Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SHH 150 B2
Pagina 1
ELECTRIC TOWEL WARMER SHH 150 B2 ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER SHH 150 B2 SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE SHH 150 B2 ELECTRIC TOWEL WARMER ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER Operation and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE HANDDOEKVERWARMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ELEKTRICKÝ...
Pagina 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
ELECTRIC TOWEL WARMER SHH 150 B2 1. Introduction 1.3 Equipment Congratulations on the purchase of your new de- 1 Decorative caps vice. You have opted for a high quality product. The 2 Wall brackets operating instructions are part of this product. They...
2. Safety instructions Read all safety instructions and instructions carefully. Failure to observe the safety instructions and instructions may result in serious injuries and/or damage to property. Store all safety instructions and other instructions for future use! Risk of fatal injury from electric current! Contact with live cables or components may result in fatal injuries! 2.1 Safety instructions for household appliances...
2.2 Specific safety instructions for mounted towel dryers To avoid putting very young children at risk, it is recommended to install this appliance in such a way that the lowest heated bar is at least 60 cm above ground level. “The lowest heated bar” is to be understood as “the top of the lowest bar that children can grab”.
Pagina 9
Do not use extension cords or a power strip. Make sure that the power cord is undamaged and is not routed over hot surfaces and/or sharp edges. Take care to ensure that the power cord is not bent, twisted or wedged.
3. Installation 3.2 Wall mounting Notice: The electric towel warmer can be operated ATTENTION! RISK OF DEATH, PERSO- NAL INJURY AND DAMAGE TO PRO- both as a freestanding device and as a wall-moun- PERTY! Read your drill's operating and ted device. safety instructions carefully.
Now measure the distance between the holes found on the four wall brackets 2 (see fig. D). These are the measurements for distances between the holes to be drilled. Alternatively, you can place the electric towel warmer in the desired position on the wall and mark the loca- tions of the holes to be drilled directly on the wall through the holes in the wall brackets 2 (see Fig.
5. Start-up 6. Maintenance and cleaning Notice: Never hang towels or clothing in an over- CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Before cleaning, unplug 5 the lapping manner to avoid overheating the appliance. device from the wall outlet and allow it to Insert the mains plug 5 into a suitably fused socket.
8. ROWI Germany GmbH warranty The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. Dear Customer, The directions in the operating instructions for the This appliance has a 3-year warranty valid from the product regarding proper use of the product are date of purchase.
NOTICE: At www.lidl-service.com you can download this manual as well as many other ma- nuals, product videos and software. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) and allow you to open your operating instructions simply by entering the article number (IAN 365186_2101).
Pagina 15
1. Einleitung ..........................Seite 16 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 16 1.2 Lieferumfang ........................... Seite 16 1.3 Ausstattung ..........................Seite 16 1.4 Technische Daten ........................Seite 16 2. Sicherheitshinweise ......................Seite 17 2.1 Sicherheitshinweise für Geräte für den Hausgebrauch ............Seite 17 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise für befestigte Handtuchtrockner ........
ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER SHH 150 B2 1. Einleitung 1.3 Ausstattung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Zierkappen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 2 Wandhalterungen Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 3 Timer-Taste Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Ein-/Ausschalter für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! 2.1 Sicherheitshinweise für Geräte für den Hausgebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie...
2.2 Spezifische Sicherheitshinweise für befestigte Handtuchtrockner Zur Vermeidung einer Gefährdung für sehr junge Kinder wird empfohlen, dieses Gerät so zu installieren, dass sich die unterste beheizte Stange mindestens 60 cm über dem Fußboden befindet. „Die unterste beheizte Stange“ ist als „die Oberseite der untersten Stange, die Kinder ergreifen können“...
Pagina 19
Ihres Elektronetzes. Achten Sie darauf, dass die Daten übereinstim- men, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keine Steckdosenleiste. Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht geknickt oder eingeklemmt ist.
Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe einer Bade- wanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Betreiben Sie das Gerät nur mit vollständig ausgerolltem Netzkabel. Wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Gerät. Achten Sie dar- auf, dass das Netzkabel nicht in Berührung mit heißen Oberflächen gerät.
Setzen Sie nun den elektrischen Handtuchwär- mer in die eben befestigten Wandhalterungen Messen Sie nun den Abstand der Löcher der 2 ein (siehe Abb. G). vier Wandhalterungen 2 zueinander (siehe Abb. D). Dies ist das Maß für die Löcher, die gebohrt werden müssen.
5. Inbetriebnahme 6. Wartung und Reinigung Hinweis: Hängen Sie die Handtücher und Klei- VORSICHT! GEFAHR DURCH ELEK- TRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor dungsstücke niemals überlappend auf, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden. der Reinigung den Netzstecker 5 aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät Stecken Sie den Netzstecker 5 in eine ausreichend immer vollständig abkühlen.
8. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ROWI Germany GmbH tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Kaufdatum.
HINWEIS: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produkt- videos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN 365186_2101) Ihre Bedienungsanleitung öffnen. 9. Service Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor:...
Pagina 25
1. Introduction ..........................Page 26 1.1 Utilisation conforme ........................ Page 26 1.2 Contenu de livraison ....................... Page 26 1.3 Équipement ..........................Page 26 1.4 Données techniques ........................ Page 26 2. Consignes de sécurité ...................... Page 27 2.1 Consignes de sécurité pour les appareils ménagers ............Page 27 2.2 Consignes de sécurité...
SÈCHE-SERVIETTE ÉLECTRIQUE SHH 150 B2 1. Introduction 1.3 Équipement Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau 1 Enjoliveurs appareil. Vous avez ainsi fait le choix d’un produit 2 Supports muraux de qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante 3 Le bouton Timer de ce produit.
2. Consignes de sécurité Lisez toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves et / ou des dommages matériels. Conservez toutes les instructions et consignes de sécurité pour l'avenir ! Danger de mort dû...
2.2 Consignes de sécurité spécifiques aux sèche-serviettes fixes Pour éviter de mettre en danger les très jeunes enfants, il est recom- mandé d'installer cet appareil de sorte que la barre chauffante la plus basse soit à au moins 60 cm du sol. "La barre chauffante la plus basse"...
Pagina 29
Avant de connecter l'appareil, comparez les données de conne- xion dela plaque signalétique (tension et fréquence) avec les don- nées de votre réseau électronique. Assurez-vous que les données correspondent pour que l’appareil ne soit pas endommagé. N'utilisez pas de rallonge ni de multiprise. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé...
N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine. Utilisez l'appareil uniquement lorsque le câble d'alimentation est complètement déroulé. N'enroulez jamais le cordon d'alimentation autour de l'appareil. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Posez le câble de sorte que vous ne puissiez pas trébucher sur le câble.
Maintenant, placez le chauffe-serviettes élec- trique dans les supports muraux nouvellement Maintenant, mesurez la distance entre les trous montés 2 (Voir Fig. G). des quatre supports muraux 2 (Voir Fig. D). C'est la mesure des trous à percer. Vous pouvez également placer le chauffe-serviettes électri- que directement dans la position souhaitée sur le mur et marquer les trous du mur à...
5. Mise en marche 6. Entretien et nettoyage Remarque : Ne suspendez jamais des serviettes ATTENTION ! RISQUE D'ÉLECTRO- CUTION ! Avant le nettoyage, débran- ou des vêtements qui se chevauchent, ceci pour évi- ter toute surchauffe de l’appareil. chez la fiche 5 de la prise électrique et laissez-la toujours refroidir complètement.
8. Garantie de re normale et qui ne sont donc pas des pièces d’usu- ROWI Germany GmbH re, ni aux dommages sur les pièces fragiles, par ex. interrupteur, accus, moules ou pièces en verre. Chère cliente, cher client, Vous bénéficiez d’une garantie de 3 ans sur cet Cette garantie est annulée si le produit est endom- appareil à...
REMARQUE : Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ces manuels ainsi que de nombreux autres, vidéos et logiciels. Avec ce code QR, vous pouvez accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et ouvrir votre manuel d’utilisation en entrant le numéro d’article (IAN 365186_2101).
Pagina 35
1. Inleiding ..........................Pagina 36 1.1 Doelmatige bestemming ...................... Pagina 36 1.2 Leveringsomvang ......................... Pagina 36 1.3 Uitrusting ..........................Pagina 36 1.4 Technische gegevens ......................Pagina 36 2. Veiligheidsinstructies ..................... Pagina 37 2.1 Veiligheidsinstructies voor apparatuur voor huishoudelijke gebruik ......... Pagina 37 2.2 Specifieke veiligheidsinstructies voor bevestigde handdoekradiatoren ......
ELEKTRISCHE HANDDOEKVERWARMER SHH 150 B2 1. Inleiding 1.3 Uitrusting Gefeliciteerd met uw nieuwe apparaat. U hebt 1 Sierkappen daarmee gekozen voor een hoogwaardig product. 2 Wandhouders De gebruiksaanwijzing hoort bij het product. Deze 3 Timer knop bevat belangrijke instructies voor de veiligheid, 4 Aan-/ uitschakelaar het gebruik en het afvoeren van het apparaat.
2. Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan leiden tot zware verwondingen en /of materiële schade. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor een later gebruik! Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande leidingen of bouwelementen bestaat levensgevaar! 2.1 Veiligheidsinstructies voor apparatuur voor huishoudelijke gebruik...
2.2 Specifieke veiligheidsinstructies voor bevestigde handdoekradiatoren Om gevaar voor zeer jonge kinderen te vermijden, wordt aanbe- volen het apparaat zo te installeren dat de onderste verwarmde stang zich tenminste 60 cm boven de vloer bevindt. Met „de on- derste verwarmde stang“ wordt „de bovenkant van de onderste stang die kinderen vast kunnen pakken“...
Pagina 39
Vergelijk voor u het apparaat aansluit de informatie op het typeplaa tje (netspanning en frequentie) met de gegevens van uw stroomnet. Let erop dat de gegevens overeenstemmen om schade aan het apparaat te vermijden. Gebruik geen verlengsnoer en geen stekkerdozen. Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet op heet op- pervlak en/of scherpe kanten ligt.
Gebruik het apparaat nooit in de directe nabijheid van bad, douche of zwembad. Gebruik het apparaat alleen met volledig uitgerold netsnoer. Wikkel het netsnoer nooit om het apparaat. Let erop dat het netsnoer niet in aanraking met hete oppervlaktes komt. Leg het snoer zo dat men er niet over kan struikelen.
Plaats nu de elektrische handdoekenradiatoren in de zojuist gemonteerde wandhouders 2 Meet de afstand van de gaten van de vier (zie abf. G). wandhouders 2 tot elkaar (zie afb. D). Dit is de afmeting van de gaten die moeten worden geboord.
5. Ingebruikname 6. Onderhoud en reiniging Let op: Hang handdoeken en kledingstukken nooit LET OP! GEVAAR DOOR ELEKTRI- SCHE SCHOK! Trek voor de reiniging over elkaar om een oververhitting van het apparaat te voorkomen. de stekker 5 uit het stopcontact en laat het apparaat altijd volledig afkoelen.
8. Garantiebepalingen van product die onderhevig zijn aan normale slijtage, ROWI Germany GmbH en daarom kunnen worden beschouwd als slijta- geonderdelen, of schade aan kwetsbare onderde- Geachte klant, len, zoals schakelaars, zijn batterijen, bakvormen of Op deze machine hebt u vanaf de aankoopdatum onderdelen van glas.
9. Service Als er tijdens de werking van uw ROWI Germany- product problemen optreden, gaat u als volgt te werk. Contactopname Het ROWI Germany service team bereikt u op: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst DUITSLAND INSTRUCTIE: Op www.lidl-service.com kun- lidl-services@rowi-group.com nen u deze en vele andere handleidingen, pro- Service-Hotline: +800 7694 7694...
Pagina 45
1. Úvod ............................Strana 46 1.1 Použití se stanoveným účelem .................... Strana 46 1.2 Obsah dodání ........................Strana 46 1.3 Vybavení ..........................Strana 46 1.4 Technické údaje ........................Strana 46 2. Bezpečnostní pokyny ....................Strana 47 2.1 Bezpečnostní pokyny pro přístroje pro domácí použití ............ Strana 47 2.2 Specifické...
ELEKTRICKÝ SUŠIČ RUČNÍKŮ SHH 150 B2 1. Úvod 1.3 Vybavení Blahopřejeme vám k zakoupení nového Zařízení. 1 Dekorační krytky Rozhodli jste se pro velmi kvalitní výrobek. Návod 2 Držáky na stěnu k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité 3 Tlačítko časovače informace pro bezpečnost, použití...
2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro budoucí použití! Ohrožení života elektrickým proudem! Při kontaktu vedení nebo součástek pod napětím vzniká ohrožení...
2.2 Specifické bezpečnostní pokyny pro upevněný sušák ručníků Pro zabránění Ohrožení pro velmi malé děti, proto se doporučuje tento přístroj instalovat tak, aby nejnižší vyhřívaná část byla minimálně 60 cm nad podlahou. „Nejnižší vyhřívanou částí“ se ro- zumí „ horní strana nejnižší tyče, na kterou mohou děti dosáhnout“. Sušák ručníků...
Pagina 49
Dbejte na to, aby vedení síťového připojení nebylo skřípnuté nebo sevřené. Opravy elektrických zařízení mohou provádět pouze odborníci, které vyškolil výrobce. Vlivem neodborných oprav mohou vzniknout nebezpečí pro uživatele. Namontujte elektrický ohřívač ručníků tak, aby ho nebylo možné vypnout/zapnout osobou ve vaně nebo ve sprše. Před použitím zkontrolujte přístroj na vnější...
3. Montáž 3.2 Montáž na stěnu Pokyn: Elektrický ohřívač ručníků lze používat jak POZOR! OHROŽENÍ ŽIVOTA NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ A VĚCNÝCH volně stojící tak také namontovaný na stěnu. ŠKOD! Pozorně si přečtěte pokyny k obs- luze a bezpečnostní pokyny na vaši 3.1 Montáž...
Nyní nasaďte elektrický ohřívač ručníků na upevněné držáky na stěnu 2 (viz obr. G). Nyní změřte vzdálenost mezi otvory čtyř držáků na stěnu 2 (viz obr. D). Tato vzdálenost musí být vyvrtána pro otvory. Alternativně můžete umístit elektrický ohřívač ručníků přímo do požadované...
5. Uvedení do provozu 6. Údržba a čištění Pozor: Nahřívané ručníky a oděvy nezavěšujte POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK- TRICKÝM PROUDEM! Vytáhněte před přes sebe, protože by hrozilo přehřívání přístroje. čištěním přístroje zástrčku 5 ze zásuvky Zastrčte zástrčku do dostatečně zajištěné a nechte zcela vychladnout.
8. Záruka ROWI Germany GmbH varuje nebo které nejsou doporučeny, je nutné zabránit. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Na tento přístroj obdržíte záruku v trvání 3 roky od Výrobek je určený pouze pro domácí nikoli pro data nákupu. V případě nedostatku přístroje Vám komerční...
9. Servis Pokud by se při provozu výrobků ROWI Germany vyskytly problémy, postupujte, prosím, následovně: Kontakt Servisní tým ROWI Germany naleznete na: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NĚMECKO lidl-services@rowi-group.com Servisní hotline: +800 7694 7694 (zdarma z pevné linky) IAN 365186_2101 Většinu problémů...
Pagina 55
1. Wstęp ............................Strona 56 1.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ................. Strona 56 1.2 Zakres dostawy ........................Strona 56 1.3 Wyposażenie ........................Strona 56 1.4 Dane techniczne ......................... Strona 56 2. Wskazówki bezpieczeństwa ................... Strona 57 2.1 Instrukcje bezpieczeństwa dla urządzeń gospodarstwa domowego ......Strona 57 2.2 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące zamocowanych suszarek do ręczników ................
ELEKTRYCZNY GRZEJNIK DO RĘCZNIKÓW SHH 150 B2 1. Wstęp 1.2 Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. 1 Elektryczny grzejnik do ręczników Podejmując decyzję o zakupie zdecydowali się 4 Zaślepki ozdobne Państwo na produkt wysokiej jakości. Instrukcja 4 Wsporniki ścienne obsługi stanowi element składowy produktu. Zawie- 2 Stopki aluminiowe ra ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,...
2. Wskazówki bezpieczeństwa Należyprzeczytaćwszystkie instrukcje bezpieczeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie środków ostrożności instrukcji bezpieczeństwa może doprowadzić do poważnych obrażeń i/lubszkód materialnych. Należy zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i zalecenia do wykorzystania w przyszłości! Ryzyko śmierci na skutek porażenia prądem elektryc- znym! W przypadku kontaktu z przewodami lub podzespołami znajdującymi się...
2.2 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące zamocowanych suszarek do ręczników Aby uniknąć zagrożenia dla najmłodszych dzieci, zaleca się zainstalowanie tego urządzenia w taki sposób, aby najniższy podgrzewany pręt znajdował się co najmniej 60 cm nad podłogą. Pojęcie „Najniższy podgrzewany pręt” należy rozumieć jako „Wierzchnia strona najniżej położonego prętu, którą...
Pagina 59
Przed podłączeniem urządzenia należy porównać schemat przyłączeniowy umieszczony na tabliczce znamionowej (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej użytkownika. Upewnić się, że dane są zgodne, zapobiegając w ten sposób uszkodzeniu urządzenia. Nie należy stosować przedłużacza ani listwy zasilającej. Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony ani rozłożony na gorących powierzchniach i/lub ostrych krawędziach.
W przypadku awarii lub burzy z piorunami należy odłączyć wtyczkę od gniazdka. Nigdy nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu. Urządzenie należy obsługiwać tylko przy całkowicie rozwiniętym przewodzie zasilającym. Nigdy nie owijać przewodu zasilającego wokół urządzenia. Należy uważać, aby przewód zasilający nie zetknął...
Pagina 61
Przed rozpoczęciem wiercenia prosimy zwrócić uwagę na wymiary załączonych ośmiu Dy- ble ścienne 8 . Wywiercić otwory (Ø 6 mm, długość 28 mm) w ścianie, na której ma być zamontowany elektryczny podgrzewacz ręczników. Po oczyszczeniu otworów z brudu można włożyć dyble 8 w wywiercone otwory. Przed rozpoczęciem montażu ściennego należy zamocować...
5.1 Eksploatacja ciągła Elektryczny podgrzewacz ręczników uruchamia się przez jednokrotne naciśnięcie wyłącznika 4 . Nad wyłącznikiem zaświeci się czerwona dioda kontrolna. Po zakończeniu użytkowania należy ponownie wyłączyć urządzenie, wciskając w tym celu wyłącznik 4 . Następnie umieścić oba górne wsporniki 5.2 Praca z automatycznym wyłączaniem ścienne 2 przy produkcie i również...
7. Utylizacja Warunki gwarancji Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu dokonania Opakowanie składa się z materiałów zakupu. Prosimy o zachowanie oryginału paragonu przyjaznych środowiska, które kasowego. Dokument ten będzie konieczny jako do- można oddać do lokalnego zakładu wód dokonania zakupu. zajmującego się...
Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt został uszkodzony albo był niewłaściwie użytkowany lub naprawiany. Celem prawidłowego użytkowania produktu należy dokładnie stosować się do wszel- kich wskazówek ujętych w instrukcji obsługi. Należy bezwarunkowo unikać wykorzystywania produktu do celów i czynności, które odradza się bądź przed którymi przestrzega się...
Pagina 65
1. Úvod ............................Strana 66 1.1 Použitie v súlade s určením ....................Strana 66 1.2 Rozsah dodávky ........................Strana 66 1.3 Výbava ..........................Strana 66 1.4 Technické údaje ........................Strana 66 2. Bezpečnostné pokyny ....................Strana 67 2.1 Bezpečnostné pokyny pre zariadenia určené na použitie v domácnosti ......Strana 67 2.2 Špecifické...
ELEKTRICKÝ OHRIEVAČ UTERÁKOV SHH 150 B2 1. Úvod 1.3 Výbava Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového zariade- 1 Dekoratívne krytky nia. Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Ná- 2 Nástenné držiaky vod na obsluhu je súčasť výrobku. Obsahuje dôležité 3 Tlačidlo časovača informácie týkajúce sa bezpečnosti, používania a...
2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov a upozornení môže mať za následok vážne zranenia a/alebo škody na majetku. Uchovajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia pre prípad budúceho použitia! Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte s vedením alebo komponentmi, ktoré...
2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny pre pripevnený sušiak uterákov Aby sa zabránilo nebezpečenstvu hroziacemu veľmi malým deťom, tak sa odporúča toto zariadenie nainštalovať tak, aby sa naj- nižšia vyhrievaná rúrka nachádzala aspoň 60 cm nad podlahou. „Najnižšiu vyhrievanú rúrku“ je potrebné chápať ako „hornú stra- nu najnižšej rúrky, ktorej sa deti môžu dotknúť“.
Pagina 69
Pred pripojením zariadenia, porovnajte údaje o pripojení uvedené na typovom štítku (napätie a frekvencia) s údajmi vašej elektrickej siete. Dbajte na to, aby sa tieto údaje zhodovali a nemohli vzniknúť žiadne škody na zariadení. Nepoužívajte žiadny predlžovací kábel a žiadnu zásuvkovú lištu. Uistite sa, že napájací...
Zariadenie nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Zariadenie prevádzkujte len s úplne odmotaným napájacím káblom. Nikdy neomotávajte napájací kábel okolo zariadenia. Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s horúcimi povrchmi. Kábel položte tak, aby ste sa na ňom nemohli potknúť. 3.
Potom nasaďte elektrický sušiak uterákov na práve pripevnené nástenné držiaky 2 (Pozri Teraz si odmerajte vzdialenosť otvorov štyroch obr. G). nástenných držiakov 2 (Pozri obr. D). Toto je rozmer pre otvory, ktoré sa musia vyvŕtať. Prípadne môžete elektrický sušiak uterákov umiestniť...
5. Uvedenie do prevádzky 6. Údržba a čistenie Upozornenie: Uteráky a kusy odevu nikdy nevešaj- POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁ- SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!G! te tak, aby sa prekrývali, aby ste zabránili prehriatiu zariadenia. Pred čistením vytiahnite napájací sieťový kábel 5 zo zásuvky a zariadenie ne- Sieťovú...
8. Záruka spoločnosti Záručné plnenie sa vzťahuje na materiálové alebo ROWI Germany GmbH výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na tie časti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opo- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, trebovaniu a z toho dôvodu sa môžu považovať za na toto náradie máte 3-ročnú...
POZNÁMKA: Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto príručku a mnoho iných príručiek, videí o výrobkoch a softvér. Pomocou toh- to QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu spol. Lidl (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla výrobku (IAN 365186_2101) Isi môžete otvoriť váš...
Pagina 75
1. Introducción ........................Página 76 1.1 Uso previsto ......................... Página 76 1.2 Volumen de suministro ......................Página 76 1.3 Equipamiento ........................Página 76 1.4 Datos técnicos ........................Página 76 2. Indicaciones de seguridad ..................Página 77 2.1 Instrucciones de seguridad para electrodomésticos ............Página 77 2.2 Instrucciones de seguridad específicas para el secador de toallas ........
TOALLERO ELÉCTRICO SHH 150 B2 1. Introducción 1.3 Equipamiento Le damos la enhorabuena por haber adquirido su 1 Embellecedores nuevo aparato. Se ha decidido por un producto de 2 Soportes de pared alta calidad. El manual de uso es parte integrante 3 Botón del temporizador...
2. Indicaciones de seguridad Lea todas las indicaciones de seguridad e instruccio- nes. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar lesiones gravesy daños materiales. ¡Conserve todas las instrucciones de seguridad y las indica- ciones para el futuro! ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ¡El contacto con cables o componentes bajo tensión puede causar lesiones mortales! 2.1 Instrucciones de seguridad para electrodomésticos...
2.2 Instrucciones de seguridad específicas para el secador de toallas Para evitar poner en peligro a los niños muy pequeños, se reco- mienda instalar este aparato con la barra calentada más baja a una altura mínima de 60 cm por encima del suelo. La "barra ca- lentada más baja"...
Pagina 79
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no se coloque sobre superficies calientes o bordes afilados. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté doblado ni pinzado. Las reparaciones en aparatos eléctricos solo las pueden realizar personal técnico formado por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con el cable de red completamente desenrollado. Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes. Coloque el cable de modo que no pueda tropezar con él. 3.
Pagina 81
Ahora coloque el toallero eléctrico en los soportes de pared que acaban de ser fijados Mida la distancia entre los agujeros de los 2 (Véase la imagen G). cuatro soportes de pared 2 (Véase la imagen D). Esta es la medida de los agujeros que se deben taladrar.
4. Antes de la puesta en luminoso azul de «4h». Esto activa el sistema de funcionamiento apagado automático a las 4 horas. El radiador toallero eléctrico se apagará automáticamente Antes de la primera puesta en funciona- pasadas 2 o 4 horas y se extinguirá la luz del miento, compruebe que la tensión de red indicador luminoso azul.
Alcance de la garantía Tenga en cuenta el etiquetado de los mate- El aparato se ha producido cuidadosamente si- riales de embalaje durante la separación de residuos, que se marcan con abreviaturas y guiendo estrictas directivas de calidad y se ha números con el siguiente significado: 1–7: comprobado meticulosamente antes de la entrega.
sobre cuál es el defecto y cuándo se ha pro- ducido a la dirección de servicio que se le ha comunicado. NOTA: www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos otros manuales, vídeos de productos y software. Este código QR le lleva directamente a la página de servicio de Lidl (www.lidl-service.com) y puede abrir el manual de instrucciones introduciendo el número de artículo (IAN 365186_2101).
Pagina 85
1. Indledning ..........................Side 86 1.1 Tilsigtet brug .......................... Side 86 1.2 Medfølger ved levering ......................Side 86 1.3 Udstyr ............................. Side 86 1.4 Tekniske data ......................... Side 86 2. Sikkerhedshenvisninger ....................Side 87 2.1 Sikkerhedsinstruktioner til udstyr til husholdningsbrug ............Side 87 2.2 Specifikke sikkerhedshenvisninger til fastgjort håndklæderadiator ........
ELEKTRISK HÅNDKLÆDEVARMER SHH 150 B2 1. Indledning 1.3 Udstyr Tillykke med købet af dit nye varmeapparat. Der- 1 Pyntekapsler med har du valgt et produkt af høj kvalitet. Brugsan- 2 Vægbeslag visningen er del af produktet. Den indeholde vigtige 3 Timer-knap informationom sikkerhed, brug og bortskaffelse.
2. Sikkerhedshenvisninger Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne ikke over- holdes, kan det medføre alvorlige kvæstelser og/eller materi- elle skader. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner for fremtiden! Livsfare fra elektrisk stød! Der er risiko for elektrisk stød, hvis der berøres den strømførende leder.
2.2 Specifikke sikkerhedshenvisninger til fastgjort håndklæderadiator Det anbefales, for at undgå fare for meget små børn, at dette apparat installeres således, at den underste stang med varme be- finder sig mindst 60 cm over gulvet. »Den underste stang med var- me«...
Pagina 89
Du skal sikre dig, at strømtilslutningen ikke er beskadiget, og ikke lægges på varme flader og/eller skarpe kanter. Vær opmærksom på, at ledningen ikke er knækket eller klemt. Reparation af elektriske apparater må kun udføres af fagfolk, som er uddannet af producenten. Der kan opstå betragtelige skader på brugeren ved forkert reparation.
3. Montering 3.2 Vægmontering Henvisning: Den elektriske håndklædevarmer kan FORSIGTIG! FARE FOR LIV OG KVÆ- STELSE OG FARE FOR BESKADIGELSE anvendes fritstående såvel som monteret på væg- AF MATERIEL! Læs betjenings- og sikker- gen. hedshenvisningerne omhyggeligt igennem for din boremaskine. 3.1 Montering af aluminiumsfødder LIVSFARE! Du skal sikre dig, at du ikke støder på...
Sæt nu den elektriske håndklædevarmer i de lige fastgjorte vægholdere 2 (se fig. G). Mål nu afstanden mellem de fire huller på væg- beslaget 2 (se fig. D). Dette er målet for hul- lerne, som skal bores. Alternativt kan du placere den elektriske håndklædevarmer direkte i den ønskede position på...
5. Ibrugtagning 6. Vedligeholdelse og rengøring Henvisning: Hæng aldrig håndklæder og tøj oven FORSIGTIG! FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Træk før rengøring på hinanden, for at undgå en overophedning af ap- paratet. stikket 5 ud af kontakten, og lad altid apparatet køle helt af.
8. ROWI Germany GmbH´s garanti Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller Kære kunde vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anven- På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- delse af produktet skal alle anvisninger nævnt i en.
BEMÆRK: På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software. Med denne QR- kode leder vi dig direkte videre til Lidt-services side (www.lidl-service.com) og, hvor du med artikel- nummeret (IAN 365186_2101) kan åbne din brugsanvisning. 9. Service Dersom der opstår problemer ved ibrugtagningen af dit ROWI Germany-produkt, beder vi dig gøre følgende:...
Pagina 98
ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information · Stand der Informationen · Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información Oplysningers tilstand: 07/2021 ID No.: SHH150B2-072021-LB08-02 IAN 365186_2101...