Pagina 3
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale M4x10 (x6) M6x12 (x3) E2 / E3 SUPPORT BOUTEILLE / BOTTLE SUPPORT / FLASCHENHALTER / PORTABOTELLAS / FLESSENHOU- DER / PORTABOTTIGLIE E2 / E3 1 x 4 m 1 x 4 m...
Pagina 4
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale POTENCE SEULE / BALANCING ARM ONLY / AUSLEGER / SOPORTE SOLO / КРОНШТЕЙН / STEUN ALLEEN / BRACCIO DI SOSTEGNO SINGOLO | 077300 M6x12 M6x40 M6x40 x 25 E2 / E3 Matière :...
Pagina 5
PROCÉDURE DE MISE À JOUR / UPDATE PROCEDURE Clé USB non fournie / USB key not included. Logiciel de mise à jour disponible sur le site GYS, partie S.A.V. / Update software available on the GYS website, After sales section. STOP...
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale RACCORD GAZ / GAS FITTINGS / GASANSCHLUSS / CONEXIÓN DE GAS / ГАЗОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ / GAS AANSLUITING / COLLEGAMENTO GAS Couper le tuyau de gaz en 4 (Longueur au choix) / Cut the gas pipe into 4 (any length) / Gasrohr in 4 (beliebige Länge) schneiden...
Pagina 7
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale...
Pagina 8
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
Pagina 9
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
Pagina 10
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale • ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps; • ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps;...
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale Ne jamais soulever une bouteille de gaz et la source de courant de soudage en même temps. Leurs normes de transport sont distinctes. Il est préférable d’enlever la bobine de fil avant tout levage ou transport de la source de courant de soudage.
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale Connecteur gaz (torche 1) Connecteur Euro (torche 1) Connecteur gaz (torche 2) Connecteur Euro (torche 2) Support bobine Ø 200 mm (torche 1) Passe cloison gaz Support bobine Ø 200/300 mm (torche 2) Câble secteur (6.25 m)
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale INSTALLATION DE LA BOBINE - Enlever la buse (a) et le tube contact (b) de votre torche MIG/MAG. - Ouvrir la trappe du générateur. - Positionner la bobine sur son support.
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN ACIER/INOX (MODE MAG) Ce matériel peut souder du fil acier et acier inoxydable de Ø 0.6 à 1.0 mm (I-A). E1 / E2 : L’appareil est livré d’origine avec des galets Ø 0.6/0.8 pour acier ou acier inoxydable.
L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’affichage sélectionné : Paramètres/Mode d’affichage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM. PROCÉDÉS DE SOUDAGE Pour plus d’informations sur les synergies GYS et les procédés de soudage, scannez le QR code : 2 MODES DE SOUDAGE (EASY) • Soudage (en continu) •...
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale Influence sur la largeur du cordon. Tension Vitesse de fil progressive. Avant l’amorçage, le fil arrive doucement pour créer le premier contact sans engen- Vitesse d’approche drer d’à-coups. Vitesse fil m/min Quantité...
Manuel d’utilisation E1 - E2 - E3 GYS AUTO Notice originale Les données sur la clé USB sont erronées ou Vérifier vos données. Erreur lors du téléchargement corrompues. Vous avez dépassé le nombre maximum de Vous devez supprimer des programmes.
Pagina 18
User manual Translation of the original E1 - E2 - E3 GYS AUTO instructions WARNINGS - SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS These instructions must be read and fully understood before use. Do not undertake any alterations or maintenance work that is not directly specified in this manual.
Pagina 19
User manual Translation of the original E1 - E2 - E3 GYS AUTO instructions Cylinders should be stored in open or well-ventilated areas. They should be stored in an upright position and kept on a stand or trolley. Welding should not be carried out near grease or paint.
User manual Translation of the original E1 - E2 - E3 GYS AUTO instructions Pacemaker users should consult a doctor before using this equipment. Exposure to electromagnetic fields during welding may have other health effects that are not yet known.
User manual Translation of the original E1 - E2 - E3 GYS AUTO instructions SETTING UP THE EQUIPMENT • Place the welding power source on a floor with a maximum inclination of 10°. • Provide sufficient space to ventilate the welding power source and access the controls.
User manual Translation of the original E1 - E2 - E3 GYS AUTO instructions Gas connector (torch 1) Euro connector (torch 1) Gas connector (torch 2) Euro connector (torch 2) Reel support Ø 200 mm (torch 1) Bulkhead connector for gas Reel support Ø...
User manual Translation of the original E1 - E2 - E3 GYS AUTO instructions Open the power source’s hatch. - Position the reel on its holder. - Take into consideration the reel stands’s drive lug (c). To fit a 200 mm reel, tighten the plastic reel holder (a) to the maximum.
User manual Translation of the original E1 - E2 - E3 GYS AUTO instructions SEMI-AUTOMATIC ALUMINIUM WELDING (MIG MODE) This machine can weld aluminium wire from Ø 0.8 to 1.2 mm (I-B) (Ø 1.2 mm, non-intensive welding). E2 / E3 : The unit is supplied as standard with Ø 0.8/1.0 rollers for aluminium.
Pagina 25
Access to some of the welding parameters depends on the selected display mode: Settings/Display mode: Easy or Expert. Refer to the HMI ma- nual. WELDING PROCESSES For more information on GYS pre-installed user settings and welding processes, scan the QR code: 2 WELDING MODES (EASY) • Welding (continuous) •...
User manual Translation of the original E1 - E2 - E3 GYS AUTO instructions GAS FLOW CONTROL In the main screen, a long press on button N°1 allows you to adjust the gas flow on the manometer without unwinding the supply wire. Once started, the proceedure is illustrated with an animation on the screen.
User manual Translation of the original E1 - E2 - E3 GYS AUTO instructions DRIVE ROLLERS (B) OPTIONAL Part Number (x2) Diameter Steel Aluminium ø 0.6/0.8 042087 ø 0.8/1.0 042360 042377 ø 1.0/1.2 040915 WARRANTY CONDITIONS The warranty covers any defects or manufacturing faults for two years from the date of purchase (parts and labour).
Pagina 28
Betriebsanleitung Übersetzung der E1 - E2 - E3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anlei- tung genannt werden.
Pagina 29
Betriebsanleitung Übersetzung der E1 - E2 - E3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Achtung: Das Schweißen in kleinen Räumen erfordert eine Überwachung des Sicherheitsabstands. Außerdem kann das Schweißen von bestimmten Materialien, die Blei, Cadmium, Zink, Quecksilber oder Beryllium enthalten, besonders schädlich sein. Vor dem Schweißen sollten Sie die Elemente entfetten.
Pagina 30
Betriebsanleitung Übersetzung der E1 - E2 - E3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Alle Schweißer sollten die folgenden Verfahren anwenden, um die Wirkung von elektromagnetischen Feldern aus dem Schweißstromkreis zu minimieren: • Elektrodenhalter und Massekabel bündeln, wenn möglich machen Sie sie mit Klebeband fest;...
- Legen Sie die Schweißbrenner oder die Elektrodenhalter auf eine isolierte Oberfläche, wenn sie nicht benutzt werden! Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzen zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Pagina 32
Betriebsanleitung Übersetzung der E1 - E2 - E3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Gasanschluss (Brenner 1) Massekabel mit Klemme (3,5 m) Gasanschluss (Brenner 2) Euro-Anschluss (Brenner 1) Gasanschluss (Brenner 3) Euro-Anschluss (Brenner 2) Spulenhalter Ø 200 mm (Brenner 1) Euro-Anschluss (Brenner 3) Spulenhalter Ø...
Betriebsanleitung Übersetzung der E1 - E2 - E3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung EINSETZEN DES SCHWEISSDRAHTES Um die Rollen zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor: - Drehrädchen (a) so weit wie möglich lösen, und absenken. - Rollen durch Herausdrehen der Halteschrauben (b) lösen.
Betriebsanleitung Übersetzung der E1 - E2 - E3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung HALBAUTOMATISCHES SCHWEISSEN ALUMINIUM (MIG-MODUS) Dieses Gerät kann Aluminiumdraht von Ø 0,8 bis 1,2 mm (I-B) schweißen (Ø 1,2 mm, nicht intensives Schweißen). E2 / E3 : Das Gerät wird standardmäßig mit Rollen Ø 0,8/1,0 für Aluminium geliefert.
Der Zugriff auf einige Schweißparameter hängt vom gewählten Anzeigemodus ab: Einstellungen/Anzeigemodus: Easy oder Expert. Beachten Sie die Betriebsanleitung für die Schnittstelle (HMI). SCHWEISSVERFAHREN Für weitere Informationen zu GYS-Synergien und Schweißverfahren, scannen Sie den QR-Code : 2 SCHWEISSARTEN (EASY) • Schweißen (durchgehend) •...
Pagina 36
Betriebsanleitung Übersetzung der E1 - E2 - E3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Dauer der Aufrechterhaltung des Schutzgases nach dem Erlöschen des Lichtbogens. Es schützt das Gasnachströmung Werkstück und die Elektrode vor Oxidation. Reguliert den Schweißstromanstieg. Wird entsprechend der Schweißposition eingestellt. Drossel Einfluss auf die Breite der Schweißnaht.
Pagina 37
Betriebsanleitung Übersetzung der E1 - E2 - E3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Prüfen Sie die Gasanschlüsse Kein Gas am Ausgang des Brenners Falscher Gasanschluss Prüfen Sie, ob das Gasventil richtig funktio- niert. Die Daten auf die SD-Karte sind falsch oder Fehler beim Download Prüfen Sie Ihre Daten.
Pagina 38
Manual de uso Traducción de las instrucciones E1 - E2 - E3 GYS AUTO originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
Manual de uso Traducción de las instrucciones E1 - E2 - E3 GYS AUTO originales RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
Pagina 40
Manual de uso Traducción de las instrucciones E1 - E2 - E3 GYS AUTO originales Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora.
Pagina 41
Manual de uso Traducción de las instrucciones E1 - E2 - E3 GYS AUTO originales - una protección contra caídas verticales de gotas de agua. Las corrientes vagabundas de soldadura pueden destruir los conductores de tierra, dañar el equipo y los dispositivos eléctricos y provocar el calentamiento de los componentes, pudiendo causar un incendio.
Manual de uso Traducción de las instrucciones E1 - E2 - E3 GYS AUTO originales Conector de gas (antorcha 1) Cable de sujeción a tierra (3.5 m) Conector de gas (antorcha 2) Conector Euro (antorcha 1) Conector de gas (antorcha 3) Conector Euro (antorcha 2) Portabobinas Ø...
Pagina 43
Manual de uso Traducción de las instrucciones E1 - E2 - E3 GYS AUTO originales CARGAR EL HILO DE RELLENO Para cambiar los rodillos, proceda como sigue: - Afloje el pomo (a) al máximo y bájelo. - Desbloquee los rodillos desenroscando los tornillos de sujeción (b).
Manual de uso Traducción de las instrucciones E1 - E2 - E3 GYS AUTO originales - Utilice una antorcha especial aluminio. La antorcha de aluminio posee una funda de teflón que reduce las fricciones. ¡NUNCA corte la funda a ras del empalme! Esta funda sirve para guiar el hilo desde los rodillos.
Pagina 45
E1 - E2 - E3 GYS AUTO originales PROCESOS DE SOLDADURA Para obtener más información sobre las sinergias y los procesos de soldadura de GYS, escanee el código QR : 2 MODOS DE SOLDADURA (FÁCIL) • Soldadura (continua) • Cadeneta Este método de soldadura permite el ensamblaje de chapas muy finas, limitando el riesgo de perforación y deformación de la chapa.
Pagina 46
Manual de uso Traducción de las instrucciones E1 - E2 - E3 GYS AUTO originales ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomaías Causas posibles Soluciones Limpie el tubo de contacto o cámbielo y vuelva El orificio está obstruido por salpicaduras. a poner producto anti-adherente.
Manual de uso Traducción de las instrucciones E1 - E2 - E3 GYS AUTO originales Algunos de sus JOBS se han suprimido, ya Supresión automática de los JOBS. que no eran válidos con las nuevas sinergías. No se ha detectado ningún JOB en la llave...
Pagina 48
Инструкция по Перевод оригинальных применению инструкций E1 - E2 - E3 GYS AUTO ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочитаны и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены.
Pagina 49
применению инструкций E1 - E2 - E3 GYS AUTO Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали...
Pagina 50
Перевод оригинальных применению инструкций E1 - E2 - E3 GYS AUTO • ни в коем случае не оборачивайте вокруг себя сварочные кабели. • не размещайте корпус между сварочными кабелями. Держите оба сварочных кабеля на одной стороне корпуса; • Подсоедините обратный кабель к заготовке как можно ближе к свариваемому участку;...
Pagina 51
Инструкция по Перевод оригинальных применению инструкций E1 - E2 - E3 GYS AUTO ТРАНСПОРТИРОВКА И ТРАНЗИТ ИСТОЧНИКА СВАРОЧНОГО ТОКА Не пользуйтесь кабелями или горелкой для переноса источника сварочного тока. Его можно переносить только в вертикальном положении. Не переносить источник над людьми или предметами.
Pagina 52
Инструкция по Перевод оригинальных применению инструкций E1 - E2 - E3 GYS AUTO Подставка для горелки Сетевой кабель (6,25 м) Интерфейс Держатель для бутылок 4 м3 Переключатель ПУСК/СТОП USB-разъем Кабель зажима заземления (3,5 м) Подающий механизм Газовый разъем (горелка 1) Евроразъем...
Pagina 53
Инструкция по Перевод оригинальных применению инструкций E1 - E2 - E3 GYS AUTO УСТАНОВКА БОБИНЫ - Снимите сопло (a) и контактную трубку (b) с горелки MIG/MAG. - Откройте крышку генератора. - Установите бобину на держатель. - Обратите внимание на приводной штифт (c) стойки мотовила. Чтобы установить...
Pagina 54
Инструкция по Перевод оригинальных применению инструкций E1 - E2 - E3 GYS AUTO РИСК ОЖОГОВ, СВЯЗАННЫЙ С ПОДВИЖНЫМИ ЭЛЕМЕНТАМИ Подающие устройства имеют подвижные элементы, в которые могут попасть руки, волосы, одежда или инструменты и таким образом привести к ранениям! • Не приближайте руки к подвижным или поворачивающимся элементам, а также к деталям привода! •...
Pagina 55
Доступ к некоторым параметрам сварки зависит от выбранного режима отображения: Настройки/режим отображения : Easy или Expert. Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI). МЕТОДЫ СВАРКИ Для получения дополнительной информации о синергии GYS и сварочных процессах отсканируйте QR-код : 2 РЕЖИМА СВАРКИ (EASY) - Сварка (непрерывная) - Цепь...
Pagina 56
Инструкция по Перевод оригинальных применению инструкций E1 - E2 - E3 GYS AUTO Сварочный ток устанавливается в зависимости от типа используемой проволоки и подлежащего сварке Сила тока А материала. Регулировка тока заливки. I Start Позволяет регулировать расстояние между концом проволоки и сварочной ванной (регулировка...
Pagina 57
Инструкция по Перевод оригинальных применению инструкций E1 - E2 - E3 GYS AUTO Диапазон регулировки от 15 до 20 л/мин. Недостаточный расход газа. Зачистите основной металл. В баллоне закончился газ. Замените ее. Неудовлетворительное качество газа. Смените его. Предотвратите сквозняки, защитите...
Gebruikershandleiding Vertaling van de originele handleiding E1 - E2 - E3 GYS AUTO WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
Pagina 59
Gebruikershandleiding Vertaling van de originele handleiding E1 - E2 - E3 GYS AUTO Waarschuwing: bij het lassen in kleine ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd en gemonitord worden. Bovendien kan het lassen van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de laswerkzaamheden.
Gebruikershandleiding Vertaling van de originele handleiding E1 - E2 - E3 GYS AUTO • houd uw romp en uw hoofd zo ver mogelijk verwijderd van het lascircuit; • wikkel de laskabels nooit rond uw lichaam; • ga niet tussen de laskabels in staan. Houd de twee laskabels aan dezelfde kant van uw lichaam;...
Gebruikershandleiding Vertaling van de originele handleiding E1 - E2 - E3 GYS AUTO Til nooit een gasfles en het apparaat tegelijk op. De vervoersnormen zijn verschillend. Het is beter om eerst de spoel te verwijderen voordat u de lasstroomvoeding op wilt tillen of wilt verplaatsen.
Gebruikershandleiding Vertaling van de originele handleiding E1 - E2 - E3 GYS AUTO INSTALLEREN VAN DE SPOEL - Verwijder de nozzle (a) en de contact-buis van uw MIG/MAG toorts. - Open het klepje van de generator. - Plaats de spoel op de houder.
Pagina 64
Gebruikershandleiding Vertaling van de originele handleiding E1 - E2 - E3 GYS AUTO SEMI-AUTOMATISCH LASSEN IN STAAL/INOX (MAG MODULE) Met dit apparaat kunt u lassen met staaldraad en roestvrijstaaldraad met een Ø 0.6 tot 1,0 mm (I-A). E1 / E2 : Het apparaat wordt standaard geleverd met rollers voor een Ø 0.6/0.8 voor staal en roestvrijstaal.
Pagina 65
De toegang tot sommige las-instellingen hangt af van de gekozen schermweergave : Instellingen/Weergave : Easy of Expert. Raadpleeg de HMI-handleiding LASPROCEDURES Voor meer informatie betreffende de GYS synergieën en de lasprocedures kunt u de QR-code scannen : 2 LASMODULES (EASY) • Lassen (continu) •...
Gebruikershandleiding Vertaling van de originele handleiding E1 - E2 - E3 GYS AUTO Tijdsduur van het in stand houden van de gasbescherming, na het uitschakelen van de lasboog. Beschermt Post gas het werkstuk en de elektrode tegen oxidatie. Smoorklep Vlakt min of meer de lasstroom af. Instelling afhankelijk van de laspositie.
Gebruikershandleiding Vertaling van de originele handleiding E1 - E2 - E3 GYS AUTO Controleer de aansluiting van het gas Geen gas aan de uitgang van de toorts. Slechte gasaansluiting. Controleer of de elektro-klep correct werkt De data op de USB-stick is onleesbaar of Fout tijdens het downloaden Controleer uw gegevens.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni E1 - E2 - E3 GYS AUTO originali AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Pagina 69
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni E1 - E2 - E3 GYS AUTO originali Le bombole devono essere posizionate in locali aperti ed aerati. Devono essere in posizione verticale su supporto o su un carrello. La saldatura è proibita se effettuata in prossimità di grasso o vernici.
Pagina 70
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni E1 - E2 - E3 GYS AUTO originali I portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di usare questo dispositivo di saldatura. L’esposizione ai campi elettromagnetici durante la saldatura potrebbe avere altri effetti sulla salute che non sono ancora conosciuti.
Pagina 71
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni E1 - E2 - E3 GYS AUTO originali • La fonte di corrente di saldatura deve essere al riparo dalla pioggia e non deve essere esposta ai raggi del sole. • Il dispositivo è di grado di protezione IP21, che significa : - una protezione contro l’accesso delle parti pericolose di corpi solidi di diametro >12.5mm e,...
Pagina 72
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni E1 - E2 - E3 GYS AUTO originali Connettore gas (torcia 1) Cavo di massa (3,5 m) Connettore gas (torcia 2) Connettore Euro (torcia 1) Connettore gas (torcia 3) Connettore Euro (torcia 2) Supporto bobina Ø 200 mm (torcia 1) Connettore Euro (torcia 3) Supporto bobina Ø...
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni E1 - E2 - E3 GYS AUTO originali CARICAMENTO DEL FILO D’APPORTO Per cambiare i rulli, procedere come segue: - Allentare la manopola (a) al massimo e abbassarla. - Sbloccare i rulli svitando le viti di fissaggio (b).
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni E1 - E2 - E3 GYS AUTO originali Quando si utilizza la guaina rossa o blu (saldatura alluminio), si raccomanda di utilizzare l’accessorio 90950 (I-C). Questa guida per guaina inox migliora il centraggio della guaina e facilita il flusso del filo.
Pagina 75
Traduzione delle istruzioni E1 - E2 - E3 GYS AUTO originali PROCESSI DI SALDATURA Per avere maggiori informazioni sulle sinergie GYS e i processi di saldatura, scannerizzare il QR code: 2 MODALITÀ DI SALDATURA (EASY) • Saldatura (in continuo) • Puntatura Questo metodo di saldatura consente di assemblare lamiere molto sottili, limitando il rischio di perforazione e deformazione della lamiera.
Pagina 76
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni E1 - E2 - E3 GYS AUTO originali ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI RIMEDI SINTOMI POSSIBILI CAUSE Pulire il tubo contatto oppure cambiarlo e Dei residui ostruiscono il foro. rimettere del prodotto anti-adesione. Il filo scivola nei rulli.
Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni E1 - E2 - E3 GYS AUTO originali RULLI (B) OPZIONALE Riferimento (x2) Diametro Acciaio Alluminio ø 0.6/0.8 042087 ø 0.8/1.0 042360 042377 ø 1.0/1.2 040915 CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia copre ogni difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej E1 - E2 - E3 GYS AUTO OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Niniejsza instrukcja musi być przeczytana i zrozumiana przed rozpoczęciem eksploatacji. Nie wolno przeprowadzać żadnych modyfikacji ani konserwacji, które nie zostały określone w ins- trukcji.
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej E1 - E2 - E3 GYS AUTO Butle powinny być przechowywane w otwartych lub dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Muszą one być w pozycji pionowej i utrzymywane na wsporniku lub na wózku. Spawania nie należy przeprowadzać w pobliżu smarów lub farb.
Pagina 80
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej E1 - E2 - E3 GYS AUTO • podłączyć kabel powrotny do przedmiotu obrabianego jak najbliżej miejsca, które ma być spawane; • nie pracować obok źródła prądu spawania, nie siadać na nim ani nie opierać się o nie;...
Pagina 81
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej E1 - E2 - E3 GYS AUTO INSTALACJA MATERIAŁU • Umieścić źródło prądu spawania na podłodze, której maksymalne nachylenie wynosi 10°. • Zapewnić wystarczającą strefę do chłodzenia źródła prądu spawania i do łatwego dostępu do panelu sterowania.
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej E1 - E2 - E3 GYS AUTO Złącze gazu (palnik 1) Eurozłącze (palnik 1) Złącze gazu (palnik 2) Złącze Euro (palnik 2) Przejście przez przegrodę gazową Uchwyt szpuli Ø 200 mm (palnik 1) Uchwyt szpuli Ø 200/300 mm (palnik 2) Kabel sieciowy (6,25 m) Regał...
Pagina 83
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej E1 - E2 - E3 GYS AUTO - Otwórz klapę generatora. - Ustawić szpulę na jego podporze. - Uwzględnić sworzeń napędowy (c) podstawy szpuli. Aby zamontować szpulę 200 mm, należy maksymalnie dokręcić plastikowy uchwyt szpuli (a).
Pagina 84
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej E1 - E2 - E3 GYS AUTO SPAWANIE PÓŁAUTOMATYCZNE ALUMINIUM (TRYB MIG) Urządzenie to może spawać drut aluminiowy od Ø 0,8 do 1,2 mm (II-B) (Ø 1,2 mm, spawanie nieintensywne). E2 / E3 : Urządzenie jest dostarczane z rolkami Ø 0,8/1,0 do aluminium.
Pagina 85
Dostęp do niektórych parametrów spawania zależy od wybranego trybu wyświetlania: Ustawienia/Tryb wyświetlania: Easy lub Expert. Więcej infor- macji na ten temat można znaleźć w rozdziale HMI. METODY SPAWANIA Aby uzyskać więcej informacji na temat synergii GYS i procesów spawalniczych, zeskanuj kod QR : 2 TRYBY SPAWANIA (EASY) • Spawanie (ciągłe) •...
Pagina 86
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej E1 - E2 - E3 GYS AUTO KONTROLA PRZEPŁYWU GAZU Na ekranie głównym długie naciśnięcie przycisku n°1 pozwala na regulację przepływu gazu na manometrze bez odwijania przewodu zasilającego. Procedura po uruchomieniu jest wyjaśniana za pomocą animacji na ekranie. Przepływ gazu powinien być okresowo sprawdzany, aby zapewnić op- tymalne spawanie.
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej E1 - E2 - E3 GYS AUTO Wydaje się, że pamięć USB nie jest 1- Włóż klucz USB do jego gniazda. rozpoznawana. Wyświetlacz dla kroku 4 2- Włącz generator. Problem z aktualizacją procedury aktualizacji nie pojawia się na 3- Naciśnij i przytrzymaj kółko HMI, aby wymu-...
Pièces de rechange E1 - E2 - E3 GYS AUTO SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO E1 GYS AUTO E2 GYS AUTO...
Pagina 89
Pièces de rechange E1 - E2 - E3 GYS AUTO E3 GYS AUTO Support bobine / Wire reel holder 71613 Protection écran / Screen protector 56296 Poignée / Handle 56047 IHM / HMI E0267C Molette / Knob 56294 Interrupteur / Switch...
Pagina 90
Pièces de rechange E1 - E2 - E3 GYS AUTO 16 - CIRCUIT PRINCIPAL / MAIN CIRCUIT 16-1 16-9 16-8 16-2 16-7 16-10 16-3 16-6 16-4 16-5 16-1 Flanc B / Side B K0662 Carte de contrôle / Control board...
Spécifications Techniques E1 - E2 - E3 GYS AUTO TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания / Voedingss-...
Pagina 95
Spécifications Techniques E1 - E2 - E3 GYS AUTO Classe d’isolation minimale des enroulements / Minimum coil insulation class / Clase mínima de aislamiento del bobinado / Minimale isola- tieklasse omwikkelingen / Classe minima di isolamento degli avvolgimenti / Minimalna klasa izolacji okablowania Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / Abmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / Размеры...
Pictogrammes E1 - E2 - E3 GYS AUTO SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Внимание! Прочтите...
Pagina 97
Pictogrammes E1 - E2 - E3 GYS AUTO L’appareil respecte la norme EN 60974-5. This product is compliant with standard EN 60974-5. Das Gerät entspricht der Norm EN 60974-5. El aparato es Аппарат соблюдает нормы EN 60974-5. IEC 60974-5 conforme a las normas EN60974-5.
Pagina 100
GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Via Porta Est, 7 53941 Saint-berthevin Cedex 30020 Marcon - VE France Italia www.gys.fr www.gys-welding.com +33 2 43 01 23 60 +39 041 53 21 565 service.client@gys.fr...