Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 64
KONVEKTOR, CONVECTOR HEATER, CONVECTEUR
SKD 2300 D5
KONVEKTOR
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
CONVECTEUR
Mode d'emploi
Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
KONWEKTOR
Instrukcja obsługi
Ten produkt jest odpowiedni tylko do spora-
dycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
KONVEKTOR
Návod na obsluhu
Tento výrobok je určený iba do dobre izolo-
vaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
IAN 322539_1904
CONVECTOR HEATER
Operating instructions
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
CONVECTOR
Gebruiksaanwijzing
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geï-
soleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
KONVEKTOR
Návod k obsluze
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolo-
vané prostory nebo občasné používání.

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SKD 2300 D5

  • Pagina 1 KONVEKTOR, CONVECTOR HEATER, CONVECTEUR SKD 2300 D5 KONVEKTOR CONVECTOR HEATER Bedienungsanleitung Operating instructions Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume This product is only suitable for well insulated oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. spaces or occasional use. CONVECTEUR CONVECTOR Mode d’emploi...
  • Pagina 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Pagina 3 Timer...
  • Pagina 4 Importeur ............. . 20 DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    1...
  • Pagina 5 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! │ DE │ AT │ CH ■ 2    SKD 2300 D5...
  • Pagina 6 Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    3 ■...
  • Pagina 7 Netzanschlussleitung durch eine autorisierte Fach- kraft installieren. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. ► Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SKD 2300 D5...
  • Pagina 8 Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ■ sie nicht mit dem Gerät spielen. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    5 ■...
  • Pagina 9 Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzt werden. Das Gerät ist so anzubringen, dass Schalter und andere ■ Regler nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SKD 2300 D5...
  • Pagina 10 Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien beschichtete ► Handschuhe und Schutzbrille tragen! Wie Sie die Batterien in das Gerät einlegen und wieder her- ► ausnehmen erfahren Sie im Kapitel „Inbetriebnahme“. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    7 ■...
  • Pagina 11 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ 1 Konvektor SKD 2300 D5 ▯ 1 Fernbedienung ▯ 1 Knopfzelle CR2032 ▯ 2 Standfüße ▯ 4 Schrauben für die Standfüße ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Pagina 12 Taste zur Wahl der Temperatureinheit (°F / °C) Taste zur Wahl der Heizstufe Fernbedienung Taste zur Wahl der Heizstufe Ventilatortaste Taste zur Wahl der Temperatureinheit (°F / °C) Pfeiltaste Batteriefach Timer-Taste Pfeiltaste Ein-/Aus-Taste Schraube (Standfuß) DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    9 ■...
  • Pagina 13 Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird. ► Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht straff gespannt oder geknickt wird. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SKD 2300 D5...
  • Pagina 14 Ist-Temperatur angezeigt. ♦ Drücken Sie jetzt die Ein-/Aus-Taste oder . Das Gerät ist nun betriebsbereit und im Display wird zusätzlich die voreingestellte Heizstufe (2300 W) die Soll-Temperatur angezeigt. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    11 ■...
  • Pagina 15 Bei eingeschaltetem Ventilator wird das Symbol „Ventilator“ im Display angezeigt. HINWEIS ► Ist der Ventilator ausgeschaltet, dann konzentriert sich die Wärme mehr um das Gerät herum und wird nicht so schnell im Raum verteilt. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SKD 2300 D5...
  • Pagina 16 Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt oder Luftaustritt behindert ist und beseitigen Sie die Ursache. ► Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    13 ■...
  • Pagina 17 Ziehen Sie den Netzstecker und entnehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung , wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SKD 2300 D5...
  • Pagina 18 Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    15 ■...
  • Pagina 19 Wählen Sie eine höhere Soll- Temperatur. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SKD 2300 D5...
  • Pagina 20 Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grund- legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    17 ■...
  • Pagina 21 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung: SKD 2300 D5 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraum- Wärmeleistung heizgeräten: Art der Regelung der Wärme- zufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärme- manuelle Regelung der Wärmezufuhr 2,236 N. A. leistung mit integriertem Thermostat manuelle Regelung der Wärmezufuhr...
  • Pagina 22 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenom- men wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SKD 2300 D5    19 ■...
  • Pagina 23 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 20    SKD 2300 D5...
  • Pagina 24 Importer ............. . . 40 GB │ IE │ SKD 2300 D5    21...
  • Pagina 25 Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be ac- cepted. The risk shall be borne solely by the user. Do not use the device for professional! │ GB │ IE ■ 22    SKD 2300 D5...
  • Pagina 26 Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information that will assist you in using the appliance. GB │ IE │ SKD 2300 D5    23 ■...
  • Pagina 27 The appliance housing must not be opened under any ► circumstances. There is a risk of electric shock if live con- nections are touched and the electrical and mechanical structure is changed. │ GB │ IE ■ 24    SKD 2300 D5...
  • Pagina 28 Children should be supervised to ensure that they do not ■ play with the appliance.Caution – some parts of the product may be very hot and cause burns. Be particularly careful when children and vulnerable persons are present. GB │ IE │ SKD 2300 D5    25 ■...
  • Pagina 29 Do not expose the appliance to spray and/or dripping water ■ and do not place any objects filled with liquid, such as vases or open drink containers, on or near the appliance. │ GB │ IE ■ 26    SKD 2300 D5...
  • Pagina 30 When handling leaking batteries, always use coated ► gloves and protective goggles! The chapter entitled "Before use" describes how to correctly ► insert and remove batteries. GB │ IE │ SKD 2300 D5    27 ■...
  • Pagina 31 Package contents and transport inspection The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ 1 convection heater SKD 2300 D5 ▯ 1 remote control ▯ 1 CR2032 button cell ▯ 2 feet ▯ 4 screws for the feet ▯...
  • Pagina 32 Button to select the heating setting Remote control Button to select the heating setting Fan button Temperature unit selection button (°F / °C) Arrow button Battery compartment Timer button Arrow button On/Off button Screw (Feet) GB │ IE │ SKD 2300 D5    29 ■...
  • Pagina 33 Ensure that the mains power cable is not damaged and is not running over hot surfaces and/or sharp edges. ► Ensure that the mains power cable is not taut or knotted. │ GB │ IE ■ 30    SKD 2300 D5...
  • Pagina 34 You will hear a beep and the temperature will be shown on the display ♦ Now press the On/Off button . The appliance is now ready for operation and the display shows the preset heating level (2300 W) the target temperature GB │ IE │ SKD 2300 D5    31 ■...
  • Pagina 35 If the fan is running, the „Fan“ symbol appears on the display NOTE ► If the fan is switched off, the heat is concentrated more around the appliance and is not distributed so quickly around the room. │ GB │ IE ■ 32    SKD 2300 D5...
  • Pagina 36 Check that neither the air inlet nor the air outlet is blocked and remove the cause. ► If possible, eliminate the problem or contact the Service Hotline (see the chap- ter Service). GB │ IE │ SKD 2300 D5    33 ■...
  • Pagina 37 Disconnect the power plug and remove the battery from the remote control if you will not be using the appliance for a long time. ■ Store the appliance in a dry environment. │ GB │ IE ■ 34    SKD 2300 D5...
  • Pagina 38 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. GB │ IE │ SKD 2300 D5    35 ■...
  • Pagina 39 Select a higher target tempe- rature. NOTE ► If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforementioned steps, please contact the Customer Service department. │ GB │ IE ■ 36    SKD 2300 D5...
  • Pagina 40 This appliance conforms, with regard to compliance with the basic requirements and other relevant provisions, with the Low Voltage Di- rective 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU. The entire EU Declaration of Conformity is available from the importer. GB │ IE │ SKD 2300 D5    37 ■...
  • Pagina 41 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): SKD 2300 D5 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with 2,236 N.A.
  • Pagina 42 / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SKD 2300 D5    39 ■...
  • Pagina 43 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 40    SKD 2300 D5...
  • Pagina 44 Importateur ............60 FR │ BE │ SKD 2300 D5    41...
  • Pagina 45 Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclamation visant des dommages issus d’un usage non conforme sera rejetée. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. Ne pas utiliser l’appareil pour les professionnels! │ FR │ BE ■ 42    SKD 2300 D5...
  • Pagina 46 ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels. REMARQUE ► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le manie- ment de l'appareil. FR │ BE │ SKD 2300 D5    43 ■...
  • Pagina 47 N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Risque ► d'électrocution en cas de contact avec des branche- ments sous tension ou de toute modification de la structure électrique ou mécanique de l'appareil. │ FR │ BE ■ 44    SKD 2300 D5...
  • Pagina 48 Attention - Certaines pièces du produit peuvent devenir très ■ chaudes et provoquer des brûlures. Il faut user de précau- tions toutes particulières en présence d’enfants et de per- sonnes vulnérables. FR │ BE │ SKD 2300 D5    45 ■...
  • Pagina 49 Placer l’appareil hors de portée d’une personne se trouvant ■ sous la douche ou dans une baignoire (commutateur et régu- lateur devant rester hors d’atteinte). │ FR │ BE ■ 46    SKD 2300 D5...
  • Pagina 50 Lors du maniement de piles qui ont coulé, porter des gants ► enduits et des lunettes de protection ! Le chapitre "Mise en service" explique comment introduire ► les piles dans l'appareil et comment les en retirer. FR │ BE │ SKD 2300 D5    47 ■...
  • Pagina 51 Contenu de la livraison et inspection après transport L’appareil est équipé de série des composants suivants : ▯ 1 convecteur SKD 2300 D5 ▯ 1 télécommande ▯ 1 pile bouton CR2032 ▯ 2 pieds ▯ 4 vis pour les pieds ▯...
  • Pagina 52 Touche de sélection du niveau de chauffage Touche ventilateur Touche de sélection de l’unité de température (°F / °C) Touche fléchée Compartiment à pile Touche minuterie Touche fléchée Touche Marche/Arrêt Vis (Pied) FR │ BE │ SKD 2300 D5    49 ■...
  • Pagina 53 Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, qu'il ne repose pas sur des surfaces chaudes et/ou ne frotte pas sur des arêtes vives. ► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit trop fortement tendu ou replié. │ FR │ BE ■ 50    SKD 2300 D5...
  • Pagina 54 . L’appareil est maintenant prêt à être utilisé et le niveau de chauffage prédéfini (2300 W) et la tempéra- ture de consigne sont en plus affichés à l’écran FR │ BE │ SKD 2300 D5    51 ■...
  • Pagina 55 Lorsque le ventilateur est éteint, le symbole «Ventilateur» s’affiche à l’écran REMARQUE ► Si le ventilateur est éteint, la chaleur se concentre alors plus autour de l'appareil et ne se répartit pas si vite dans la pièce. │ FR │ BE ■ 52    SKD 2300 D5...
  • Pagina 56 éliminez le problème. ► Dans la mesure du possible, veuillez éliminer le problème ou adressez-vous à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente). FR │ BE │ SKD 2300 D5    53 ■...
  • Pagina 57 Débranchez la fiche secteur et retirez la pile de la télécommande lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée. ■ Entreposez l’appareil dans un local à l’abri de l’humidité. │ FR │ BE ■ 54    SKD 2300 D5...
  • Pagina 58 Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. FR │ BE │ SKD 2300 D5    55 ■...
  • Pagina 59 Sélectionnez une température de consigne plus élevée. REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures préci- tées, veuillez vous adresser au service après-vente. │ FR │ BE ■ 56    SKD 2300 D5...
  • Pagina 60 2014/35/EU et de la directive sur compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU. La déclaration de conformité UE est disponible en son libellé intégral auprès de l‘importateur. FR │ BE │ SKD 2300 D5    57 ■...
  • Pagina 61 Exigences d‘informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle: SKD 2300 D5 Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Type d‘apport de chaleur, pour les dispositifs de Puissance thermique chauffage décentralisés électriques à accumula- tion uniquement (sélectionner un seul type) Puissance ther- contrôle thermique manuel de la charge...
  • Pagina 62 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SKD 2300 D5    59 ■...
  • Pagina 63 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 60    SKD 2300 D5...
  • Pagina 64 Importeur ............. . 80 NL │ BE │ SKD 2300 D5    61...
  • Pagina 65 Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. Gebruik het apparaat niet te gebruiken voor professioneel! │ NL │ BE ■ 62    SKD 2300 D5...
  • Pagina 66 Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE │ SKD 2300 D5    63 ■...
  • Pagina 67 Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Wan- ► neer onder spanning staande aansluitingen worden aange- raakt en de elektrische en mechanische opbouw verandert, bestaat er gevaar voor een elektrische schok. │ NL │ BE ■ 64    SKD 2300 D5...
  • Pagina 68 Voorzichtig – enkele delen van het product kunnen zeer heet ■ worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere voorzich- tigheid is geboden wanneer kinderen of kwetsbare personen aanwezig zijn. NL │ BE │ SKD 2300 D5    65 ■...
  • Pagina 69 Het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat schake- ■ laars en andere regelaars niet door een zich in bad of onder de douche bevindende persoon kunnen worden aangeraakt. │ NL │ BE ■ 66    SKD 2300 D5...
  • Pagina 70 Draag bij de omgang met lekkende batterijen veiligheids- ► handschoenen en een veiligheidsbril! Raadpleeg het hoofdstuk "Ingebruikname" voor het plaat- ► sen en verwijderen van batterijen in het apparaat. NL │ BE │ SKD 2300 D5    67 ■...
  • Pagina 71 Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ 1 convector SKD 2300 D5 ▯ 1 afstandsbediening ▯ 1 knoopcel CR2032 ▯ 2 voeten ▯ 4 schroeven voor de voeten ▯...
  • Pagina 72 Toets voor keuze van het verwarmingsniveau Afstandsbediening Toets voor keuze van het verwarmingsniveau Ventilatortoets Toets voor keuze van de temperatuureenheid (°F / °C) Pijltoets Batterijvak Timer-toets Pijltoets Aan-/uitknop Schroeven (Voet) NL │ BE │ SKD 2300 D5    69 ■...
  • Pagina 73 Verzeker u ervan dat het netsnoer onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/ of scherpe kanten wordt gelegd. ► Let erop dat het netsnoer niet strak gespannen wordt en niet knikt. │ NL │ BE ■ 70    SKD 2300 D5...
  • Pagina 74 ♦ Druk nu op de aan-/uitknop . Nu is het apparaat klaar voor gebruik en worden op het display bovendien de vooringestelde verwarmingsstand (2300 W) en de gewenste temperatuur weergegeven. NL │ BE │ SKD 2300 D5    71 ■...
  • Pagina 75 Bij ingeschakelde ventilator wordt het symbool “Ventilator” op het display weergegeven. OPMERKING ► Als de ventilator is uitgeschakeld, concentreert de warmte zich meer rond het apparaat en wordt deze minder snel over de ruimte verspreid. │ NL │ BE ■ 72    SKD 2300 D5...
  • Pagina 76 Controleer of de luchtinlaat of luchtuitlaat wordt geblokkeerd en los het probleem op. ► Los indien mogelijk het probleem op of neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). NL │ BE │ SKD 2300 D5    73 ■...
  • Pagina 77 Haal de stekker uit het stopcontact en haal de batterij uit de afstandsbediening  als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. ■ Berg het apparaat op in een droge omgeving. │ NL │ BE ■ 74    SKD 2300 D5...
  • Pagina 78 Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │ SKD 2300 D5    75 ■...
  • Pagina 79 De gekozen temperatuur is bereikt. uitgeschakeld. daalt. Kies een hogere gewenste temperatuur. OPMERKING ► Neem contact op met de klantenservice als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen. │ NL │ BE ■ 76    SKD 2300 D5...
  • Pagina 80 Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming aan de elementaire eisen en de andere relevante voorschriften van de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. NL │ BE │ SKD 2300 D5    77 ■...
  • Pagina 81 Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Typeaanduiding(en): SKD 2300 D5 Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Type warmte-input, uitsluitend voor elektri- Warmteafgifte sche warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale Handmatige sturing van de warmteop- 2,236 n.v.t. warmteafgifte slag, met geïntegreerde thermostaat...
  • Pagina 82 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doel- einden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SKD 2300 D5    79 ■...
  • Pagina 83 IAN 322539_1904 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 80    SKD 2300 D5...
  • Pagina 84 Importer ............. . 101 │ SKD 2300 D5  ...
  • Pagina 85 Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! │ ■ 82    SKD 2300 D5...
  • Pagina 86 Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ SKD 2300 D5    83 ■...
  • Pagina 87 Przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić ► naprawę przewodu zasilającego uprawnionemu elek- trykowi. W żadnym przypadku nie otwieraj obudowy urządze- ► nia. Dotknięcie przyłączy będących pod napięciem lub dokonywanie przeróbek elektrycznych i mechanicznych może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 84    SKD 2300 D5...
  • Pagina 88 Dzieciom w wieku od 3 lat i do 8 roku życia zabrania się ■ wkładania wtyku do gniazda elektrycznego, regulowania urządzenia, jego czyszczenia oraz/lub przeprowadzania konserwacji leżącej w zakresie obowiązków użytkownika. Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się ■ urządzeniem. │ SKD 2300 D5    85 ■...
  • Pagina 89 Nie wolno korzystać z urządzenia w bezpośrednim pobliżu ■ wanny, prysznica ani basenu. Urządzenie należy tak zainstalować, by przełączniki lub ■ inne elementy obsługowe były poza zasięgiem osoby znaj- dującej się w wannie lub pod prysznicem. │ ■ 86    SKD 2300 D5...
  • Pagina 90 Do przenoszenia rozlanych baterii należy zakładać rękawi- ► ce i okulary ochronne! Wkładanie baterii do i wyjmowanie baterii z urządzenia ► jest opisane w rozdziale „Uruchomienie”. │ SKD 2300 D5    87 ■...
  • Pagina 91 Zakres dostawy i przegląd po transporcie Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami: ▯ 1 konwektor SKD 2300 D5 ▯ 1 pilot zdalnego sterowania ▯ 1 bateria pastylkowa CR 2032 ▯ 2 nóżki ▯ 4 śruby do nóżek ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA...
  • Pagina 92 Przycisk wyboru jednostki temperatury (°F/°C) Przycisk wyboru stopnia grzania Pilot zdalnego sterowania Przycisk wyboru stopnia grzania Przycisk wentylatora Przycisk wyboru jednostki temperatury (°F/°C) Przycisk strzałki Wnęka baterii Przycisk zegara sterującego Przycisk strzałki Przycisk włącznika/wyłącznika Śruba (nóżka) │ SKD 2300 D5    89 ■...
  • Pagina 93 ► Należy się upewnić, że przewód sieciowy nie jest uszkodzony i nie przebiega przez gorące powierzchnie i/lub ostre krawędzie. ► Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani zagnieciony. │ ■ 90    SKD 2300 D5...
  • Pagina 94 . ♦ Naciśnij teraz włącznik/wyłącznik . Teraz urządzenie jest gotowe do pracy i na wyświetlaczu wyświetlany jest dodatkowo ustawiony stopień grzania (2300 W) oraz wyświetlana jest zadana temperatura │ SKD 2300 D5    91 ■...
  • Pagina 95 , aby włączyć bądź wyłączyć wentylator. Przy włączonym wentylatorze symbol „Wentylator” pojawia się na wyświetlaczu WSKAZÓWKA ► Gdy wentylator jest wyłączony, ciepło skupia się bardziej wokół urządzenia i nie jest tak szybko rozprowadzane w pomieszczeniu. │ ■ 92    SKD 2300 D5...
  • Pagina 96 ► Sprawdzić, czy wlot powietrza lub wylot powietrza nie jest zablokowany i usunąć przyczynę. ► W miarę możliwości należy usunąć problem lub skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ SKD 2300 D5    93 ■...
  • Pagina 97 Urządzenie należy zawsze transportować za uchwyty ■ Odłącz wtyk sieciowy i wyjmij baterię z pilota zdalnego sterowania , jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. ■ Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. │ ■ 94    SKD 2300 D5...
  • Pagina 98 Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizować je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80-98: kompozyty. │ SKD 2300 D5    95 ■...
  • Pagina 99 Wybrana temperatura została nie. niu spadnie. osiągnięta. Wybierz wyższą temperaturę zadaną. WSKAZÓWKA ► Jeżeli powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłosić usterkę do działu obsługi klienta. │ ■ 96    SKD 2300 D5...
  • Pagina 100 Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE To urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy w sprawie zgodności elektroma- gnetycznej 2014/30/EU. Pełny, tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny u  importera. │ SKD 2300 D5    97 ■...
  • Pagina 101 Informacje wymagane w przypadku urządzeń grzewczych do pojedynczych pomieszczeń Identyfikator modelu: SKD 2300 D5 Jed- Jed- Dana Symbol Wartość Dana nostka nostka Moc grzewcza Tylko w przypadku elektrycznych akumulacyjnych urządzeń grzewczych do pojedynczych pomieszczeń: Rodzaj sterowania dopływem ciepła (proszę wybrać możliwość) Znamionowa moc ręczne sterowanie dopływem ciepła...
  • Pagina 102 Regulacja temperatury pokojowej z wykrywaniem otwartych okien z opcją zdalnego sterowania z adaptacyjną regulacją rozpoczęcia ogrzewania z ograniczeniem czasu pracy z czujnikiem ciepła promieniowania KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, Dane kontaktowe DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY │ SKD 2300 D5    99 ■...
  • Pagina 103 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 100    SKD 2300 D5...
  • Pagina 104 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 322539_1904 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SKD 2300 D5    101 ■...
  • Pagina 105 │ ■ 102    SKD 2300 D5...
  • Pagina 106 Dovozce ............. . 122 │ SKD 2300 D5  ...
  • Pagina 107 Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. Nepoužívejte přístroj pro profesionální! │ ■ 104    SKD 2300 D5...
  • Pagina 108 Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem. │ SKD 2300 D5    105 ■...
  • Pagina 109 ► síťový kabel autorizovaným odborníkem. V žádném případě neotvírejte kryt přístroje. Dojde-li ke kon- ► taktu s přívody, jež jsou pod napětím a změní-li se elek- trická a mechanická konstrukce přístroje, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. │ ■ 106    SKD 2300 D5...
  • Pagina 110 Pozor! – Některé části výrobku mohou být velmi horké a ■ způsobit popálení. Zvláštní opatrnosti je třeba, když jsou přítomny děti a osoby vyžadující dohled. Kovové povrchy přístroje mohou být horké. Proto uchopte ■ přístroj výhradně za rukojeti. │ SKD 2300 D5    107 ■...
  • Pagina 111 Přístroj se nesmí postříkat a/nebo vystavovat kapající vodě a ■ také se na něj nebo vedle něj nesmí stavět předměty naplně- né kapalinou, jako jsou např. vázy nebo otevřené nápoje. │ ■ 108    SKD 2300 D5...
  • Pagina 112 Při manipulaci s vyteklými bateriemi noste potažené rukavi- ► ce a ochranné brýle! Vkládání baterií do přístroje a jejich vyjímání je popsáno ► v kapitole „Uvedení do provozu“. │ SKD 2300 D5    109 ■...
  • Pagina 113 Rozsah dodávky a kontrola po přepravě Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami: ▯ 1 konvektor SKD 2300 D5 ▯ 1 dálkové ovládání ▯ 1 knoflíková baterie CR2032 ▯ 2 nožky ▯ 4 šrouby na nožky ▯ tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
  • Pagina 114 (°F/°C) tlačítko volby topného stupně dálkové ovládání tlačítko volby topného stupně tlačítko ventilátoru tlačítko volby jednotky teploty (°F/°C) tlačítko se šipkou přihrádka na baterie tlačítko časovače tlačítko se šipkou vypínač Šroubů (Nožka) │ SKD 2300 D5    111 ■...
  • Pagina 115 ► Ujistěte se, zda není síťový kabel poškozený a zda není položen přes horké povrchy a/nebo ostré hrany. ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý nebo ohnutý. │ ■ 112    SKD 2300 D5...
  • Pagina 116 Zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí naměřená skutečná teplota. ♦ Stiskněte nyní vypínač nebo . Přístroj je nyní připraven k provozu a na displeji se navíc zobrazí přednastavený stupeň ohřevu (2300 W) požadovaná teplota │ SKD 2300 D5    113 ■...
  • Pagina 117 V případě zapnutého ventilátoru se zobrazí symbol „ventilátor“ na displeji UPOZORNĚNÍ ► Pokud je ventilátor vypnutý, pak se teplo soustředí více kolem přístroje a neroz- místí se tak rychle v místnosti. │ ■ 114    SKD 2300 D5...
  • Pagina 118 Je přístroj zakrytý nebo je umístěný příliš blízko stěny nebo jiné překážky? Je ventilátor blokován? ► Zkontrolujte, zda není bráněno vstupu nebo výstupu vzduchu a odstraň- te příčinu. ► Problém pokud možno odstraňte nebo se obraťte na servisní horkou linku (viz kapitola Servis). │ SKD 2300 D5    115 ■...
  • Pagina 119 Prach usazený na ochranné mřížce odstraňte pomocí vysavače. Přeprava a skladování ■ Přepravujte přístroj vždy za rukojeti ■ Jestliže nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a vyjměte baterii z dálkového ovládání ■ Přístroj skladujte v suchém prostředí. │ ■ 116    SKD 2300 D5...
  • Pagina 120 Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. │ SKD 2300 D5    117 ■...
  • Pagina 121 Přístroj se opět automaticky automaticky zapne, jakmile poklesne vypne. pokojová teplota. Je dosažená zvolená teplota. Zvolte vyšší požadovanou teplotu. UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li výše uvedenými kroky svůj problém vyřešit, obraťte se prosím na zákaznický servis. │ ■ 118    SKD 2300 D5...
  • Pagina 122 Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2014/30/EU. Kompletní Prohlášení o shodě EU lze obdržet u dovozce. │ SKD 2300 D5    119 ■...
  • Pagina 123 Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel Identifikační značka (značky) modelu: SKD 2300 D5 Údaj Značka Hodnota Jednotka Údaj Jednotka Pouze u akumulačních elektrických lokálních Tepelný výkon topidel: typ příjmu tepla (vyberte jeden) Jmenovitý ruční řízení akumulace tepla s integro- netýká...
  • Pagina 124 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nespráv- ném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provede- ny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SKD 2300 D5    121 ■...
  • Pagina 125 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 322539_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 122    SKD 2300 D5...
  • Pagina 126 Dovozca ............. 142 │ SKD 2300 D5  ...
  • Pagina 127 (prach, výpary alebo plyn). Spotrebič nepoužívajte vonku. Iné alebo nad rámec presahujúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ. Nepoužívajte prístroj pre profesionálne! │ ■ 124    SKD 2300 D5...
  • Pagina 128 Ak tejto nebezpečnej situácii nezabránite, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v  tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie so spotrebičom. │ SKD 2300 D5    125 ■...
  • Pagina 129 špecialistom. V žiadnom prípade neotvárajte teleso spotrebiča. Pri dot- ► knutí sa prívodov pod napätím alebo pri úpravách elektri- ckej alebo mechanickej konštrukcie hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. │ ■ 126    SKD 2300 D5...
  • Pagina 130 Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa ■ so spotrebičom nebudú hrať. Pozor – niektoré diely výrobku sa môžu nadmerne zohriať ■ a môžu spôsobiť popálenia. Mimoriadna opatrnosť je potreb- ná vtedy, ak sú prítomné deti a osoby vyžadujúce ochranu. │ SKD 2300 D5    127 ■...
  • Pagina 131 Nevystavujte spotrebič striekajúcej ani kvapkajúcej vode ■ a nepokladajte na spotrebič ani vedľa neho žiadne kvapali- nou naplnené predmety, ako sú vázy alebo otvorené nápoje. │ ■ 128    SKD 2300 D5...
  • Pagina 132 Pri zaobchádzaní s vytečenými batériami používajte ruka- ► vice s vhodnou povrchovou úpravou a ochranné okuliare! Postup vkladania a vyberania batérií je uvedený v kapitole ► „Uvedenie do prevádzky“. │ SKD 2300 D5    129 ■...
  • Pagina 133 Rozsah dodávky a kontrola po doprave Spotrebič sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ 1 konvektor SKD 2300 D5 ▯ 1 diaľkové ovládanie ▯ 1 gombíková batéria typu CR2032 ▯ 2 nožičky ▯ 4 skrutky na nožičky ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ►...
  • Pagina 134 (°F / °C) tlačidlo so šípkou priehradka na batérie tlačidlo časového spínača tlačidlo so šípkou tlačidlo ZAP/VYP Skrutkami (nožička) │ SKD 2300 D5    131 ■...
  • Pagina 135 ► Ubezpečte sa, že prípojný sieťový kábel nie je poškodený a nevedie cez horúce plochy ani cez ostré hrany. ► Dajte pozor na to, aby prípojný sieťový kábel nebol príliš napnutý ani zalomený. │ ■ 132    SKD 2300 D5...
  • Pagina 136 Zaznie signálny tón a na displeji sa zobrazí nameraná skutočná teplota. ♦ Teraz stlačte tlačidlo ZAP/VYP alebo . Prístroj je teraz pripravený na prevádzku a na displeji sa navyše zobrazí prednastavený stupeň ohrevu (2300 W) a požadovaná teplota │ SKD 2300 D5    133 ■...
  • Pagina 137 , aby ste zapli alebo vypli ventilátor. Pri zapnutom ventilátore sa na displeji zobrazí symbol „ventilátor“ UPOZORNENIE ► Ak je ventilátor vypnutý, teplo sa viac koncentruje okolo prístroja a nerozdelí sa tak rýchlo v miestnosti. │ ■ 134    SKD 2300 D5...
  • Pagina 138 Je ventilátor bloko- vaný? ► Skontrolujte, či nie je vstup vzduchu alebo výstup vzduchu znemožnený a odstráňte príčinu. ► Podľa možnosti odstráňte problém alebo sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ SKD 2300 D5    135 ■...
  • Pagina 139 Vysávačom odstráňte prach usadený na ochrannej mriežke. Preprava a skladovanie ■ Spotrebič prenášajte vždy uchytením za držadlá ■ Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vytiahnite sieťovú zástrčku a vyberte batériu z diaľkového ovládania ■ Spotrebič skladujte v suchom prostredí. │ ■ 136    SKD 2300 D5...
  • Pagina 140 Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. │ SKD 2300 D5    137 ■...
  • Pagina 141 Spotrebič sa znova automati- automaticky cky zapne, hneď ako teplota vypne. v miestnosti klesne. Dosiahla sa požadovaná teplota. Zvoľte vyššiu požadovanú teplotu. UPOZORNENIE ► Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa na zákaznícky servis. │ ■ 138    SKD 2300 D5...
  • Pagina 142 Pokyny k EÚ vyhláseniu o zhode Tento elektrický spotrebič spĺňa základné požiadavky a iné relevantné predpisy smernice o nízkonapäťových elektrických zariadeniach č. 2014/35/EU a smernice týkajúcej sa elektroma- gnetickej kompatibility č. 2014/30/EU. Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu. │ SKD 2300 D5    139 ■...
  • Pagina 143 Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SKD 2300 D5 Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické Tepelný výkon akumulačné lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) neuvád- Menovitý tepelný manuálne ovládanie množstva tepla 2,236 výkon...
  • Pagina 144 úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SKD 2300 D5    141 ■...
  • Pagina 145 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 322539_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 142    SKD 2300 D5...
  • Pagina 146 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2019 · Ident.-No.: SKD2300D5-042019-2 IAN 322539_1904...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

322539 1904100267888