozwoli Ci na natychmiastowe rozpoczęcie gry, bez potrzeby rekonfigurowania joysticka. W trybie „5 osi”...
  • Pagina 127: Funkcje Zaawansowane

    FUNKCJE ZAAWANSOWANE 2 TRYBY PROGRAMOWANIA Przycisk PRESET (6) i jego dioda LED pozwalają przeglądać wybrane typy programowania: DOMYŚLNE (zaprogramowane przez producenta) lub RĘCZNE (zaprogramowane przez użytkownika). Pojedyncze wciśnięcie tego przycisku pozwala na przełączenie się z jednego trybu programowania na drugi, nawet w trakcie gry. •...
  • Pagina 128 PROGRAMOWANIE/MAPOWANIE Programowanie wykonuje się przy pomocy przycisku do MAPOWANIA (7). • Przykłady możliwych zastosowań: - Zamiana pozycji przycisków. - Zamiana osi między nimi samymi = kierunków drążka, przepustnicy lub steru (w tym przypadku należy zaprogramować 2 kierunki pierwszej osi do kierunków drugiej). - Zamiana 2 kierunków tej samej osi.
  • Pagina 129 PROCEDURA PROGRAMOWANIA ZAPISYWANIE „KONFIGURACJI RĘCZNEJ” Dioda LED Kroki Działanie przycisku PRESET Uaktywnij KONFIGURACJĘ RĘCZNĄ (6) naciskając ŚWIECI NA przycisk. ZIELONO WOLNO MIGA NA Naciśnij i puść przycisk MAPOWANIA (7). ZIELONO Naciśnij i puść przycisk lub kierunek do SZYBKO MIGA zaprogramowania. NA ZIELONO Naciśnij i puść...
  • Pagina 130 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I OSTRZEŻENIA • Mój joystick nie działa właściwie lub wydaje się, że jest źle skalibrowany: - Wyłącz komputer lub konsolę, odłącz joystick, a następnie podłącz go z powrotem i ponownie uruchom grę. - Przy podłączaniu joysticka: ustaw drążek, ster i przepustnicę w pozycji wyśrodkowanej i nimi nie ruszaj (by uniknąć...
  • Pagina 131 W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał...
  • Pagina 132 żadnej odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową lub produkcyjną produktu (w tym między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę...
  • Pagina 133 PRAWA AUTORSKIE © 2021 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. PlayStation® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Sony Interactive Entertainment Inc. Windows® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w USA i/lub innych krajach. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią...
  • Pagina 134 PC 用 ユーザーマニュアル 技術的特徴 スロットル スロットルユニット分解・組立用 USB コネクター 六角レンチ USB セレクター スティックテンション調整 ツイストラダー(ロック機構装備) ダイヤル ラダーロックネジ ロッキングボタンによるラダー プリセットボタン (プログラミングの選択用) (または 5 本めの軸) マッピングボタン (プログラミング用) アクションボタン LED 付きホームボタン POV ハットスイッチ 1/10...
  • Pagina 135: Hotas ジョイスティックの各部の説明

    HOTAS ジョイスティックの各部の説明 スロットル 本ジョイスティックには、飛行機の加減速に便利な大型スロットルが装着されてい ます。 スロットルユニットは着脱式で、次の 2 通りに配置できます。 ジョイスティックから取り外して分離する (実物のコックピットを再現する) ジョイスティックに取り付ける (安定度が高くスペースが少なくて済む) デフォルトではスロットルはジョイスティックから切り離した状態で梱包されており ます。 スロットルをジョイスティックに取り付けるには: スロットルとジョイスティックを上下逆さまにします。 ジョイスティックの基部の下から六角レンチ を取り外します。 スロットルをジョイスティックの左側に配置します。ジョイスティックの基部の 左側にある接続タブを、スロットルの右側にある開口に挿入します。 六角レンチで、基部の下 (ジョイスティックの基部の左側) にある 2 本の六角 穴ネジを締め付けます。 スロットルケーブルを巻き上げ、ケーブルガイドの溝に通します。 六角レンチをなくさないように、元の位置に戻します。 ジ ョ イ ス ティ ッ ク か ら ス ロ ッ トル を 分 離 する に は 、 この 逆 の 手 順 を 実 行 し て ください。...
  • Pagina 136 ツイストラダー機能 ジョイスティックにはラダー機能が装着されています。これはパイロットが使用す る飛行機のラダーペダルに相当し、垂直軸に対し頭を左右に振るよう、飛行機を 回転させて、飛行機の進行方向を左または右に進めることができます。このラダ ー機能には、スティックを左右にひねることで操作を行うことができます。 このラダー機能を操作する方法には 2 通りあります。 - ジョイスティックで、ハンドル を左右に回す。 - スロットルのロッカースイッチ (10) を使用する。 ロッカースイッチのみを使用する場合 (またはラダー機能を使用しない場合)、ジョ イスティックの基部にあるロックネジ で、スティックが回転しないようにすること ができます。マイナスドライバーでネジの位置を変更すると、ラダー機能をロック またはアンロックできます。 注意: - 「4 axes」 (4 軸) モードでは、ロッカースイッチとハンドルの回転が同一の入力 になります。 - 「5 axes」(5 軸) モードでは、ロッカースイッチはハンドルの回転から独立してい るため、進行軸が追加されます。 多方向 POV ハットスイッチ (13) ジョイスティックには POV ハットスイッチ が装着されています。これは、視点...
  • Pagina 137 PC への取付 1. ジョイスティックの セレクタースイッチ を 「 」 側の位置にセットします。 2. USB コネクター を、お使いのコンピュータのいずれかの USB ポートに接 続します。Windows が、新しいデバイスを自動的に検出します。 3. ドライバは自動的にインストールされます。 画面上の指示に従って、インストールを完了してください。 4. Start/Settings/Control Panel (スタート/設定/コントロールパネル) をクリック し、Game Controllers (ゲームコントローラー) をダブルクリックします。 Game Controllers (ゲームコントローラー) ダイアログボックスに、OK ステータ スと一緒にジョイスティックの名前が表示されます。 5. Control Panel (コントロールパネル)で Properties (プロパティ) をクリックして ジョイスティックを設定します。...
  • Pagina 138 「自動プリセット」設定 - PC PC の「自動プリセット」図 赤いホーム LED = 4 軸モード 緑のホーム LED = 5 軸モード プリセット マッピング パッド 「4 axes」(4 軸)モードのプリセットは、PC を使用した大部分のフライト シミュレー ションゲームの–デフォルト設定に相当します。 このため、ジョイスティックを再設定することなく、直ちにプレイを開始することが できます。 「5 axes」(5 軸)モードでは、ゲームのオプションにて、手動で、ロッカースイッチの 機能を割り当てる必要があります。 5/10...
  • Pagina 139 高度な機能 2 個のプログラミングモード PRESET (プリセット) ボタン と その LED で、選択されたプログラミングの種 類を確認することができます。 - AUTOMATIC (自動) (プログラミング済み) - または MANUAL (手動) (ユーザーがプログラミングする)。 このボタンを 1 回押すと、ゲームのプレイ中にも、1 つのプログラミング モードか ら別のプログラミング モードに切り替えることができます。 • 自動プリセット:LED が消灯 これは初期設定にプログラミングモードが合わせられていること示しています。 軸、および、ボタンとハットスイッチの位置は予めプログラミングされています。 「AUTOMATIC PRESET」(自動プリセット)設定図をご覧ください。 • 手動プリセット:LED が緑で点灯 これはユーザーによるプログラミングを示しています。 - ボタン、軸、ハットスイッチは、互いに切り替えることができます。 - 好みに合わせて、いつでもプログラミングを変更することができます。...
  • Pagina 140 プログラミング/マッピング ユーザーによるプログラミングは、MAPPING (マッピング) ボタン で行うこと ができます。 • 応用例: - ボタン位置の切り替え。 - 軸の入れ替え = ハンドルやスロットルやラダーの方向 (この場合、最初の 軸の 2 つの方向を、2 番目の軸の方向にマッピングする必要があります。) - 同じ軸で、2 つの方向を切り替える。 - 軸またはハットスイッチの方向を示すボタンを切り替える。 • 例外: HOME(ホーム)、MAPPING (マッピング)、PRESET (プリセット) の各ボタンは、 再プログラミングや移動はできません。 7/10...
  • Pagina 141 プログラミング手順 「手動プリセット」を保存する 手順 操作 プリセット LED このボタンを押して MANUAL PRESET (手動プリ 緑 を有効にします。 セット) MAPPING (マッピング) ボタン を押して放し 緑がゆっくり点 ます。 滅します プログラミングしたいボタンまたは方向を押して 緑が速く点滅し 放します。 ます 機能を設定したいボタンまたは方向を押して放し 緑 ます。 すると「MANUAL PRESET」(手動プリセット)が有効になり、(プログラミングが実 行されて) 最新の状態に更新されます。 「手動プリセット」を消去する 手順 操作 プリセット LED MANUAL PRESET (手動プリセット) を起動 緑...
  • Pagina 142 トラブルシューティングと警告 • ジョイスティックが正しく動作しない。または、正しくキャリブレーションされてい ないように思われる。 o お使いのコンピュータやコンソールの電源を切り、ジョイスティックの接続を外し ます。ジョイスティックを再接続し、ゲームを再開してください。 o ジョイスティックを接続する際に:スティックに手を触れないようにしてください (キャリブレーションのずれを防止するため)。 o ゲーム プログラムを終了し、ジョイスティックの接続を外し、USB セレクター が正しい位置にセットされたことを確認して、ジョイスティックを再接続して ください。 • ジョイスティックが設定できない。 o ゲームの「Options」(オプション)、「Controller」(コントローラー)、「Gamepad」 (ゲームパッド) または「Joystick」(ジョイスティック) メニューで、以下の操作を 行ってください。最適な設定を選択するか、コントローラーのオプションを最初 から設定し直します。 o 詳細についてはゲームの取扱説明書かオンラインヘルプをご覧ください。 o この種の問題は、ジョイスティックの「MAPPING」(マッピング)機能を使っても解 決できます。 • ジョイスティックの感度が高すぎる、または、低すぎる。 o ジョイスティックは、いろいろな方向に数回動かすことで、自動的に最適な動作 範囲に調整されます。 o ゲームの「Options」(オプション)、「Controller」(コントローラー)、「Gamepad」( ゲームパッド) または「Joystick」(ジョイスティック) メニューで、以下の操作を 行ってください。コントローラーの感度またはデッドゾーンを調整します...
  • Pagina 143 連邦通信委員会規則 1. 本装置は連邦通信委員会規則第15条を遵守しています。本装置は、以下の2条件を理解した上で使用し てください。 (1) 本装置は有害な妨害を発生する恐れはありません。 (2) 本装置の使用中に、その動作に影響を及ぼすような妨害を受ける恐れがあります。 2. 本装置に、法規遵守責任者が明示的に許可していない変更や改造を加えた場合、ユーザーは、本装置 を使用する権利を失うことがあります。 著作権 ® © 2021 Guillemot Corporation S.A. 不許複製・禁無断転載。Thrustmaster は、Guillemot Corporation S.A. ® ® の登録商標です。PlayStation は Sony Computer Entertainment, Inc. の登録商標です。Windows は、米国 およびその他の国における、Microsoft Corporation の登録商標です。それ以外の商標は、すべて、それぞ れの所有者に帰属します。本書に記載の図は、実際の装置と異なる場合があります。内容、デザイン、仕様 は予告なく変更する場合があり、国により異なる場合があります。中国製。 環境保護推奨 国内の電気電子機器のリサイクル法を遵守してください。 リサイクルのための廃機器の収集地点や廃棄方法についての詳細は、お住まいの地域の自...
  • Pagina 144 相容於:PC 使用者手冊 技術特性 節流閥 內六角扳手,用於安裝或拆卸節 USB 接頭 流閥 USB 選取器 手柄阻力調節錶盤 (或第 個軸 方向 舵功能(透 過扭轉手柄 實 方向舵擺動按鈕 現) 操作按鈕 帶 LED 的 HOME 按鈕 手柄上的方向舵鎖緊螺絲 PRESET(預設)按鈕(用於選 多向苦力帽開關 取編程模式) MAPPING(映射)按鈕(用於編 程) 1/10...
  • Pagina 145: 瞭解您的 Hotas 搖桿

    瞭解您的 HOTAS 搖桿 節流閥 本搖桿裝有一個大尺寸節流閥,方便您玩遊戲時控制飛機的加速。 節流閥可拆卸,並且有兩種不同的放置方式: 從搖桿上拆卸並取下節流閥 (以便再現逼真的飛行環境) 安裝到搖桿上 (以便提升穩定性,節省空間)。 預設情況下,節流閥與搖桿是分開的。 將節流閥連接到搖桿: 1. 上下顛倒節流閥和搖桿。 2. 取出安裝在搖桿底座下方的內六角扳手 (8)。 3. 將節流閥置於搖桿的左側。 將搖桿底座左側的聯結扣插入節流閥右側的開口處。 4. 用扳手擰緊底座下面的兩個內六角螺絲 (位於搖桿底座的左側)。 5. 卷起節流閥纜線,將其穿過纜線導槽。 6. 將內六角扳手放回原位,以防遺失。 反向執行此步驟可將節流閥從搖桿上卸下來。 手柄阻力可調節 根據您所玩的遊戲的風格,您可能希望搖桿超靈敏,可以回應最輕微的觸 摸,也可能希望搖桿更穩固,在您移動搖桿時能夠有一些阻力。 為滿足所有玩家的需求,本搖桿手柄的阻力可調節。若要調節阻力,請使 用搖桿底座下方的手柄阻力調節錶盤 (9) 進行調節。 2/10...
  • Pagina 146 方向舵功能 本搖桿具有方向舵功能,類似于飛機上飛行員透過踩踏踏板來轉動方向 盤,使飛機可以圍繞其垂直軸旋轉(讓飛機可以向左或向右轉彎)。在本 搖桿上,可以透過向左或向右旋轉手柄來實現方向舵功能。 可透過以下兩種方法實現方向舵功能: - 在搖桿上,向左或向右旋轉手柄(4)。 - 或者使用節流閥上的擺動按鈕 (10)。 如果您僅使用擺動按鈕(或者您不使用方向舵功能),可以透過搖桿底座 上的鎖緊螺絲 (5) 來停用手柄的旋轉功能。用平頭螺絲刀改變螺絲的位置, 從而鎖定/取消鎖定方向舵功能。 注意: - 在「4 軸」模式下,擺動按鈕與手柄旋轉配合使用。 - 在「5 軸」模式下,擺動按鈕與手柄旋轉彼此獨立,因此提供了附加的漸 進軸。 多向苦力帽開關 本搖桿配有苦力帽開關 (13) ,也稱為「視角帽」開關,顧名思義,透過該 開關,您可以即時檢視飛機周圍的情況(在支援該功能的遊戲中)。若要 使用此功能,請進入遊戲的配置功能表,將各個視圖(後視圖、左視圖、 右視圖及外部視圖)設定到苦力帽開關的相應方向上。 當然,您也可以將苦力帽開關用於其他用途(開火等)。 3/10...
  • Pagina 147 安裝到 PC 上 1. 將搖桿的 USB 選取器 (3) 置於「PC」位置。 2. 將 USB 接頭 (2) 連接到電腦 USB 埠上。Windows 將自動偵測新裝置。 3. 系統會自動安裝驅動程式。 按照螢幕上的說明完成安裝。 4. 按一下開始/設定/控制台,然後按兩下遊戲控制器。 遊戲控制器對話方塊顯示搖桿的名稱,狀態顯示為「 」(正常)。 5. 在控制台中,按一下內容以配置您的搖桿。 測試裝置:允許您測試和檢視搖桿的所有功能。 現在即可開始玩遊戲了! 2 軸模式 在 PC 上,搖桿可採用 2 軸模式: 4 軸模式(紅色 Home LED) •...
  • Pagina 148 「自動預設」配置 - PC PC 上的 「自動預設」圖 紅色 HOME LED = 4 軸模式 綠色 HOME LED = 5 軸模式 「4 軸」模式預設對應於 PC 上大多數航空模擬遊戲的預設配置。 因此,在該預設下,您可以立即開始玩您的遊戲,不必重新配置搖桿。 在「5 軸」模式中,必須在遊戲的選項中手動分配擺動按鈕的功能。 5/10...
  • Pagina 149 進階功能 2 個可編程模式 可透過 PRESET(預設)按鈕 (6) 及其 LED 檢視所選的編程類型: 自動(預編程) 或手動(自行編程) 按一下此按鈕,可以從一個編程模式切換到另一個編程模式,即使您正在 玩遊戲。 • 自動預設:LED 關閉 這表示預設編程設定:軸、按鈕位置和苦力帽開關位置已預設好。 請參閱「自動預設」配置圖。 • 手動預設:LED 呈綠色 這表示您可以自行編程: - 可在按鈕、軸和苦力帽開關之間相互切換。 - 您可以修改編程設定,使之符合自己的使用習慣和要求。 - 編程模式將自動儲存到您的搖桿中(即使已斷開連接)。 - 當「手動預設」為空時,它與「自動預設」完全一致。 EEPROM 記憶體 • 搖桿裝有一個內建晶片,其儲存所有的「手動預設」編程(即使搖桿已 關閉或長時間斷開連接)。 • 您 可 以 為 使 用 的 每 個 平 台 儲 存 不 同 的 「 手 動 預 設 」 : - 一種預設為「4 軸模式」...
  • Pagina 150 PROGRAMMING/MAPPING(編程/映射) 使用 MAPPING(映射)按鈕 (7) 執行編程。 • 可能的應用示例: - 切換按鈕的位置。 - 在各軸之間相互切換 = 手柄、節流閥或方向舵的方向(在此情況下, 您必須將第一個軸的 2 個方向映射到第二個軸。) - 在同一個軸的 2 個方向之間切換。 - 切換按鈕以及某個軸或某個苦力帽開關的一個方向。 • 例外情況: HOME、MAPPING(映射)和 PRESET(預設)按鈕無法重新設定編程模 式,亦無法移動。 7/10...
  • Pagina 151: Mapping(映射) + Preset(預設)按

    編程步驟 儲存「手動預設」 預設 LED 步驟 操作 按此按鈕 綠燈 啟用「手動預設」(6)。 先按下再鬆開 MAPPING(映射)按鈕 (7)。 綠燈緩慢閃爍 先按下再鬆開要編程的按鈕或方向鍵。 綠燈快速閃爍 先按下再鬆開您要對其自行設定功能的按鈕或 綠燈 方向鍵。 「手動預設」現已啟用,並且為最新 (已執行編程)。 擦除「手動預設」 預設 LED 步驟 操作 啟用「手動預設」 (6) 綠燈 按住 MAPPING(映射)按鈕 (7) 綠燈閃爍 2 秒鐘 2 秒鐘。 「手動預設」現在為空 (並且再次與「自動預設」完全一致)。 復原為「出廠設定」 您可以透過一步擦除(採用 4 軸和 5 軸模式)執行的所有編程或設定: HOME LED 步驟...
  • Pagina 152 故障檢修和警告 • 我的搖桿運作不正常,或似乎校準不當: - 關閉電腦或主機,斷開與搖桿的連接;然後重新連接搖桿,並重啟遊戲。 - 連接搖桿時:將手柄、方向舵和節流閥居中放置,且不要移動它們(以防 出現任何校準問題)。 - 退出遊戲,斷開搖桿的連接,驗證並確保已將 USB 選取器 (3) 設定到適當 的擋位,然後重新連接搖桿。 • 我無法配置我的搖桿: - 在遊戲的「選項/控制器/遊戲手柄或搖桿」功能表中:選取最適當的配 置,或重新配置控制器選項。 - 有關詳細資訊,請參閱遊戲的使用者手冊或線上說明。 - 您也可以使用搖桿的 MAPPING(映射)功能解決此類問題。 • 我的搖桿太靈敏或不夠靈敏: - 當您沿不同的軸移動幾次搖桿後,搖桿將自行獨立校準。 - 在遊戲的「選項/控制器/遊戲手柄或搖桿」功能表中:調整控制器的靈敏 度或盲區(如果此功能可用)。 - 使用搖桿底座下的撥盤 (9) 調節手柄阻力。 • 方向舵功能太靈敏: - 使用搖桿底座上的鎖緊螺絲 (5) 停用手柄的旋轉功能,使用擺動按鈕實現 方向舵功能。...
  • Pagina 153 版權所有 © 2021 Guillemot Corporation S.A. 保留所有權利。Thrustmaster® (圖馬思特) 為 Guillemot Corporation S.A. 的註冊商標。PlayStation®為Sony Interactive Entertainment Inc的註冊商標。 Windows®為Microsoft Corporation的註冊商標。 其他商標或註冊商標均為其個別擁有者的財產。圖片並不受約束。產品內容、設計和 規格如有變更,恕不另行通知,並可能會視乎國家而不同。中國製造。 環保建議 有關離您最近的收集點的資訊,請連絡您當地的相關機構。 請遵守當地電氣電子設備的回收法律。 請保留此資訊。顏色和裝飾風格可能會有所不同。 在使用本產品之前,應先取下塑膠緊韌體並撕掉膠帶。 www.thrustmaster.com 技術支援 https://support.thrustmaster.com 10/10...
  • Pagina 154 호환 제품: PC 사용설명서 기술적 특징 스로틀 스로틀 설치 또는 분리용 앨런 USB 커넥터 볼트용 렌치 USB 셀렉터 핸들 저항 조정 다이얼 로킹 버튼을 통한 러더(또는 5 번째 트위스트 핸들을 이용한 러더 기능 축) 핸들에 위치한 러더 잠금 스크류 동작 버튼 LED 홈...
  • Pagina 155: Hotas 조이스틱 알기

    HOTAS 조이스틱 알기 스로틀 조이스틱에는 대형 스로틀이 포함되어 있어, 항공기 가속을 간편하게 제어할 수 있습니다. 스로틀은 탈부착 가능하며 다음과 같은 2 가지 방식으로 위치시킬 수 있습니다. 조이스틱에서 탈착 및 분리 (실제와 같은 비행 조종 환경 재현) 조이스틱에 부착 (높은 안정성, 적은 공간 차지). 스로틀은...
  • Pagina 156 러더 기능 조이스틱에는 항공기에서 파일럿이 사용하는 페달에 대응하는 러더 기능이 포함되어 있어, 항공기가 수직축을 중심으로 회전하도록 스티어링을 돌릴 수 있습니다(따라서 항공기 좌향 또는 우향 조정 가능). 조이스틱 핸들을 왼쪽 또는 오른쪽으로 회전시켜 이러한 러더 기능을 이용하십시오. 러더 기능은 다음 2가지 방법으로 이용하실 수 있습니다. 조이스틱...
  • Pagina 157 PC 설치 조이스틱의 USB 셀렉터 (3)를 “PC” 위치로 설정합니다. USB 커넥터(2)를 컴퓨터 USB 포트에 연결합니다. Windows 가 새 장치를 자동으로 검색합니다. 드라이버가 자동으로 설치됩니다. 화면에 나타나는 지침을 따라 설치를 완료합니다. 시작/설정/제어판을 차례로 클릭한 다음, 게임 컨트롤러를 더블 클릭합니다. 게임 컨트롤러 대화 박스에 조이스틱 이름과 OK 상태가 표시됩니다. 제어판에서...
  • Pagina 158 “자동 사전설정” 구성 - PC PC “자동 사전설정” 다이어그램 빨간색 홈 LED = 4 축 모드 초록색 홈 LED = 5 축 모드 "4 축" 모드 사전설정은 대부분의 PC 용 비행 시뮬레이션 게임에서 기본 구성에 들어맞습니다. 따라서 조이스틱을 별도로 구성하지 않고도 곧바로 게임을 플레이할 수 있습니다.
  • Pagina 159 고급 기능 2 가지 프로그래밍 모드 사전설정 버튼(6) 및 LED 를 통해 선택한 프로그래밍 유형을 확인할 수 있습니다. 자동(사전 프로그래밍) 또는 수동(직접 프로그래밍). 이 버튼을 한 번 누르면 게임 도중에도 프로그래밍 모드를 서로 전환할 수 있습니다. • 자동 사전설정: LED 꺼짐 기본...
  • Pagina 160 프로그래밍/매핑 매핑 버튼(7)을 이용하여 프로그래밍 사항이 실행됩니다. • 가능한 애플리케이션 예시: - 버튼 위치 전환 - 축 간 전환 = 핸들 방향, 스로틀 방향, 러더 방향(이 경우, 첫 번째 축의 두 방향을 두 번째 두 방향으로 매핑해야 함). - 동일한 축의 두 방향 전환 - 축...
  • Pagina 161 프로그래밍 절차 "수동 사전설정" 저장 사전설정 LED 단계 동작 버튼을 눌러 수동 사전설정(6)을 실행합니다. 녹색 초록색 불빛이 매핑 버튼(7)을 눌렀다 뗍니다. 천천히 반짝임 초록색 불빛이 버튼 또는 방향을 눌렀다 떼어 프로그래밍합니다. 빠르게 반짝임 버튼 또는 기능을 설치하고 싶은 방향을 눌렀다 녹색...
  • Pagina 162 문제 해결 및 경고 • 조이스틱이 제 기능을 하지 못하거나 보정이 잘 되지 않습니다. 컴퓨터 또는 콘솔의 전원을 끄고 조이스틱 연결을 해제합니다. 조이스틱을 다시 연결한 다음, 게임을 다시 실행합니다. 조이스틱을 연결하는 경우: 핸들, 러더 및 스로틀을 중앙에 놓은 후, 건드리지 마십시오 (보정 문제를 피하기 위함). 게임을...
  • Pagina 163 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster®는 Guillemot Corporation S.A.의 등록상표입니다. PlayStation®는 Sony Interactive Entertainment Inc 의 등록상표입니다. Windows®는 Microsoft Corporation 의 등록상표입니다. 다른 모든 상표는 해당 소유자의 자산입니다. 도면은 법적 구속력이 없습니다. 설명서의 내용, 설계 및 사양은 예고 없이...
  • Pagina 164 ‫اﻟﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ اﻟﺸﺨﺼﻲ‬ :‫ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬ ‫دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﻤﯿﺰات اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬ ‫ﺜﺒﯿﺖ اﻟﺨﺎﻧﻖ أو ﻓﺼﻠﮫ‬ ‫ﻟﺘ‬ ‫ﻦ ﻟ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح أ‬ ‫ﺎﻧﻖ‬ ‫ﺧ‬ ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ‬ ‫ﻗﺮص ﺿﺒﻂ ﻣﻘﺎوﻣﺔ‬ ‫ﺻﻞ‬ ‫ﻣﻮ‬ ‫اﻟﺘﻮﺟﯿﮫ ﻣﻦ ﺧﻼل زر اﻻھﺘﺰاز )أو اﻟﻤﺤﻮر‬ ‫ﻣ ُ ﺤ ﺪ ّ د‬ ‫اﻟﺨﺎﻣﺲ‬ ‫وظﯿﻔﺔ اﻟﺘﻮﺟﯿﮫ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺘﻔﺎف‬ ‫أزرار...
  • Pagina 165 HOTAS ‫راع اﻟﻠﻌﺐ‬ ‫ﻋﻠﻰ ذ‬ ‫اﻟﺘﻌﺮف‬ ‫ﻟﺨﺎﻧﻖ‬ ‫ا‬ .‫ﻌﺐ ﺧﺎﻧﻖ ﻛﺒﯿﺮ ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﺑﺴﮭﻮﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﺴﺎرع ﻓﻲ طﺎﺋﺮﺗﻚ‬ ‫ﺗﻮﻓﺮ ذراع اﻟﻠ‬ :‫ﯾﻤﻜﻦ ﻓﺼﻞ اﻟﺨﺎﻧﻖ وﯾﻤﻜﻦ وﺿﻌﮫ ﺑﻄﺮﯾﻘﺘﯿﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﺘﯿﻦ، إﻣﺎ‬ ‫ﻓﺼﻠﮫ وإﺑﻌﺎده ﻋﻦ ذراع اﻟﻠﻌﺐ‬ (‫)ﻹﻋﺎدة إﻧﺸﺎء ظﺮوف ﻗﯿﺎدة أﺻﻠﯿﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻠﮫ...
  • Pagina 166 ‫وظﯿﻔﺔ اﻟﺘﻮﺟﯿﮫ‬ ‫ﯾﺴﺘﺨﺪﻣﮭﺎ اﻟﻄﯿﺎر ﻟﻠﻒ‬ ‫ﯾﺘﻤﯿﺰ ذراع اﻟﻠﻌﺐ ﺑﻮظﯿﻔﺔ اﻟﺘﻮﺟﯿﮫ، واﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺠﯿﺐ، ﻓﻲ اﻟﻄﺎﺋﺮة، ﻟﻠﺪواﺳﺎت اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺣﻮل ﻣﺤﻮرھﺎ اﻟﺮأﺳﻲ )وﺑﺬﻟﻚ ﯾﺠﻌﻞ اﻟﻄﺎﺋﺮة ﺗﻠﻒ ﻟﻠﯿﺴﺎر أو‬ ‫ﻤﺢ ﻟﻠﻄﺎﺋﺮة ﺑﺎﻟﺪوران‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ اﻟﻘﯿﺎدة، ﻣﻤﺎ ﯾﺴ‬ ‫ﻟﻰ ﻣﯿﺰة اﻟﺘﻮﺟﯿﮫ ﻓﻲ ذراع اﻟﻠﻌﺐ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻋﻦ طﺮﯾﻖ ﺗﺪوﯾﺮ اﻟﻤﻘﺒﺾ إﻟﻰ‬ ‫ﺻﻮل...
  • Pagina 167: Control Panel

    ‫اﻟﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ‬ " . ‫ﯿﻮﺗﺮ‬ ‫ﺐ إﻟﻰ وﺿﻊ "اﻟﻜﻤﺒ‬ ‫ﻋﻠﻰ ذراع اﻟﻠﻌ‬ ‫ﻋﯿﻦ ﻣﺤﺪد‬ ‫ﯾﺘﻌﺮف ﻧﻈﺎم‬ .‫ﺗﺮ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻜﻤﺒﯿﻮ‬ ‫ﺑﺄﺣﺪ ﻣﻨﺎﻓﺬ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﯿﻞ ﻣﻮﺻﻞ‬ ‫اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺠﺪﯾﺪ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯿ ً ﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ Windows .‫ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯿ ً ﺎ‬ .‫اﺗﺒﻊ...
  • Pagina 168 ‫اﻟﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ‬ "‫ﺗﻜﻮﯾﻦ "اﻟﺘﻌﯿﯿﻦ اﻟﻤﺴﺒﻖ‬ ‫اﻟﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ‬ ‫ﻓﻲ‬ "‫ﻣﺨﻄﻂ "اﻟﺘﻌﯿﯿﻦ اﻟﻤﺴﺒﻖ‬ ‫ﺿﻊ اﻟﺨﻤﺴﺔ‬ ‫اﻷﺧﻀﺮ ﻟﻠﺼﻔﺤﺔ اﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ = و‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح‬ ‫رﺑﻌﺔ ﻣﺤﺎور‬ ‫اﻷ‬ ‫وﺿﻊ‬ = ‫ﺋﯿﺴﯿﺔ‬ ‫ﻠﺼﻔﺤﺔ اﻟﺮ‬ ‫اﻷﺣﻤﺮ ﻟ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح‬ ‫ﻣﺤﺎور‬ ‫ﺎﻛﺎة اﻟﺠﻮﯾﺔ‬ ‫اﻟﺘﻜﻮﯾﻨﺎت اﻻﻓﺘﺮاﺿﯿﺔ ﻟﻤﻌﻈﻢ أﻟﻌﺎب اﻟﻤﺤ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻣﺤﺎور" إﻟ‬ " ‫ﯾﺴﺘﺠﯿﺐ اﻟﺘﻌﯿﯿﻦ اﻟﻤﺴﺒﻖ ﻟﻮﺿﻊ‬ .‫ﻓﻲ...
  • Pagina 169 ‫وظﺎﺋﻒ ﻣﺘﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺿﻌﺎن ﻟﻠﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫و‬ :‫ﺠﺔ اﻟﻤﺤﺪد‬ ‫ض ﻧﻮع اﻟﺒﺮﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻌ ﺑ‬ ‫وﻣﺼﺎﺑﯿﺤﮫ‬ ‫اﻟﻤﺴﺒﻖ‬ ‫ﺘﻌﯿﯿﻦ‬ ‫اﻟ‬ ‫ﻤﺢ ﻟﻚ اﻟﺰر‬ ‫ﺴ ﯾ‬ (‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ )ﺗﻤﺖ ﺑﺮﻣﺠﺘﮫ‬ .(‫أو ﯾﺪوي )ﻗﻤﺖ ﺑﺒﺮﻣﺠﺘﮫ ﺑﻨﻔﺴﻚ‬ .‫ﻨﺎء ﺳﯿﺮ اﻟﻠﻌﺒﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﺒﺪﯾﻞ ﻣﻦ وﺿﻊ ﺑﺮﻣﺠﺔ إﻟﻰ آﺧﺮ، ﺣﺘﻰ أﺛ‬ ‫واﺣﺪة...
  • Pagina 170 ‫ﻦ‬ ‫اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ/ اﻟﺘﻌﯿﯿ‬ ‫ﺮﻣﺠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زر اﻟﺘﻌﯿﯿﻦ‬ ‫ﯿﺬ اﻟﺒ‬ ‫ﻔ ﻨ ﺗ‬ ‫ﺘﻢ ﯾ‬ :‫ﺒﯿﻘﺎت اﻟﻤﻤﻜﻨﺔ‬ ‫ﻠﻰ اﻟﺘﻄ‬ ‫أﻣﺜﻠﺔ ﻋ‬ • .‫اﻷزرار‬ ‫أوﺿﺎع‬ ‫ﺗﺒﺪﯾﻞ‬ ‫ﻮﺟﯿﮫ )ﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ، ﯾﺠﺐ‬ ‫اﺗﺠﺎھﺎت اﻟﻤﻘﺒﺾ أو اﻟﺨﺎﻧﻖ أو اﻟﺘ‬ = ‫ﺗﺒﺪﯾﻞ اﻟﻤﺤﺎور ﺑﯿﻦ ﺑﻌﻀﮭﺎ ذاﺗ ﯿ ً ﺎ‬ (.‫ﻌﯿﯿﻦ...
  • Pagina 171 ‫ﻣﺠﺔ‬ ‫اﻟﺒﺮ‬ ‫إﺟﺮاء‬ " ‫ﯾﺪوي‬ ‫ﺣﻔﻆ "ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻣﺴﺒﻖ‬ ‫ﻌﯿﯿﻦ‬ ‫ﻟﻠﺘ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح‬ ‫اﻹﺟﺮاء‬ ‫اﻟﺨﻄﻮات‬ ‫اﻟﻤﺴﺒﻖ‬ ‫ﺗﻤﻜﯿﻦ اﻟﺘﻌﯿﯿﻦ اﻟﻤﺴﺒﻖ اﻟﯿﺪوي‬ ‫أﺧﻀﺮ‬ .‫ﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر‬ ‫ﻋﻦ طﺮﯾﻖ اﻟ‬ ‫ﯾﻮﻣﺾ ﺑﺎﻷﺧﻀﺮ ﺑﺒﻂء‬ ‫ﻟﺘﻌﯿﯿﻦ وإﻓﻼﺗﮫ‬ ‫ﻰ زر ا‬ ‫ﻀﻐﻂ ﻋﻠ‬ ‫ﻟ ا‬ ‫ﻮﻣﺾ ﺑﺎﻷﺧﻀﺮ ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Pagina 172 ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻟﻤﺸﻜﻼت وإﺻﻼﺣﮭﺎ وﺗﺤﺬﯾﺮات‬ :‫ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺢ‬ ‫ﺸﻜﻞ‬ ‫ﺎﯾﺮة ﺑ‬ ‫ﻌﺐ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ أو ﺗﺒﺪو ﻣﻌ‬ ‫اﻟﻠ‬ ‫ذراع‬ • ‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻜﻤﺒﯿﻮﺗﺮ أو وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ، اﻓﺼﻞ ذراع اﻟﻠﻌﺐ، أﻋﺪ ﺗﻮﺻﯿﻞ ذراع اﻟﻠﻌﺐ ﺛﻢ أﻋﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ‬ .‫اﻟﻠﻌﺒﺔ‬ ‫ﺒﺾ واﻟﺘﻮﺟﯿﮫ واﻟﺨﺎﻧﻖ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﻛﺰ وﻻ ﺗﺤﺮﻛﮭﺎ )ﻟﺘﺠﻨﺐ أي ﻣﺸﺎﻛﻞ‬ ‫اﺗﺮك...
  • Pagina 173 ‫ﻟﻤﯿﺔ )اﻟﻤﺸﺎر إﻟﯿﮭﺎ ﻓﯿﻤ‬ ‫ﻟﻌﺎ‬ ‫، ا‬ Guillemot Corporation S.A ‫ﺮﻛﺔ‬ ‫ﻤﻦ ﺷ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺗ‬ ‫ھﺬا‬ Thrustmaster ‫، ﻟﻠﻤﺴﺘﮭﻠﻚ أن ﯾﻜﻮن ﻣﻨﺘﺞ‬ Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France ‫ﻤﻄﺎﻟﺒﺔ‬ ‫ﻤﻜﻦ ﺧﻼﻟﮭﺎ اﻟ‬ ‫ﺪدة اﻟﺘﻲ ﯾ‬ ‫ﻟﻤﺤ‬ ‫اﻟﻔﺘﺮة ا‬ ‫ﻣﻊ‬...
  • Pagina 174 ‫ﻄﻊ ﻏﯿﺎر، ﺣﯿﺚ أن اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ ھﻮ اﻟﻄﺮف‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻣﻦ ﺣﯿﺚ اﻟﻤﺒﺪأ، أي‬ ، Guillemot ‫ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن، ﻟﻦ ﺗﻮﻓﺮ‬ ،‫)ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أي إﺟﺮاءات إﺻﻼح ﯾﻄﻠﺐ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ إﺟﺮاؤھﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻌﻤﯿﻞ‬ Thrustmaster ‫ﺻﻼح أي ﻣﻨﺘﺞ ﻣﻦ‬ ‫أو إ‬ /‫ﺑﻔﺘﺢ و‬ (‫ﻄﻌﺔ )ﻗﻄﻊ‬ ‫ﻘ‬ ‫وﺗﺰوﯾﺪ اﻟﻌﻤﯿﻞ ﺑ‬...
  • Pagina 175 ‫ﻘﻮق اﻟﻨﺸﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ھﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﯾﺔ‬ Thrustmaster® ‫ﻣﺔ‬ ‫اﻟﻌﻼ‬ .‫ظﺔ‬ ‫ﻔﻮ‬ ‫اﻟﺤﻘﻮق ﻣﺤ‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ‬ - © 2021 Guillemot Corporation S.A. Guillemot Corporation S.A. ‫ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ Sony Interactive Entertainment Inc ‫ﺔ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﺗﺠﺎرﯾ‬ ‫ھﻲ ﻋﻼﻣﺔ‬ PlayStation® ‫و‬ .‫ﺮى‬ ‫و ﺑﻠﺪان أﺧ‬...
  • Pagina 176 Kompatibel: PC Bruksanvisning TEKNISKA DELAR Gasreglage Insexnyckel för att installera eller USB-kontakt separera gasreglaget USB-växlingsknapp Vred för justering av handtagets Roderfunktion via vridbart handtag motstånd Skruv som låser rodret på handtaget Roder via gungknappen (eller 5:e axeln) Förinställningsknapp (för att välja Actionknappar programmering) Hemknapp med LED...
  • Pagina 177: Lära Känna Din Hotas-Joystick

    LÄRA KÄNNA DIN HOTAS-JOYSTICK GASREGLAGE Din joystick har ett stort gasreglage som du kan använda för att enkelt styra flygplanets acceleration. Gasreglaget är löstagbart och kan placeras på två olika sätt, antingen: Lossat och separerat från joysticken (för att återskapa autentiska pilotförhållanden) Monterat på...
  • Pagina 178: Pov-Hattknappen

    RODERFUNKTION Din joystick har en roderfunktion, som i ett plan motsvarar pedalerna som används av piloten för att svänga, som gör att planet kan vrida sig runt sin längdaxel (vilket gör att planet svänger åt vänster eller höger). Denna roderfunktion använder du på joysticken genom att vrida handtaget till vänster eller höger.
  • Pagina 179 INSTALLATION PÅ PC 1. Ställ in din joysticks USB-växlingsknapp (3) till "PC"-läget. Windows upptäcker Anslut USB-kontakten till någon av USB-portarna på din dator. automatiskt den nya enheten. 3. Drivrutinerna installeras automatiskt. Följ anvisningarna på skärmen för att slutföra installationen. Start/Inställningar/Kontrollpanelen och dubbelklicka sedan på Spelkontroller. Klicka på...
  • Pagina 180: "Automatisk Förinställning" - Pc

    "AUTOMATISK FÖRINSTÄLLNING" - PC Bild av "AUTOMATISK FÖRINSTÄLLNING" på PC RÖD HEMKNAPP = FYRAXLIGT LÄGE GRÖN HEMKNAPP = FEMAXLIGT LÄGE Förinställningen med fyra axlar motsvarar standardkonfigurationen för de flesta flygsimulatorspel på PC. Du kan därför börja spela ditt spel på en gång utan att behöva konfigurera om din joystick. I femaxligt läge måste gungknappens funktion tilldelas manuellt i spelets alternativ.
  • Pagina 181 AVANCERADE FUNKTIONER TVÅ PROGRAMMERINGSLÄGEN Förinställningsknappen (6) och dess LED gör att du kan se vilken typ av programmering som är vald: AUTOMATISK (förprogrammerad) eller MANUELL (programmerad av dig själv). Med ett tryck på denna knapp kan du växla från det ena programmeringsläget till det andra, även medan du spelar.
  • Pagina 182 PROGRAMMERING/MAPPNING Din programmering utförs med mappningsknappen (7). • Exempel på olika tillämpningar: - Byta positioner på knappar. - Byta axlar = riktningar för handtaget, gasreglaget eller rodret (i detta fall måste du mappa den första axelns två riktningar till den andra axeln.) - Byta de två...
  • Pagina 183 PROGRAMMERINGSPROCEDUR SPARA EN "MANUELL FÖRINSTÄLLNING" Steg Åtgärd LEDLAMPAN Aktivera MANUELL FÖRINSTÄLLNING (6) GRÖN genom att trycka på knappen. BLINKAR Tryck på och släpp mappningsknappen (7). LÅNGSAMT GRÖNT Tryck på och släpp knappen eller riktningen för att BLINKAR programmera. SNABBT GRÖNT Tryck på...
  • Pagina 184: Felsökning Och Varningar

    FELSÖKNING OCH VARNINGAR • Min joystick fungerar inte som den ska eller verkar vara felkalibrerad: - Stäng av datorn eller konsolen, frånkoppla joysticken, anslut den igen och starta sedan om spelet. - När du ansluter din joystick: Låt handtaget, rodret och gasreglaget vara centrerade och rör dem inte (för att undvika kalibreringsproblem).
  • Pagina 185 Thrustmaster-produkten. I andra länder motsvarar garantiperioden tidsgränsen för att vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att Thrustmaster-produkten inte är fri från defekter i material och utförande enligt de lagar som gäller i landet där konsumenten var bosatt vid inköpsdatumet för Thrustmaster-produkten (om ingen sådan åtgärd existerar i det motsvarande landet ska garantiperioden...
  • Pagina 186 (inklusive, men inte begränsat till, skador som direkt eller indirekt orsakats av någon programvara eller genom att kombinera Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt).
  • Pagina 187 UPPHOVSRÄTTSSKYDD © 2021 Guillemot Corporation S.A. Med ensamrätt. Thrustmaster® är ett registrerat varumärke som tillhör Guillemot Corporation S.A. Windows® är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Med ensamrätt. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. Illustrationer är inte bindande.
  • Pagina 188 Yhteensopiva: PC Käyttöohje TEKNISET OMINAISUUDET Kaasu Kuusiokoloavain erillisen kaasun USB-liitin asennusta varten USB-valitsin Kahvan vastuksen säädin Peräsintoiminto kahvaa pyörittämällä Peräsimen käyttö keinupainikkeella (tai Peräsimen lukitsemisruuvi kahvassa viides akseli) PRESET-painike (ohjelman Toimintonäppäimet valitsemista varten) HOME-painike LED-valolla MAPPING-painike (ohjelmointia Monisuuntainen hattusäädin varten) 1/12...
  • Pagina 189: Tämä On Hotas-Ohjain

    TÄMÄ ON HOTAS-OHJAIN KAASU Ohjain sisältää kookkaan kaasukahvan, jolla voi helposti hallita lentokoneen kiihtyvyyttä. Kaasu on irrotettavissa, ja se voidaan asettaa kahdella eri tavalla, joko: ohjaimesta irrotettuna ja erillään (tarjoten aidon pilottikokemuksen) ohjaimeen kiinnitettynä (vakaampi toiminta ja vähemmän tilaa vievä). Kaasu on oletusarvoisesti ohjaimesta irrallaan.
  • Pagina 190 PERÄSINTOIMINTO Ohjain sisältää sivuperäsintoiminnon, joka vastaa pilotin lentokoneen ohjauksessa käyttämiä polkimia, joilla kone kääntyy vertikaalisen akselinsa ympäri (ja saa sen täten kääntymään vasemmalle tai oikealle). Tätä peräsintoimintoa voi käyttää ohjaimelta pyörittämällä kahvaa vasemmalle tai oikea. Peräsintoiminto on käytettävissä kahdella tavalla: - pyörittämällä...
  • Pagina 191 ASENNUS PC:LLE 1. Aseta ohjaimen USB-valitsin (3) PC-asentoon. 2. Yhdistä USB-liitin (2) yhteen PC:n USB-porteista. Windows tunnistaa uuden laitteen automaattisesti. 3. Ajurit asennetaan automaattisesti. Suorita asennus loppuun ruudulle ilmestyviä ohjeita seuraamalla. 4. Napsauta Aloita/Asetukset/Control Panel (Ohjauspaneeli) ja kaksoisnapsauta sitten Game Controllers (Peliohjaimet). Ohjaimen nimi esitetään Game Controllers -laatikossa OK-statuksella.
  • Pagina 192 AUTOMATIC PRESET -MÄÄRITYKSET – PC PC:n AUTOMATIC PRESET -diagrammi PUNAINEN HOME LED = 4 AKSELIN TILA VIHREÄ HOME LED = 5 AKSELIN TILA 4 akselin tila vastaa oletusasetusta useimmille PC:n lentosimulaattoreille. Voit siis aloittaa pelaamisen heti, ilman että sinun täytyy määrittää ohjainta uusiksi. 5 akselin tilassa keinupainikkeen toiminto täytyy määrittää...
  • Pagina 193 EDISTYNEET TOIMINNOT KAKSI OHJELMOINTITILAA PRESET-painike (6) ja sen LED sallivat sinun nähdä, millainen ohjelma on valittuna: AUTOMATIC (esiohjelmoitu) tai MANUAL (itsesi ohjelmoima). Voit vaihtaa painikkeen yhdellä painalluksella ohjelmatilasta toiseen vaikka pelin aikana. • AUTOMATIC PRESET: LED ON POIS PÄÄLTÄ Tämä edustaa oletusohjelmaa: akselit, painikkeiden asennot ja hattuohjain on esiohjelmoituja.
  • Pagina 194 OHJELMOINTI/MÄÄRITYKSET Ohjelmointi suoritetaan MAPPING-painiketta (7) käyttämällä. • Esimerkit mahdollisista käytöistä: - Painikkeiden sijainnin vaihtaminen. - Akseleiden vaihtaminen keskenään = kahvan, kaasun tai peräsimen suunnat (viimeisessä tapauksessa ensimmäisen akselin kaksi suuntaa on määritettävä toiselle akselille). - Saman akselin kahden suunnan vaihtaminen. - Painikkeiden korvaaminen akselin tai hattuohjaimen suunnalla.
  • Pagina 195 OHJELMOINTIKÄYTÄNTÖ MANUAL PRESETIN TALLENNUS: Vaiheet Toiminta PRESET LED Ota MANUAL PRESET (6) käyttöön VIHREÄ painiketta painamalla. VIHREÄ VILKKUU Paina ja vapauta MAPPING-painike (7). HITAASTI VIHREÄ VILKKUU Paina ja vapauta ohjelmoitava painike tai suunta. NOPEASTI Paina ja vapauta painike tai suunta, jolle haluat asettaa VIHREÄ...
  • Pagina 196 ONGELMANRATKAISU JA VAROITUKSET • Ohjain ei toimi oikein tai se vaikuttaa väärin kalibroidulta: - Sammuta tietokone tai konsoli, irrota ohjain, yhdistä se uudelleen ja käynnistä sitten peli. - Kun ohjainta yhdistetään: jätä kahva, peräsin ja kaasu keskelle, äläkä liikuta niitä (välttääksesi kalibrointiongelmat).
  • Pagina 197 Maailmanlaajuinen, Guillemot Corporation S.A., jonka rekisteröity toimisto sijaitsee osoitteessa Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (tästä eteenpäin "Guillemot"), takaa asiakkaalle, että tämä Thrustmaster-tuote on materiaaleista ja työn laadusta johtuvista vioista vapaa takuuajan verran. Kaikki toimet sen noudattamiseksi on nostettava tämän aikarajan sisällä. Euroopan Union jäsenvaltioissa se vastaa kahta (2) vuotta Thurstmaster-tuotteen toimituksesta.
  • Pagina 198 Ylimääräiset takuuehdot Takuuajan aikana Guillemot ei lähtökohtaisesti tarjoa varaosia, sillä tekninen tuki on ainoa osapuoli, joka on valtuutettu avaamaan ja/tai korjaamaan Thrustmaster-tuotteita (pois lukien sellaiset korjaustoimet, joita tekninen tuki saattaa pyytää kuluttajaa tekemään kirjallisten ohjeiden kautta – esimerkiksi korjaustoimen yksinkertaisuuden ja salassapitotarpeiden puuttumisen vuoksi – ja toimittamalla kuluttajalla vaadittavat varaosat, jos ne ovat tarpeellisia).
  • Pagina 199: Tekninen Tuki

    TEKIJÄNOIKEUS © 2021 Guillemot Corporation S.A. Kaikki oikeudet pidätetään. Thrustmaster® on Guillemot Corporation S.A.:n rekisteröity tavaramerkki. Windows® on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki muut tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta. Kuvitukset eivät ole sitovia. Sisältö, mallit ja tavaraselosteet voivat muuttua ilman erillistä...
  • Pagina 200 Kompatibilita: PC Návod na použitie TECHNICKÉ PARAMETRE Plynová páka Imbusový kľúč pre inštaláciu alebo USB konektor odpojenie plynovej páky Výber USB Regulátor nastavenia odporu rukoväte Funkcia kormidla cez otáčateľnú rukoväť Kormidlo cez sklápacie tlačidlo (alebo 5. Skrutka na rukoväti pre zamknutie kormidla Akčné...
  • Pagina 201 ZOZNÁMENIE SA S VAŠIM JOYSTICKOM HOTAS PLYNOVÁ PÁKA Váš joystick má veľkú plynovú páku, ktorou môžete jednoducho ovládať zrýchlenie Vášho lietadla. Plynová páka je odpojiteľná a môže byť umiestnená 2 rôznymi spôsobmi, buď: - Odpojená a oddelená od joysticku (pre vytvorenie autentických pilotných podmienok) - Pripojená...
  • Pagina 202 FUNKCIA KORMIDLA Váš joystick je vybavený funkciou kormidla, ktorá v lietadle zodpovedá pedálom, ktoré pilot používa na otáčanie kormidla, čo umožňuje, aby sa lietadlo otáčalo okolo svojej vertikálnej osi (čím sa lietadlo otáča doľava alebo doprava). Táto funkcia kormidla je dostupná na joysticku otáčaním rukoväte doľava alebo doprava.
  • Pagina 203 INŠTALÁCIA NA PC 1. Nastavte výber USB (3) na joysticku do pozície “PC”. 2. Zapojte USB konektor (2) do jedného z USB portov na Vašom počítači. Windows automaticky rozpozná nové pripojené zariadenie. 3. Ovládače sú nainštalované automaticky. Nasledujte inštrukcie na obrazovke pre dokončenie inštalácie. 4.
  • Pagina 204 KONFIGURÁCIA „AUTOMATICKÉ PREDNASTAVENIE“ Schéma „AUTOMATICKÉ PREDNASTAVENIE” na PC Červené LED tlačidla DOMOV = MÓD 4 OSÍ Zelené LED tlačidla DOMOV = MÓD 5 OSÍ Prednastavený mód „4 osí“ zodpovedá predvoleným konfiguráciám pre väčšinu leteckých simulačných hier na PC. To Vám umožní začať hrať hru okamžite bez toho, aby ste museli prekonfigurovať joystick. V móde „5 osí“...
  • Pagina 205 POKROČILÉ NASTAVENIA 2 PROGRAMOVATEĽNÉ MÓDY Tlačidlo PRESET (6) a jeho LED svetlo umožňujú zobraziť typ zvoleného naprogramovania: AUTOMATICKÉ (predprogramované) alebo MANUÁLNE (naprogramované Vami). Jediným stlačením tohto tlačidla môžete prepínať z jedného programovacieho módu na druhý, dokonca aj počas hry. • AUTOMATICKÉ PREDNASTAVENIE: LED NESVIETI Predstavuje predvolené...
  • Pagina 206 PROGRAMOVANIE / MAPOVANIE Vaše programovanie sa vykonáva pomocou tlačidla MAPOVANIE (7). • Príklady možných použití: - Prepínanie pozícií tlačidiel. - Prepínanie osí medzi sebou = smer rukoväte, plynovej páky alebo kormidla (v tomto prípade musíte namapovať 2 smery prvej osi na smer tej druhej). - Prepínanie dvoch smerov tej istej osi.
  • Pagina 207 PROGRAMOVACIA PROCEDÚRA ULOŽENIE „MANUÁLNEHO PREDNASTAVENIA“ Kroky Činnosť LED PRESET Stlačením tlačidla zapnite MANUÁLNE ZELENÁ PREDNASTAVENIE (6). ZELENÁ BLIKÁ Stlačte a pustite tlačidlo MAPOVANIA (7). POMALY Stlačte a pustite tlačidlo alebo smer pre ZELENÁ BLIKÁ naprogramovanie. RÝCHLO Stlačte a pustite tlačidlo alebo smer, na ktorý si želáte ZELENÁ...
  • Pagina 208 ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD A VAROVANIA Môj joystick nefunguje správne alebo sa zdá, že je nesprávne kalibrovaný: - Vypnite počítač alebo konzolu, odpojte joystick, znova pripojte joystick a potom znovu spustite hru. - Počas pripájania joysticku: Nechajte rukoväť, kormidlo a plynovú páku vycentrovanú a nepohybujte s nimi (aby sa zabránilo problémom s kalibráciou).
  • Pagina 209 Thrustmaster. V iných krajinách zodpovedá záručná doba lehote pre podanie reklamácie na produkt Thrustmaster podľa platných zákonov krajiny, v ktorej mal spotrebiteľ bydlisko k dátumu kúpy produktu Thrustmaster (ak takýto zákon v príslušnej krajine neexistuje, potom je záručná doba jeden (1) rok od pôvodného dátumu zakúpenia produktu Thrustmaster).
  • Pagina 210 (vrátane, nie však výlučne, za akékoľvek škody spôsobené priamo alebo nepriamo akýmkoľvek softvérom, alebo kombinácie výrobku Thrustmaster s akýmkoľvek nevhodným prvkom, vrátane napájacích zdrojov, nabíjateľných batérií, nabíjačiek alebo iných prvkov, ktoré Guillemot nedodáva pre tento výrobok).
  • Pagina 211 COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Všetky práva vyhradené. Thrustmaster® je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Guillemot Corporation S.A. Windows® je registrovanou ochrannou známkou spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo ďalších krajinách. Všetky práva vyhradené. Každé ďalšie ochranné známky sú majetkom ich príslušných vlastníkov. Obrázky nie sú...
  • Pagina 212 Kompatibilitás: PC Használati Útmutató TECHNIKAI LEIRAS Gázkar Imbuszkulcs a szereléshez vagy a USB csatlakozó gázkar leválasztásához USB kiválasztó Markolat ellenállásának beálltása Oldalkormányzás a markolat Oldalkormány a „rocking” (ide-oda dőlés) elfordításával gomb használatával (vagy 5 Tengely) Oldalkormányzást gátló csavar a Akciógombok markolaton HOME gomb LED világítással PRESET gomb (a programozás...
  • Pagina 213: Tudjon Meg Többet A Hotas Joystickról

    TUDJON MEG TÖBBET A HOTAS JOYSTICKRÓL GÁZKAR A joystick része egy nagy gázkar, amivel könnyedén tudja a repülőgép sebességét irányítani. A gázkar leválasztható és kétféle módon használható: Leválasztva, külön a botkormánytól (autentikus vezetés élményt teremt meg) A botkormányhoz csatlakoztatva (stabilabb használat, kevesebb helyet foglal). Alapértelmezettként, a gázkart a joysticktól leválasztva szállítjuk.
  • Pagina 214 OLDALKORMÁNY FUNKCIÓ A joystick rendelkezik egy oldalkormányzás funkcióval, melyet a repülőgépben, a pilóták pedálok segítségével szabályoznak. Ez a funkció a repülőgép függőleges tengelye körüli elfordulást teszi lehetővé. (vagyis a gépet balra és jobbra fordítja) Oldalkormányozni a joystick markolatának balra vagy jobbra forgatásával tud. Az oldalkormányzás funkciót kétféle képen használhatja: - a joystick markolatának balra és jobbra forgatásával (4).
  • Pagina 215: Fele Tengelyes Mód

    TELEPÍTÉS PC-RE 1. Állítsa a joystick USB kiválasztóját (3) “PC” pozícióba. 2. Csatlakoztassa az USB kapcsolót (2) a számítógépe egyik USB portjába. A Windows automatikusan felismeri az új eszközt. 3. A program automatikusan telepítődött. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a telepítés befejezéséhez. 4.
  • Pagina 216 “AUTOMATIKUS ALAPBEÁLLÍTÁS” – PC-N “AUTOMATIKUS ALAPBEÁLLÍTÁS” ábra PC-n HOME LED PIROS = 4 TENGELYES MÓD HOME LED ZÖLD = 5 TENGELYES MÓD A "4 tengelyes" mód alapbeállítás, a PC-n játszható repülős játékok alapértelmezett beállításaival egyezik meg. Ez lehetővé teszi, hogy azonnal elkezdhessen játszani, anélkül, hogy újra kéne konfigurálni a joystickját.
  • Pagina 217 HALADÓ FUNKCIÓK 2 PROGRAMOZÓ MÓD A PRESET gomb (6) és a hozzá tartozó LED lehetőséget ad arra, hogy ellenőrizze a kiválasztott programozás típusát: AUTOMATIKUS (alapértelmezett program, AUTOMATIC PRESET) VAGY MANUÁLIS (játékos által programozott, MANUAL PRESET). A gomb megnyomásával, könnyedén tud a kétféle programozási mód között váltani, akár játék közben is.
  • Pagina 218: Programozás/Gombok Funkciói

    PROGRAMOZÁS/GOMBOK FUNKCIÓI A programozást a MAPPING gomb használatával teheti meg (7). • Pár példa a lehetséges alkalmazásokra: - A gombok pozíciójának cseréje. - A tengelyek felcserélése = a markolat, a gázkar és oldalkormány irányai (ebben az esetben, az első tengelyre beállított két irányt, programozza át a második tengelyre). - Ugyanazon tengely 2 irányának felcserélése.
  • Pagina 219: A Programozas Lepesei

    A PROGRAMOZAS LEPESEI A "MANUÁLIS BEÁLLÍTÁSOK" MENTÉSE Lépés Művelet LED SZÍNE Nyomja meg a MANUAL PRESET (6) gombot. ZÖLD LASSAN VILLOG Nyomja meg és engedje el a MAPPING gombot (7). ZÖLDEN Nyomja meg és engedje el a programozni kívánt GYORSAN gombot vagy irányt.
  • Pagina 220 HIBAELHÁRÍTÉS ÉS FIGYELMEZTETÉS • A joystickom nem működik rendesen vagy nincs megfelelően kalibrálva: - Kapcsolja ki a számítógépet vagy a konzolt, húzza ki a joystickot, csatlakoztassa újra a joystickot és indítsa újra a játékot. - A joystick csatlakoztatása: Hagyja a markolatot, az oldalkormányt és a gázkart középhelyzetben, ne mozgassa őket.
  • Pagina 221 A jótállás keretein belül, a vásárló hibás termékét a Vevőszolgálat vagy kicseréli, vagy megjavítja. Ha, a szavatossági időn belül a Thrustmaster termék javítás alatt áll legalább (7) hét napig, abban az esetben, a kiesett napok számával a szavatossági idő meghosszabbítható (ezt az időszakot az alábbiak szerint kell számolni: vagy attól a dátumtól kezdve amikor a vásárló...
  • Pagina 222 (beleértve, de nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a károkat direkt vagy indirekt módon egy szoftver okozza vagy a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot által forgalmazott tápegységgel, akkumulátorral, töltővel vagy egyéb eszközzel használták.)
  • Pagina 223 SZERZŐI JOG © 2021 Guillemot Corporation S.A. Minden jog fenntartva. A Thrustmaster® a Guillemot Corporation S.A. bejegyzett védjegye. A Microsoft® a Microsoft Corporation oltalma alatt áll az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Minden más védjegy és termék megnevezés a tulajdonos tulajdonában áll. Az illusztrációk nem kötelező...
  • Pagina 224 :‫תואם‬ ‫מדריך למשתמש‬ ‫תכונות טכניות‬ ‫המצערת‬ ‫פירוק‬ ‫או‬ ‫להתקנה‬ ‫אלן‬ ‫מפתח‬ ‫מצערת‬ ‫חוגת כיוון התנגדות הידית‬ ‫חיבור‬ ‫ציר‬ ‫או‬ ‫נדנוד‬ ‫מקש‬ ‫באמצעות‬ ‫מצערת‬ ‫בורר‬ ‫חמישי‬ ‫ידית‬ ‫באמצעות‬ ‫כיוון‬ ‫הגה‬ ‫פונקציית‬ ‫מקשי פעולה‬ ‫מסתובבת‬ ‫עם נורת‬ HOME ‫מקש‬ ‫בורג נעילת מצערת על הידית‬ ‫כובעון...
  • Pagina 225 HOTAS ‫הכרת ג'ויסטיק‬ ‫מצערת‬ ‫הג'ויסטיק שלכם מגיע עם מצערת גדולה, איתה תוכלו לשלוט בקלות בהאצת כלי הטיס‬ .‫שלכם‬ :‫המצערת ניתנת לפירוק ולהרכבה בדרך אחת מתוך שתיים‬ ‫מנותק ומופרד מהג'ויסטיק‬ (‫)לשחזור תנאי טיסה אותנטיים‬ ‫מחובר לג'ויסטיק‬ (‫)ליציבות רבה יותר וניצול פחות מקום‬ .‫המצערת...
  • Pagina 226 ‫פונקציית הגה כיוון‬ ‫לג'ויסטיק שלם פונקציית הגאים אשר, במטוס, מקבילים לדוושות המשמשות את הטייס‬ ‫המטוס שמאלה‬ ‫להיגוי ומאפשרות למטוס להסתובב סביב הציר האנכי שלו )וכך מסובב את‬ .‫או ימינה(. ניתן להגיע לפונקציית הגה כיוון זה בג'ויסטיק בסיבוב הידית לשמאל או לימין‬ :‫ניתן...
  • Pagina 227 ‫התקנה ב‬ ." " ‫למצב‬ ‫בג'ויסטיק שלכם‬ ‫העבירו את בורר ה‬ ‫יזהו‬ Windows .‫במחשב שלכם‬ ‫לאחד מפתחי ה‬ ‫חברו את מחבר ה‬ .‫התקן חדש באופן אוטומטי‬ .‫הדרייברים מעודכנים באופן אוטומטי‬ .‫פי ההוראות שעל גבי המסך להשלמת ההתקנה‬ ‫פעלו על‬ ‫בקרי משחק‬ ‫ואז...
  • Pagina 228 ‫הגדרת "הגדרות אוטומטיות" ב‬ ‫תרשים "הגדרות אוטומטיות" ב‬ ‫צירים‬ ‫מצב‬ ‫ירוק‬ ‫צירים‬ ‫מצב‬ ‫אדום‬ ‫צירים" מתאים להגדרות המחדל ברוב משחקי ההדמיה האוויריים ב‬ " ‫הגדרת מצב‬ .‫לכן תוכלו להתחיל לשחק במשחק באופן מיידי, ללא צורך בהגדרת הג'ויסטיק מחדש‬ ‫צירים" יש לייחס את הפונקציה של מקש הנדנוד לאופציות המשחק שלכם‬ "...
  • Pagina 229 ‫פונקציות מתקדמות‬ ‫תכנות‬ ‫מצבי‬ :‫שלו מאפשר לכם לצפות בסוג התכנות שנבחר‬ ‫וה‬ ‫ההגדרה‬ ‫מקש‬ (‫אוטומטי )תכנות מוקדם‬ (‫או ידני )תכנות עצמאי‬ ‫לחיצה יחידה על כפתור זה יאפשר לכם לעבור ממצב תכנות אחד לאחר, גם במהלך‬ .‫המשחק‬ ‫הגדרה‬ ‫כבוי‬ :‫אוטומטית‬ • .‫תכנות...
  • Pagina 230 ‫תכנות/מיפוי‬ ‫התכנות שלכם נעשה באמצעות מקש מיפוי‬ :‫דוגמאות ליישומים אפשריים‬ • .‫שינוי מיקום המקשים‬ ‫כיווני הידית, המצערת או ההגה הכיוון )במקרה זה, עליכם למפות‬ ‫החלפה בין הצירים‬ .(‫הכיוונים של הציר הראשון לכיוונים של השני‬ ‫את‬ .‫הכיוונים של אותו הציר‬ ‫החלפת‬ .‫החלפת...
  • Pagina 231 ‫תהליך תכנות‬ "‫שמירת "הגדרה ידנית‬ ‫הגדרת‬ ‫פעולה‬ ‫שלבים‬ ‫ירוק‬ ‫הכפתור‬ ‫על‬ ‫בלחיצה‬ ‫ידנית‬ ‫הגדרה‬ ‫הפעילו‬ ‫הבהוב ירוק‬ ‫המיפוי‬ ‫כפתור‬ ‫את‬ ‫ושחררו‬ ‫לחצו‬ ‫איטי‬ ‫הבהוב ירוק‬ ‫לתכנות‬ ‫הכיוון‬ ‫את‬ ‫או‬ ‫הכפתור‬ ‫את‬ ‫ושחררו‬ ‫לחצו‬ ‫מהיר‬ ‫את‬ ‫למקם‬ ‫תרצו‬ ‫בו‬ ‫הכיוון‬ ‫את‬ ‫או‬...
  • Pagina 232 ‫ות‬ ‫פתרון בעיות ואזהר‬ :‫הג'ויסטיק שלי אינו פועל בצורה תקינה או נראה שאינו מכויל נכון‬ • ‫כבו את המחשב או הקונסולה, נתקו את הג'ויסטיק, חברו מחדש והפעילו את המשחק‬ .‫מחדש‬ ‫בחיבור הג'ויסטיק שלכם: שמרו על מרכוז הידית, הגה הכיוון והמצערת ואל תזיזו אותם‬ .(‫)למניעת...
  • Pagina 233 ‫"( מתחייבת לצרכן ברחבי‬ Guillemot " :‫)להלן‬ 97143 35571, Chantepie, France ‫יהיה נקי מפגמים בחומרים ובעבודה למשך תקופת‬ Thrustmaster zv ‫העולם כי מוצר‬ ‫אחריות התואמת את פרק הזמן להגשת תביעת תאימות ביחס למוצר זה. במדינות האיחוד‬ ‫. במדינות‬ Thrustmaster ‫( ממועד אספקת מוצר‬...
  • Pagina 234 ‫לא תספק חלקי חילוף באופן עקרוני שכן מחלקת התמיכה‬ Guillemot ,‫בתקופת האחריות‬ ‫שהוא )לא כולל‬ Thrustmaster ‫הטכנית היא הגוף היחיד המוסמך לפתוח ו/או לתקן כל מוצר‬ ‫למשל, בשל‬ ‫נהלי טיפול שעשויה מחלקת התמיכה הטכנית לבקש מהצרכנים בהוראות בכתב‬ ‫ותוך אספקת חלק)י( החילוף לצרכנים‬...
  • Pagina 235 ‫זכויות יוצרים‬ ‫הוא סימן‬ Thrustmaster® .‫. כל הזכויות שמורות‬ 2021 Guillemot Corporation S.A © Microsoft ‫הוא סימן רשום של‬ Windows® Guillemot Corporation S.A. ‫רשום של‬ ‫בארה"ב ו/או במדינות אחרות. כל הזכויות שמורות. כל שאר הסימנים‬ Corporation ‫המסחריים הם בבעלות המחזיקים בהם. האיורים אינם מחייבים. תוכן, עיצובים ומפרטים‬...

Inhoudsopgave