Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

02-09 / 58-64
FR
10-17 / 58-64
EN
18-25 / 58-64
DE
26-33 / 58-64
ES
34-41 / 58-64
RU
42-49 / 58-64
NL
50-57 / 58-64
IT
73502
V5
07/11/2023
Find more languages of user manuals
GYSCAP
www.gys.fr

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GYS GYSCAP

  • Pagina 1 GYSCAP 02-09 / 58-64 10-17 / 58-64 18-25 / 58-64 26-33 / 58-64 34-41 / 58-64 42-49 / 58-64 50-57 / 58-64 73502 07/11/2023 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
  • Pagina 2 Manuel d’utilisation GYSCAP Notice originale INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Pagina 3: N'utiliser En Aucun Cas Des Solvants Ou Autres Produits Nettoyants Agressifs

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Destiné aux véhicules équipés d’une batterie 12 V (GYSCAP 680E) ou 24 V (2x 12 V, GYSCAP 24V) , ce démarreur autonome est doté de supercondensateurs. Il utilise la tension de la batterie d’un véhicule en fonctionnement pour se...
  • Pagina 4 ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE À DÉMARRER Le GYSCAP affiche par l’intermédiaire de son écran digital, la tension de la batterie du véhicule ou la tension de l’alternateur si le vehicule est en fonctionnement. Raccorder les pinces du GYSCAP à la batterie d’un véhicule à dépanner en respectant les polarités.
  • Pagina 5 28 V (GYSCAP 24V - poids-lourds) voir « recharge par les pinces de démarrage ». RECHARGE DU GYSCAP Le GYSCAP se recharge en quelques secondes en se connectant directement sur un véhicule à batterie 12 V (GYS- CAP 680E) ou 24 V (GYSCAP 24V) en fonctionnement.
  • Pagina 6: Lors D'un Dépannage Standard

    La manipulation est à réaliser une seule fois dès lors que le GYSFLASH 4.12 est utilisé dans l’unique but de recharger le GYSCAP. Si par la suite le chargeur est utilisé dans un autre mode (pour recharger un véhicule par exemple), il faut réaliser de nouveau la manipulation.
  • Pagina 7 Lors d’un dépannage particulier : La batterie du véhicule est en décharge profonde (< 1 V). Raccorder les pinces du GYSCAP au véhicule à dépanner en respectant les polarités. Le booster n’est plus protégé dans ce mode. Afin de ne pas détériorer le véhicule et le GYSCAP, éviter à...
  • Pagina 8 Démarrer le véhicule à dépanner le plus rapidement possible avant que sa capacité ne se trans- fère vers les gros consommateurs. Attendre que le GYSCAP se recharge jusqu’à ce que l’écran digital indique (une fois rechargé, le GYSCAP est prêt pour un nouveau dépannage) Remettre l’ensemble : cosse et pince rouge (+) sur le plot...
  • Pagina 9: Protections

    Manuel d’utilisation GYSCAP Notice originale PROTECTIONS Votre appareil a été conçu avec un maximum de protections : • Les pinces de démarrage sont isolées. • Il est protégé par un fusible de 300 A (054561 : kit 2 fusibles) Un fusible assure la protection contre les erreurs d’utilisation. Le remplacement demande une intervention manuelle.
  • Pagina 10 Operating manual Translation of the original GYSCAP instructions SAFETY INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions, to be followed for your safety. Please read it carefully before using the device for the first time and keep it for future reference. Read and understand the following safety instructions before use.
  • Pagina 11: Regulations

    Operating manual Translation of the original GYSCAP instructions Connection: • Class III device. Maintenance: • - Maintenance should only be carried out by a qualified person. • Do not use solvents or any agressive cleaning products. • Clean the device’s surfaces with a dry cloth.
  • Pagina 12: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Designed for vehicles equipped with a 12 V (GYSCAP 680E) or 24 V (2x 12 V, GYSCAP 24V) batter y, this autono- mous starter is equipped with supercapacitors. It uses the battery voltage of a running vehicle to recharge itself and within seconds it will start the engine of a broken down vehicle.
  • Pagina 13 (GYSCAP 24V - heavy vehicles) see “ charging through the starting clamps “. CHARGING THE GYSCAP The GYSCAP can be charged in seconds by connecting directly to a 12V runnin vehicle (GYSCAP 680E) or 24V (GY- SCAP 24V). The voltage of the supercapacitors will be at most equal to the voltage that the vehicle’s alternator can supply.
  • Pagina 14: Charging Via Cigarette Lighter Socket

    After about 5 seconds, charging starts automatically (charging time: 1 hour max). This is a one-time operation when the GYSFLASH 4.12 is used for the sole purpose of recharging the GYSCAP. If the charger is subsequently used in another mode (e.g. to charge a vehicle), the procedure must be repeated.
  • Pagina 15: In The Event Of A Particular Breakdown: The Vehicle Battery Is In Deep Discharge

    In the event of a particular breakdown: The vehicle battery is in deep discharge (< 1 V). Connect the GYSCAP clamps to the battery, ensure that the polarity is correct. The booster is no longer protected in this mode. In order not to damage the vehicle and the GYSCAP, avoid reversing the polarity at all costs.
  • Pagina 16 Unplug the (+) connector from your battery’s terminal and connect the GYSCAP’s red clamp (+) to it. GYSCAP Connect the black clamp (-) of the GYSCAP to the (-) termi- nal on the battery. Check the connections before proceeding to the next step.
  • Pagina 17 Operating manual Translation of the original GYSCAP instructions PROTECTIONS Your device has been designed with maximum protection: • The starting clamps are insulated. • It is protected by a 300 A fuse (054561 : set of 2 fuses) A fuse provides protection against operating errors. Replacing it requires manual intervention.
  • Pagina 18 Betriebsanleitung Übersetzung der GYSCAP Originalbetriebsanleitung SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält Informationen zur Bedienung des Geräts und zu Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit des Benutzers. Bitte lesen Sie diese vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Diese Anleitung muss vor jeder Inbetriebnahme gelesen und verstanden werden.
  • Pagina 19: Vorschriften

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GYSCAP 680E (12V) und GYSCAP 24V 812&24V) sind mit Superkondens atoren au sgestattete Starthilf egeräte Anlasser ist mit Superkondensatoren ausgestattet. Er nutzt die Batteriespannung eines laufenden Fahrzeugs, um den Motor eines liegengebliebenen Fahrzeugs in Sekundenschnelle wieder aufzuladen und zu starten.
  • Pagina 20: Gyscap-Ladestatus

    Zeit (in Tagen) Ein GYSCAP muss nicht ständig voll aufgeladen sein. Ein GYSCAP einen oder mehrere Tage vor einem Einsatz aufzuladen ist nicht nötig, da es sonst teilweise oder vollständig entladen sein kann (Grafik) . Die Hauptvorteile eines GYSCAP liegen darin, dass es nicht gewartet werden muss (keine Leistungsminderung) und dass es ultraschnell innerhalb von Sekunden/Minuten vor dem Eingriff aufgeladen werden kann.
  • Pagina 21: Aufladen Des Gyscap

    V (GYSCAP 24V - LKW) auf, siehe „ Wiederaufladen über die Polklemmen“. AUFLADEN DES GYSCAP Das GYSCAP kann in wenigen Sekunden wieder aufgeladen werden, indem es direkt an die Batterie eines laufendes Fahrzeug mit 12 V (GYSCAP 680E) oder 24 V (GYSCAP 24V) Batterie angeschlossen wird.
  • Pagina 22 Schließen Sie das GYSCAP-Zigarettenanzünderkabel an ein Fahrzeug an. Der Ladezustand wird durch die Balken im Display angezeigt: • Das Aufladen ist bei beiden Modellen in maximal 30 Minuten erledigt. Das Display zeigt gleichzeitig „End“ und „CH“ an. Das GYSCAP ist bereit für eine neue Fehlerbehebung. GYSCAP Das GYSCAP wird geladen.
  • Pagina 23 Lesen Sie den Abschnitt „Au fladen des GYSCAP“ Im Falle einer tiefentladenen Batterie: Die Fahrzeugbatterie befindet sich in Tiefentladung (< 1 V). Schließen Sie die Polklemmen des GYSCAP unter Beachtung der korrekten Polarität an die Batte- rie des zu startenden Fahrzeugs an.
  • Pagina 24: Bypass-Modus

    Starten Sie das Fahrzeug so bald wie möglich. Lassen Sie das GYSCAP angeschlossen bis das Display anzeigt. (nach dem Aufladen ist das GYSCAP bereit für eine neue Starthilfe). Platzieren Sie erneut Kabelschuh und rote Klemme (+) am GYSCAP Lötstützpunkt der Batterie (+).
  • Pagina 25: Garantie

    Betriebsanleitung Übersetzung der GYSCAP Originalbetriebsanleitung SCHUTZVORRICHTUNGEN Ihr Gerät ist maximal geschützt: • Die Startklemmen sind isoliert. • Es ist durch eine 300-A-Sicherung (0545 61: Satz mit 2 Sicherungen) geschützt. Eine Sicherung bietet Schutz vor Fehlbedienungen. Der Austausch erfordert einen manuellen Eingriff.
  • Pagina 26 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSCAP originales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
  • Pagina 27 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSCAP originales Conexión / desconexión: • El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos de la batería y de la canalización de combustible.
  • Pagina 28 óptima. ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA QUE SE VA A PONER EN MARCHA El GYSCAP muestra en su pantalla digital la tensión de la batería del vehículo o la tensión del alternador si el vehículo está en marcha.
  • Pagina 29 RECARGA SOBRE ENCENDEDOR DE CIGARROS Para facilitar la recarga, el GYSCAP se entrega con un cable que puede conectarse directamente a la toma del en- cendedor del vehículo. Así, es posible recargar el GYSCAP de forma óptima en unas decenas de minutos.
  • Pagina 30 OPCIÓN - RECARGA CON UN GYSFLASH 4.12 (REF. 029422 - versión UK. 029521) + ACC. Gysflash (réf.029439) Es posible recargar su GYSCAP en la red eléctrica utilizando el modo de alimentación de una GYSFLASH 4.12. Para entrar en este modo, pulse el botón GYSFLASH durante 5 segundos.
  • Pagina 31 (< 1 V). Conecte las pinzas GYSCAP a la batería del vehículo a reparar, respetando las polaridades. El amplificador ya no está protegido en este modo. Para no dañar el vehículo y el GYS- CAP, evite a toda costa invertir la polaridad.
  • Pagina 32 Poner en marcha el vehículo que va a ser revisado lo antes posible antes de que su capacidad se transfiera a los grandes consumidores. Espere a que el GYSCAP se recargue hasta que la pantalla digital indique (Una vez recargado, el GYSCAP está listo para otra reparación)
  • Pagina 33 Manual de uso Traducción de las instrucciones GYSCAP originales PROTECCIONES Su unidad ha sido diseñada con la máxima protección: • Las pinzas de arranque están aisladas. • Está protegido por un fusible de 300 A (054561 : KIT 2 FUSIBLES Un fusible garantiza la protección contra los errores de funcionamiento.
  • Pagina 34 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSCAP инструкций ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала любых работ. Изменения и...
  • Pagina 35 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSCAP инструкций Защитите поверхности аккумулятора от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Не оставляйте заряжающийся аккумулятор без присмотра на длительное время. Подключение / отключение : • Сначала подключите клемму АКБ, не соединенную с шасси. Второе подсоединение должно быть осуществлено...
  • Pagina 36 GYSCAP инструкций ОПИСАНИЕ Предназначенный для автомобилей с аккумуляторами 1 2 V (GYSCAP 6 80E) или 24 V (2x 12 V, GYSCAP 24V) этот стартер автономный и оснащен суперконденсаторами. Он использует напряжение аккумулятора работающего автомобиля для подзарядки и запуска двигателя сломавшегося автомобиля за считанные секунды.
  • Pagina 37 Напряжение отображается в соответствии с состоянием автомобиля. Если напряжение суперконденсаторов ниже, чем напряжение зажимов, GYSCAP зарядит свои суперконденсаторы до 14 В (GYSCAP 680E - легкие автомобили) или 28 В (GYSCAP 24V - тяжелые автомобили) см. раздел “Зарядка пусковыми зажимами”. ЗАРЯДКА GYSCAP GYSCAP можно...
  • Pagina 38 автоматически (время зарядки : 1ч максимум) Эта манипуляция должна быть выполнена только один раз, когда GYSFLASH 4.12 используется исключительно для подзарядки GYSCAP. Если зарядное устройство в дальнейшем используется в другом режиме (например, для зарядки автомобиля), процедуру необходимо повторить. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ ЗАПУСКА...
  • Pagina 39 Заведите автомобиль, который требуется завести, как можно быстрее перед тем, как его емкость не передастся аккумулятору. Подождите, пока GYSCAP зарядится, и это отобразится на экране. (как только он зарядиться, аппарат GYSCAP готов для нового запуска) После выключения GYSCAP нажатием кнопки : Отсоедините зажимы GYSCAP от автомобиля.
  • Pagina 40: Режим Bypass

    Как можно скорее запустите обслуживаемый автомобиль, прежде чем он начнет терять свою мощность. Подождите, пока GYSCAP зарядится, и это отобразится на экране. (как только он зарядиться, аппарат GYSCAP готов для нового запуска) Снова подсоедините: наконечник и красный зажим (+) к GYSCAP контакту...
  • Pagina 41 Инструкция по Перевод оригинальных применению GYSCAP инструкций ЗАЩИТЫ Ваше устройство было разработано с максимальной защитой: • Пусковые зажимы изолированы. • Защищено предохранителем на 300 A (0545 61: комплект из 2 предохранителей Предохранитель обеспечивает защиту от ошибок в работе. Замена требует ручного вмешательства.
  • Pagina 42 Gebruikershandleiding GYSCAP Vertaling van de originele handleiding BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document vervolgens als naslagwerk.
  • Pagina 43: Regelgeving

    Gebruikershandleiding GYSCAP Vertaling van de originele handleiding Aansluiten / Afsluiten : • De aansluitklem van de accu die niet is aangesloten op een chassis moet als eerst aangekoppeld worden. De andere verbinding moet plaats vinden op de chassis, ver van de accu en van de brandstofkanalisering.
  • Pagina 44: Algemene Omschrijving

    Vertaling van de originele handleiding ALGEMENE OMSCHRIJVING Deze autonome starter is geschikt voor het opstart en van voertu igen met een 12V accu (GYSCAP 680E) of 24V accu (2x 12V, GYSCAP 24V), en is uitgerust met supercondensatoren. De GYSCAP maakt gebruik van de spanning van de accu van een werkend voertuig om zichzelf weer op te laden, en start binnen enkele seconden de motor van een voertuig met een ontladen accu.
  • Pagina 45: Opladen Met Laadklemmen

    Vertaling van de originele handleiding LAADSTATUS VAN DE OP TE LADEN ACCU De GYSCAP toont via z’n digitale scherm de spanning van de accu van het voertuig of de spanning van de dynamo wanneer het voertuig in werking is. Sluit de klemmen van de GYSCAP aan op de accu van het op te starten voertuig en respecteer hierbij de polariteit.
  • Pagina 46: Opladen Met Een Sigarettenaansteker

    OPTIONEEL - OPLADEN MET EEN GYSFLASH 4.12 (ART. CODE 029455 - versie UK. 029521) + Acc. Gysflash (art. code 029439) Het is mogelijk om de GYSCAP via de netspanning weer op te laden, met behulp van de GYSFLASH 4.12 module Supply.
  • Pagina 47 Raadpleeg de paragraaf «opl aden van de GYSCAP » In geval van een bijzondere opstartprocedure : De accu van het voertuig is diep ontladen (< 1 V). Koppel de klemmen van de GYSCAP aan op het op te starten voertuig en respecteer hierbij de polariteit.
  • Pagina 48 Wacht tot de GYSCAP weer oplaadt, totdat het digitale scherm aangeeft. (wanneer de GYSCAP opgeladen is, is het apparaat klaar om opnieuw een accu op te starten) Installeer het geheel : pool en rode klem (+) op de (+) pool GYSCAP van de accu.
  • Pagina 49: Beveiliging

    • Ongelukken die ontstaan zijn door verkeerd gebruik (verkeerde spanning, vallen, demonteren van onderdelen). • Defecten ontstaan door omstandigheden in de werkomgeving (vervuiling, roest, stof). In geval van uitval kunt u het apparaat terugbrengen of opsturen naar een GYS after sales service, samen met: - een gedateerd aankoopbewijs (kassabon, rekening..)
  • Pagina 50 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSCAP originali ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utilizzatore. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso.
  • Pagina 51 DESCRIZIONE GENERALE Destinato ai veicoli dotati di batterie 12V (GYSCA P 680E) o 24 V (2x 12 V, GYSCAP 24V) è un a vviatore autonomo dotato di supercondensatori. Utilizza la tensione della batteria di un veicolo in funzione per ricaricarsi e...
  • Pagina 52 E’ consigliato ricaricare il GYSCAP facendo riferimento al paragrafo «ricarica de llo GYSCAP GYSCAP ». Lo schermo digitale indica sei barre: Il GYSCAP è carico al massimo, la capacità di avviamento è dunque ottimale. STATO DELLA CARICA DELLA BATTERIA DA AVVIARE Il GYSCAP visualizza sul suo schermo digitale la tensione della batteria o la tensione dell’alternatore se il veicolo è...
  • Pagina 53 28 V (GYSCAP 24V - veicoli pesanti) vedere «ricarica per dei morsetti di avviamento». RICARICA DEL GYSCAP Il GYSCAP si ricarica in pochi secondi connettendolo direttamente ad un veicolo con batteria 12 V (GYSCAP 680E) o 24 V (GYSCAP 24V) in funzionamento.
  • Pagina 54 La manipolazione deve essere realizzata una sola volta quando il GYSFLASH 4.12 viene utilizzato con l’unico obiet- tivo di ricaricare il GYSCAP. Se il caricabatterie viene successivamente utilizzato in un’altra modalità (ad esempio per ricaricare un veicolo), la manipolazione deve essere eseguita nuovamente.
  • Pagina 55 Per una riparazione particolare: La batteria del veicolo è fortemente scarica (< 1 V). Collegare i morsetti del GYSCAP al veicolo da riparare rispettando le polarità. Il booster non è più protetto in questa modalità. Per non deteriorare il veicolo e il GYSCAP, evitare a tutti i costi le inversioni di polarità.
  • Pagina 56 BYPASS. Scollegare il connettore ad occhiello (+) dalla vostra batter- GYSCAP ia e collegare il morsetto rosso (+) del GYSCAP su questa. Collegare il morsetto (-) sul capocorda (-) della batteria. Verificare i collegamenti prima di passare alla tappa seguente.
  • Pagina 57 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni GYSCAP originali PROTEZIONI Questo dispositivo è stato concepito con le massime protezioni: • Le pinze di avviamneto sono isolate. • E’ protetto da un fusibile da 300 A (05 4561: kit 2 fusibili) Un fusibile assicura òa protezione contro gli errori di utilizzo. È necessario l’intervento manuale per eseguire la sostituzione.
  • Pagina 58 Stato della capacidad внутренней capacité interne status Kapazitätsstatus interne capaciteit capacità interna interna емкости du GYSCAP of the GYSCAP des GYSCAP van de GYSCAP del GYSCAP del GYSCAP GYSCAP Digital display Display Pantalla digital Digitaal scherm Schermo digitale Écran digital Экран...
  • Pagina 59: Pièces De Rechange

    GYSCAP SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO GYSCAP 680 E Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Ручка / Handvat / Impugnatura 56153 Clavier / Keyboard / Tastatur / Teclado / Клавиатура / Toetsenbord / Tastiera 51981 Coque arrière / Back casing / Gehäuserückseite / Carcasa trasera / Задний...
  • Pagina 60 Pièces de rechange GYSCAP GYSCAP 24V Poignée / Handle / Griff / Mango / Ручка / Handvat / Impugnatura 56047 Support pince rond / Round clamp holder / Runder Klemmenhalter / Soporte de pinza redondo / Поддержка для круглых 56037 зажимов...
  • Pagina 61: Schéma Électrique

    Schéma électrique GYSCAP CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO GYSCAP 680 E 51981 97471 72129 51346 71938 51085 63427 71255 63427 63427 63427 63427 72128 71938 GYSCAP 24V 51981 E0037C...
  • Pagina 62: Spécifications Techniques

    Spécifications Techniques GYSCAP TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE 680 E 24 V Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Размеры / Afmetingen / 35 x 44 x 19 cm...
  • Pagina 64 GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Vega – Parco Scientifico Tecnologico di 53941 Saint-berthevin Cedex Venezia France Via delle Industrie, 25/4 30175 Marghera - VE www.gys.fr...

Inhoudsopgave