Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

FR
2 / 3-12 / 43-47
DE
2 / 13-22 / 43-47
ES
2 / 23-32 / 43-47
NL
2 / 33-42 / 43-47
73502_V1_09/07/2018
CUTTER 70 CT
Découpeur plasma triphasé
Dreiphasiges PlasmaschneidgerätCortador
Cortador al plasma trifásico
Driefasen PlasmasnijderMacchina per taglio

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GYS CUTTER 70 CT

  • Pagina 1 CUTTER 70 CT 2 / 3-12 / 43-47 2 / 13-22 / 43-47 Découpeur plasma triphasé Dreiphasiges PlasmaschneidgerätCortador Cortador al plasma trifásico 2 / 23-32 / 43-47 Driefasen PlasmasnijderMacchina per taglio 2 / 33-42 / 43-47 73502_V1_09/07/2018...
  • Pagina 2 CUTTER 70 CT FIG-1 FIG-2...
  • Pagina 3: Instructions De Sécurité

    CUTTER 70 CT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Pagina 4: Sécurité Électrique

    CUTTER 70 CT RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de coupage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de coupage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Pagina 5 CUTTER 70 CT RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de coupage à l’arc suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de coupage à l’arc de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Pagina 6: Installation Du Matériel

    CUTTER 70 CT INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de coupage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°. • Prévoir une zone suffisante pour aérer la source de courant de coupage et accéder aux commandes.
  • Pagina 7 CUTTER 70 CT DESCRIPTION DU POSTE (FIG. 1) Le CUTTER 70 CT est une source de coupage et gougeage Plasma triphasée, elle permet : - le coupage de tous métaux - le gougeage sur tous métaux Ces deux procédés requièrent l’emploi de consommables appropriés ainsi que l’emploi d’air comprimé ou d’azote.
  • Pagina 8 CUTTER 70 CT Raccorder l’alimentation en gaz à la source de courant à l’aide d’un tuyau à gaz inerte d’un diamètre interne de 9,5 mm et d’un coupleur à raccord rapide. La pression ne doit pas excéder 9 bars, la cuve du filtre pourrait exploser.
  • Pagina 9 CUTTER 70 CT RÉGLAGE DU COURANT DE COUPE Afin d’obtenir les performances escomptées et garantir une durée de vie des consommables correcte, veillez à régler le courant en adéquation avec les consommables. - Tuyère de coupage 20-50 A (ref. 037571) : respecter un courant entre 20 et 50 A.
  • Pagina 10 CUTTER 70 CT Lorsque la pièce est entamée, trainez légèrement le patin sur la pièce pour conti- nuer la coupe. Essayez de maintenir un rythme régulier. DÉPART DE COUPE EN PLEINE TÔLE : La pince de masse fixée à la pièce, maintenez la torche à un angle d’environ 30°...
  • Pagina 11: Modification Du Profil De La Goujure

    CUTTER 70 CT Vitesse Angle PROFIL DE LA GOUJURE Distance torche - pièce Vous pouvez varier le profil de la goujure en variant la vitesse de la torche sur la pièce, la distance torche-pièce, l’angle de la torche sur la pièce et le courant de sortie de la source de courant.
  • Pagina 12: Conditions De Garantie France

    CUTTER 70 CT Laisser le poste allumé pour qu’il puisse Utilisation intensive (non respect des se refroidir et attendre l’extinction de la facteurs de marche spécifiés) LED de défaut thermique Protection thermique Les aérations sont obstruées ou le produit Améliorer l’environnement pour garantir est placé...
  • Pagina 13: Sicherheitshinweise

    CUTTER 70 CT SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschä- den führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Pagina 14: Elektrische Sicherheit

    CUTTER 70 CT Achtung! Bei Schneidarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schneiden von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und andere Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schneiden von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Pagina 15: Aufstellung

    CUTTER 70 CT • Achten Sie darauf, dass sich die Kabel, den Brenner oder die Masseklemme nicht um Ihren Körper wickeln; • Stehen Sie niemals zwischen Masse- und Brennerkabel. Die Kabel sollten stets auf einer Seite liegen; • Verbinden Sie die Massezange mit dem Werkstück möglichst nahe der Schweißzone;...
  • Pagina 16: Aufbau Und Funktion

    CUTTER 70 CT • Schützen Sie das Gerät vor Regen und direkter Sonneneinstrahlung. Das Gerät ist IP23-Schutzart konform, d. h.: - das Gerät schützt die eingebauten Teile vor Berührungen und mittelgroße Fremdkörpern mit einem Durchmesser ≥12,5 mm. - Schutzgitter gegen Sprühwasser (beliebige Richtungen bis 60° Abweichung von der Senkrechten).
  • Pagina 17: Bedienfeld (Abb. 2)

    CUTTER 70 CT BEDIENFELD (ABB. 2) Anzeige zum Thermoschutz Anzeige "Lochblechmodus" Anzeige "Ausschaltung wegen Manipuliation am Brenner" Drehregler für Spannungseinstellung Anzeige einer Störung Bar-Graph, Druckanzeige Anzeige "Vollblechmodus" Anzeige "unzureicheder Druck" Modusauswahltaste Taste zum Testen und Einstellen des Luftdrucks Anzeige "Vollblechmodus mit Verriegelung der Brennertaste für Anzeige "laufende Luftdrucktest"...
  • Pagina 18: Einstellen Des Schneidstroms

    CUTTER 70 CT AUSWAHL DER VERSCHLEISSTEILE Die passenden Verschleißteile sind auf der Tabelle auf der Seite des Geräts abgebildet. Manueller Schnitt 20-50 A 037571 (x 5) 037564 037557 037588 70 A Zum Schneiden: (x 5) 037601 037625 (x 5) Zwei verschiedene Größen sind verfügbar: Automatischer Schnitt - leichte Arbeit mit der 20-50A-Schneiddüse «45A»...
  • Pagina 19: Auswahl Des Schneidmodus

    CUTTER 70 CT AUSWAHL DES SCHNEIDMODUS Die Auswahl des Schneidmodus erfolgt durch die Taste Schneiden / Fugenhobeln von Vollblechen Das ist der am meisten benutzte Modus. Durch Drücken auf die Brennertaste wird der Lichtbogen gezündet. Der Lichtbogen erlischt, wenn die Brennertaste losgelassen wird oder durch Entfernen vom Werkstück (der Lichtbogen erlischt von selbst) Erneutes Zünden durch Loslassen und erneutes Drücken der Brennertaste.
  • Pagina 20 CUTTER 70 CT DURCHSTECHEN EINES WERKSTÜCKS: Halten Sie den Brenner vor dem Zünden in einem Winkel von ca. 30 ° mit ange- brachter Masseklemme. Halten Sie den Brenner zum Werkstück geneigt, wenn Sie ihn zünden. Drehen Sie ihn langsam, bis er in einem rechten Winkel (90°) steht.
  • Pagina 21: Veränderung Des Fugenhobelprofils

    CUTTER 70 CT VERÄNDERUNG DES FUGENHOBELPROFILS Breite Tiefe Vergröße- Verringerung rung des Steigerung Verringerung des Abstands Vergröße- Verkleine- Steigerung Verringerung Abstands Lösungen der Ges- der Ges- zwischen rung des rung des der Stroms- der Stroms- zwischen chwindigkeit chwindigkeit Brenner und...
  • Pagina 22: Herstellergarantie

    CUTTER 70 CT Die Spannung ist zu hoch und könnte das Überspannung Gerät beschädigen. Die Spannung ist zu niedrig, um ein Das Stromnetz von einem Elektriker Unterspannung zufriedigendes Ergebnis zu bekommen. prüfen lassen. Keine Phase Eine Phase fehlt. Prüfen, ob es keinen Fremdkörper gibt, Der Lüfter dreht sich nicht...
  • Pagina 23: Instrucciones De Seguridad

    CUTTER 70 CT INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Pagina 24 CUTTER 70 CT RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de corte, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de corte debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Pagina 25 CUTTER 70 CT RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA Generalidades El usuario se responsabiliza de instalar y usar el material de corte al arco siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
  • Pagina 26 CUTTER 70 CT El fabricante no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato. MANTENIMIENTO / CONSEJOS Interrumpa el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el aparato. En su interior, la tensión y la intensidad son elevadas y peligrosas.
  • Pagina 27: Suministro De Aire

    CUTTER 70 CT INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2) Indicador de protección térmica Indicador de corte de chapa perforada con reinicio de arco-piloto Indicador "Parada ligada a una intervención sobre la antorcha" Potenciómetro de ajuste de intensidad Indicador de perturbación del funcionamiento normal Barra gráfica de indicador de presión...
  • Pagina 28 CUTTER 70 CT SELECCIÓN DE CONSUMIBLES Refiérase a los abacos en la parte lateral del equipo para seleccionar el consumible adaptado. Corte manual 20-50 A 037571 (x 5) 037564 037557 037588 70 A Para el corte : (x 5) 037601...
  • Pagina 29 CUTTER 70 CT SELECCIÓN DEL MODO DE CORTE La selección del modo de corte se hace mediante el botón de selección Corte / ranurado de chapas no perforadas Se trata del modo más utilizado. Al presionar sobre el gatillo se crea el arco, el cual se detiene al soldar el gatillo o por ruptura de arco (el arco se detiene solo).
  • Pagina 30 CUTTER 70 CT Con la pinza de masa fijada a la pieza, mantenga la antorcha en un ángulo de alrededor de 30º sobre la pieza. Presione sobre el gatillo de la antorcha para cebar el arco mientras mantiene el ángulo (30º) respecto a la pieza. Hacer girar lentamente la antorcha hacia una posición perpendicular (90º).
  • Pagina 31 CUTTER 70 CT Velocidad Ángulo PERFIL DE LA RANURA Distancia antorcha-pieza Puede variar el perfil de la ranura variando la velocidad de la antorcha sobre la pieza, la distancia antorcha-pieza, el ángulo de la antorcha sobre la pieza y la corriente de salida del generador de corriente.
  • Pagina 32 CUTTER 70 CT Deje el equipo encendido para que pueda Uso intensivo (no se respeta el ciclo de enfriarse y espere a que el LED de fallo trabajo especificado) térmico se apague. Protección térmica Las aireaciones están obstruidas o el Mejore el entorno para asegurar una producto está...
  • Pagina 33 CUTTER 70 CT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Ieder lichamelijk letsel of iedere vorm van materiële schade veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding kan niet verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Pagina 34: Brand En Explosie-Risico

    CUTTER 70 CT Waarschuwing : tijdens snij-werkzaamheden in kleinere ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd worden. Bovendien kan het snijden van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de snijwerkzaamheden.
  • Pagina 35: Installatie Van Het Materiaal

    CUTTER 70 CT AANBEVELINGEN OM DE LASWERKPLEK EN DE INSTALLATIE TE EVALUEREN Algemene aanbevelingen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van de apparatuur volgens de instructies van de fabrikant. Als elektromagnetische storingen worden geconstateerd, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het materiaal om het probleem op te lossen, met hulp van de technische dienst van de fabrikant.
  • Pagina 36: Installatie - Gebruik Van Het Produkt

    CUTTER 70 CT - Beveiligd is tegen regendruppels (60% ten opzichte van een verticale lijn). Het materiaal kan buiten gebruikt worden, in overeenstemming met de veiligheidsindicatie IP23. Om oververhitting te voorkomen moeten de voedingskabels, de verlengsnoeren en de laskabels volledig afgerold worden.
  • Pagina 37 CUTTER 70 CT INTERFACE HUMAN MACHINE (IHM) (FIG-2) Indicatielampje geperforeerd plaatwerk, met heropstarten van de Lampje thermische beveiliging pilot-boog. Indicatielampje «stop veroorzaakt door een interventie van de Potmeter om het vermogen te regelen toorts» Indicatielampje storing Staaf diagram druk indicator Indicatielampje massief plaatwerk Weergave «druk onvoldoende»...
  • Pagina 38: Keuze Slijtonderdelen

    CUTTER 70 CT KEUZE SLIJTONDERDELEN Raadpleeg de aanwijzingen op de zijkant van het apparaat om het geschikte slijtonderdeel te kiezen. Handmatig snijden 20-50 A 037571 (x 5) Voor het snijden : 037564 037557 037588 70 A (x 5) 037601 037625...
  • Pagina 39 CUTTER 70 CT KEUZE SNIJ-METHODE De keuze van de snijmethode wordt gedaan met behulp van de keuzeknop Snijden / gutsen van massieve platen Dit is de meest toegepaste werkwijze. Met een druk op de trekker kan de boog gecreëerd worden. De boog stopt wanneer de trekker losgelaten wordt, of hij stopt vanzelf.
  • Pagina 40 CUTTER 70 CT OPSTARTEN BIJ MASSIEF PLAATWERK : Houd, met de massaklem gekoppeld aan het werkstuk, de toorts in een hoek van ongeveer 30° op het werkstuk. Druk op de trekker van de toorts om de boog te ontsteken, en houd een hoek van 30°...
  • Pagina 41: Veiligheidsmaatregelen

    CUTTER 70 CT VERANDEREN VAN HET PROFIEL VAN DE GROEF Breedte Diepte Afstand Afstand Snelheid Snelheid toorts-werks- Hoek vergro- Hoek verklei- Stroom Stroom ver- Oplossingen toorts-werks- opvoeren verlagen tuk verklei- verhogen minderen tuk vergroten VEILIGHEIDSMAATREGELEN Onderhoud aan de toorts De gebruiker zal onderhoud moeten uitvoeren aan toorts en accessoires (vervangen van slijtonderdelen, afkoppelen van de toorts).
  • Pagina 42: Garantie

    CUTTER 70 CT De spanning is te hoog, en dreigt het Overspanning apparaat te beschadigen. De spanning is te laag om een voldoende Laat de installatie nakijken door een Onderspanning resultaat te kunnen geven. électricien. Absence de phase Een fase mist...
  • Pagina 43 CUTTER 70 CT PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / RESERVE ONDERDELEN Poignée / Handgriff / Mango / Handvat 56014 Interrupteur / Netzschalter / Interruptor / Schakelaar 51062 Cordon secteur / Netzleitung / Cable de conexión eléctrica / Elektrische netsnoer...
  • Pagina 44 CUTTER 70 CT SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA...
  • Pagina 45 CUTTER 70 CT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE GEGEVENS PLASMA CUTTER CUTTER 70 CT Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение питания / Tensión 400 V +/- 15% de red eléctrica / Voedingsspanning...
  • Pagina 46 CUTTER 70 CT ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual.
  • Pagina 47 CUTTER 70 CT - Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2002/96/UE. Do not throw out in a domestic bin ! - Das Gerät ist geeignet für die Mülltrennung gemäß...

Inhoudsopgave