Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 39
FAN HEATER SHL 2000 B1
HEIZLÜFTER SHL 2000 B1
RADIATEUR SOUFFLANT SHL 2000 B1
GB
IE
NI
CY
FAN HEATER
Operating and Safety Instructions
This product is only suitable for well
insulated spaces or occasional use.
FR
BE
CH
RADIATEUR SOUFFLANT
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux
bien isolés ou de manière occasionnelle.
CZ
HORKOVZDUŠNÝ OHŘÍVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované
prostory nebo občasné používání.
SK
OHRIEVAČ
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných
priestorov alebo na príležitostné použitie.
DK
VARMEBLÆSER
Betjenings- og sikkerhedsinstruktioner
Dette produkt er kun egnet til godt isolerede
rum eller lejlighedsvis brug.
HU
FŰTŐVENTILÁTOR
Kezelési és biztonsági utalások
A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére
vagy alkalmankénti használatra alkalmas.
IAN 459221_2401
MT
DE
AT
CH
HEIZLÜFTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
NL
BE
STRAALKACHEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
PL
TERMOWENTYLATOR
Wskazówki użytkowania i bezpieczeństwa
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach.
ES
CALEFACTOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Este producto está indicado únicamente en lugares
abrigados o para una utilización puntual.
IT
MT
CH
TERMOVENTILATORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
OS

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest 459221 2401

  • Pagina 1 FAN HEATER SHL 2000 B1 HEIZLÜFTER SHL 2000 B1 RADIATEUR SOUFFLANT SHL 2000 B1 FAN HEATER HEIZLÜFTER Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise This product is only suitable for well Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume insulated spaces or occasional use. oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Pagina 2 Before reading, fold out the page with the images and familiarise yourself with all the features of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Pagina 5 1. Introduction    1.1 Intended Use   6 1.2 Scope of Delivery   6 1.3 Equipment   6 1.4 Technical Data   6 2. Safety Instructions    2.1 General Safety Instructions   9 3. Preliminary Measures prior to Starting Up    3.1 Device Installation   11 4.
  • Pagina 6 FAN HEATER SHL 2000 B1 1. Introduction 1.2 Scope of Delivery We congratulate you on your new device purchase. 1 Fan heater SHL 2000 B1 You have thus opted for a high quality product. 1 Instruction manual These Directions for Use are an integral part of this product.
  • Pagina 7 Information requirements for electric local Type of heat output/room temperature space heaters control (select one) single stage heat output and no room Model identifier(s): SHL 2000 B1 temperature control [no] Item Symbol Value Unit Two or more manual stages, no room Heat output temperature control [no]...
  • Pagina 8 2. Safety Instructions Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety instructions and precautions may result in serious injury and/or property damage. For future reference, keep all safety instructions and precautions in a safe place! Danger to life by electrical current! Contacting the live cables or components is dangerous to your life!
  • Pagina 9 Make sure that the power supply cable is not damaged and not laid on hot surfaces and/ or sharp edges. Ensure the power cable does not kink or become trapped. Repair of electrical equipment may only be carried out by experts who are specially trained by the manufacturer.
  • Pagina 10 Children between the age of 3 and 8 are only allowed to switch the device on or off if they are supervised or given instructions on safe use and understand the hazards involved, provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position. Children between the age of 3 and 8 shall not plug in, regulate and clean the heater or perform user maintenance! Check the item for completeness and function before commissio-...
  • Pagina 11 3. Preliminary Measures prior to Position OFF If the heating level Starting Up switch 2 is in this position, the device is 3.1 Device Installation turned off. Fan position When the heating Remove all packaging material and all trans- level switch 2 is in this port bracing from the device.
  • Pagina 12 If the desired temperature is not reached, turn Check whether the device is able to give off back the temperature regulator 4 counter- the heat properly: Is the device covered with clockwise until you hear a clear click. The anything? Or, perhaps, it is too close to a wall control light 3 goes out.
  • Pagina 13 6. Disposal 7. ROWI Germany GmbH Warranty The packaging is made of environmental- Dear Customer, ly friendly materials that you can dispose This appliance has a 3-year warranty valid from of at your local recycling centres. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Pagina 14 The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries or those made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly main- tained.
  • Pagina 15 1. Einleitung    1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung   16 1.2 Lieferumfang   16 1.3 Ausstattung   16 1.4 Technische Daten   16 2. Sicherheitshinweise    2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise   19 3. Vor der Inbetriebnahme    3.1 Gerät aufstellen   22 4. Inbetriebnahme    4.1 Heizstufen und Ventilator ein-/ausschalten   22 4.2 Temperatur einstellen ...
  • Pagina 16 HEIZLÜFTER SHL 2000 B1 1. Einleitung 1.2 Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 1 Heizlüfter SHL 2000 B1 Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Bedienungsanleitung Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1.3 Ausstattung für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Pagina 17 Erforderliche Angaben zu elektrischen Art der Wärmeleistung/ Einzelraumheizgeräten Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) Modellkennung: SHL 2000 B1 einstufige Wärmeleistung, keine Angabe Symbol Wert Einheit Raumtemperaturkontrolle [nein] Wärmeleistung zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Nennwärmeleis tung 1,8-2,0 kW Raumtemperaturkontrolle mit Mindestwärme- mechanischem Thermostat...
  • Pagina 18 2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Brandgefahr! Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien,...
  • Pagina 19 Bevor Sie das Gerät anschließen, vergleichen Sie die Anschluss- daten auf dem Typenschild (Spannung und Frequenz) mit den Daten Ihres Elektronetzes. Achten Sie darauf, dass die Daten über- einstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Vergewissern Sie sich, dass die Netzanschlussleitung unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
  • Pagina 20 Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwachung ist ge- währleistet. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
  • Pagina 21 Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
  • Pagina 22 3. Vor der Inbetriebnahme Aus-Position Befindet sich der Heiz- stufenschalter 2 in 3.1 Gerät aufstellen dieser Position, ist der Heizlüfter ausgeschaltet. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial Ventilator- Befindet sich der Heiz- und alle Transportsicherungen vom Gerät. Position stufenschalter 2 in die- ser Position, wird Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des lediglich das Lüfterrad...
  • Pagina 23 4.3 Gerät ausschalten 4.5 Umkippschutz Stellen Sie den Heizstufenschalter 2 auf die Dieses Gerät ist mit einem Umkippschutz 1 „Ventilator-Position“ und warten Sie 30 Sekun- ausgestattet. Dieser befindet sich am Boden des den, damit die Heizelemente abkühlen können. Gerätes. Wird das Gerät während des Betriebes Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät versehentlich umgestoßen oder einer starken führen.
  • Pagina 24 6. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Pagina 25 Garantiezeit und gesetzliche Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Mängelansprüche Typenschild am Produkt, dem Titelblatt Ihrer An- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht leitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Pagina 26 8. Service Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontaktaufnahme Das ROWI Germany Service-Team erreichen Sie unter: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst DEUTSCHLAND Lidl-services@rowi-group.com Service-Hotline: +800 7694 7694 (kostenlos aus dem Festnetz) IAN 459221_2401 Die meisten Probleme können bereits im Rahmen der kompetenten, technischen Beratung unseres Service-...
  • Pagina 27 1. Introduction    1.1 Utilisation conforme   28 1.2 Contenu de la livraison   28 1.3 Équipement   28 1.4 Données techniques   28 2. Informations de sécurité    2.1 Consignes générales de sécurité   31 3. Avant la mise en service    3.1 Installer l’appareil   34 4.
  • Pagina 28 RADIATEUR SOUFFLANT SHL 2000 B1 1. Introduction 1.2 Contenu de la livraison Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel 1 Radiateur soufflant SHL 2000 B1 appareil. Vous avez choisi avec cet appareil un 1 Mode d’emploi produit de haute qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Pagina 29 Exigences d’informations applicables aux Type de contrôle de la puissance thermique/ dispositifs de chauffage décentralisés de la température de la pièce (sélectionner électriques un seul type) contrôle de la puissance thermique à un Référence(s) du modèle : SHL 2000 B1 palier, pas de contrôle de la température Caractéristique Symbole Valeur Unité...
  • Pagina 30 2. Informations de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et directives. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les directives peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les directives pour pouvoir les consulter à...
  • Pagina 31 Avant de raccorder l’appareil, comparez les données de raccorde- ment indiquées sur la plaque signalétique (tension et fréquence) avec les données de votre réseau électrique. Veillez à ce que les données correspondent pour éviter tout endommagement de l’appareil. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il n’est pas posé...
  • Pagina 32 Le radiateur soufflant ne doit pas être ut ilisé dans des petites pièces dans lesquelles se trouvent de s personnes ne pouvant pas quitter la pièce de façon autonome, sauf si une surveillance permanente est assurée. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou manquant d'expérience et de connaissance concernant l'utilisation de l'appareil, à...
  • Pagina 33 Ne faites réparer l’appareil que par du personnel spécialisé ou par son service après-vente. Des réparations inappropriées peuvent avoir pour conséquence de mettre l’utilisateur en grand danger. Le droit à la garantie expire en outre. Des composants défectueux ne doivent être remplacés que par des pièces de rechange originales.
  • Pagina 34 3. Avant la mise en service Position arrêt Si le commutateur de niveau de chauffage 3.1 Installer l’appareil 2 se trouve dans cette position, l’appareil est Retirez tous les emballages et dispositifs de arrêté. sécurité de transport de l’appareil. Position du Si le commutateur de radiateur niveau de chauffage...
  • Pagina 35 Lorsque la température désirée est atteinte, Éliminez le problème, si possible, ou adressez- tournez le régulateur de température 4 dans vous au service d’assistance en ligne (voir le sens contraire des aiguilles d’une montre chapitre « Service »). jusqu’à ce que vous entendiez un clic distinct. Le Même si vous ne pouvez pas trouver de cause, voyant de contrôle 3 s’éteignent.
  • Pagina 36 6. Mise au rebut 7. Garantie de ROWI Germany GmbH pour la France L’emballage se compose de matériaux Article L217-16 du Code de la consommation écologiques pouvant être éliminés par le biais des centres de recyclage locaux. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Pagina 37 l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur Si le vice est couvert par notre garantie, vous et que ce dernier a accepté. recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne Article L217-12 du Code de la consommation débute avec la réparation ou l’échange du produit.
  • Pagina 38 9. Service Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez Veuillez avoir à portée de main pour toutes suivre la procédure suivante : questions le ticket de caisse et la référence ar- Prise de contact...
  • Pagina 39 1. Inleiding    1.1 Reglementair gebruik   40 1.2 Leveringsomvang   40 1.3 Uitrusting   40 1.4 Technische gegevens   40 2. Veiligheidsinstructies    2.1 Algemene veiligheidsinstructies   43 3. Voor de inbedrijfstelling    3.1 Apparaat opstellen   46 4. Inbedrijfstelling    4.1 Verwarmingsniveaus en ventilator in-/uitschakelen   46 4.2 Temperatuur instellen ...
  • Pagina 40 STRAALKACHEL SHL 2000 B1 1. Inleiding 1.2 Leveringsomvang Proficiat met de aankoop van uw nieuw toestel. U 1 Straalkachel SHL 2000 B1 hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De 1 Bedieningshandleiding bedieningshandleiding maakt onderdeel uit van dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen 1.3 Uitrusting omtrent veiligheid, gebruik en afvalverwijdering.
  • Pagina 41 Informatie-eisen voor elektrische toestellen Type warmteafgifte/sturing voor lokale ruimteverwarming kamertemperatuur (selecteer één) Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de Typeaanduiding(en): SHL 2000 B1 kamertemperatuur [neen] Waar- Een- Twee of meer handmatig in te stellen Item Symbol heid trappen, geen sturing van de kamer-tem- Warmteafgifte peratuur [neen]...
  • Pagina 42 2. Veiligheidsinstructies Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim tegen het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen ernstige letsels en/of materiële schade veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst! Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande kabels of componenten bestaat er levensgevaar! Brandgevaar! Om het brandgevaar te verkleinen, houdt u textiel, gordijnen...
  • Pagina 43 Alvorens u het apparaat aansluit, vergelijkt u de aansluitgegevens op het typeplaatje (spanning en frequentie) met de data van uw elektronisch netwerk. Let erop dat de gegevens overeenstemmen zodat er geen schade aan het apparaat optreedt. Verzeker u ervan dat de netaansluitkabel onbeschadigd is en niet wordt geplaatst boven warme oppervlakken en/of scherpe randen.
  • Pagina 44 De ventilatorkachel mag niet in kleine ruimten worden gebruikt, wanneer daar personen aanwezig zijn die nietzelfstandig de ruim- te kunnen verlaten, tenzij er voortdurend toezicht is gewaarborgd. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, evenals door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als deze onder toezicht staan of werden ingelicht over het veilig gebruik van het apparaat en de daaruit ontstane gevaren.
  • Pagina 45 Laat reparaties aan het apparaat enkel uitvoeren door geautoriseer- de deskundige bedrijven of de klantenservice. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de aanspraak op garantie. Defecte componenten mogen enkel worden vervangen door originele reserveonderdelen. Enkel bij deze onderdelen is gegarandeerd dat de veiligheidsvereisten worden vervuld.
  • Pagina 46 3. Voor de inbedrijfstelling Uit-positie Bevindt de verwarmings- niveauschakelaar 2 3.1 Apparaat opstellen zich in deze positie dan is het apparaat uitge- Verwijder alle verpakkingsmateriaal en alle schakeld. transportbeveiligingen van het apparaat. Ventilator- Bevindt de verwarmings- positie niveauschakelaar 2 Voor een veilige en storingsvrije werking van het zich in de ze positie, apparaat moet de opstelplaats aan volgende dan wordt enkel het...
  • Pagina 47 Werd de gewenste temperatuur bereikt, Controleer of het apparaat zijn warmte voldo- draai de temperatuurregelaar 4 dan zo ende kan afgeven: Is het apparaat afgedekt of ver naar links terug tot u een duidelijke klik staat het te dicht tegen een wand of een andere hoort.
  • Pagina 48 6. Afvalverwijdering 7. Garantie van ROWI Germany GmbH De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen, die u kunt verwijderen Geachte klant, via de plaatselijke recyclingpunten. U ontvangt op dit toestel 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit pro- duct komen aan u wettelijke rechten jegens de ver- koper van het product toe.
  • Pagina 49 De waarborg geldt voor materiaal- of fabricagefou- ten. Deze waarborg omvat geen productonderde- len die aan normale slijtage blootstaan en derhalve als sleetonderdelen kunnen worden beschouwd, noch beschadigingen van breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s of onderdelen uit glas. Deze waarborg komt te vervallen indien het pro- duct beschadigd, dan wel niet naar behoren ge- bruikt of onderhouden werd.
  • Pagina 50 NL/BE...
  • Pagina 51 1. Úvod    1.1 Použití se stanoveným účelem   52 1.2 Obsah dodání   52 1.3 Vybavení   52 1.4 Technické údaje   52 2. Bezpečnost pokyny    2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny   55 3. Před uvedením do provozu    3.1 Instalace přístroje   57 4. Uvedení do provozu   ...
  • Pagina 52 HORKOVZDUŠNÝ OHŘÍVAČ SHL 2000 B1 1. Úvod 1.2 Obsah dodání Blahopřejeme vám k nákupu vašeho nového 1 Horkovzdušný ohřívač SHL 2000 B1 přístroje. Rozhodli jste se pro velmi kvalitní produkt. 1 Návod k použití Návod k použití je součástí produktu. Obsahuje důležité...
  • Pagina 53 Požadavky na informace týkající se elek- Typ výdeje tepla/regulace teploty v místnosti trických lokálních topidel Identifikační značka (vyberte jeden) jeden stupeň tepelného výkonu, Identifikační značka modelu: SHL 2000 B1 bez regulace teploty v místnosti [ne] Údaj Značka Hodnota Jednotka dva nebo více ručních stupňů, Tepelný...
  • Pagina 54 2. Bezpečnost pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro budoucí použití! Ohrožení života elektrickým proudem! Při kontaktu vedení nebo součástek pod napětím vzniká ohrožení...
  • Pagina 55 Předtím než připojíte přístroj, porovnejte údaje o připojení na typovém štítku (napětí a frekvence) s údaji vaší elektrické sítě. Dbejte na to, aby se údaje shodovaly, aby nevznikly na přístroji žádné škody. Ujistěte se, že přívodní kabel není poškozený a neleží na horkých plochách a/nebo ostrých hranách.
  • Pagina 56 Děti mladší 3 let musí být v dostatečné vzdálenosti a stále pod dohledem. Děti od 3 let a mladší 8 let mohou přístroj pouze zapnout a vypnout, pokud jsou pod dohledem nebo byly seznámeny s bezpečným použitím přístroje a porozuměly rizikům, které z použití vyplývají, předpokládá...
  • Pagina 57 3. Před uvedením do provozu Poloha vyp Pokud se spínač stupňů zahřívání 2 nachází 3.1 Instalace přístroje v této pozici, pak je přístroj vypnutý. Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál a Poloha Pokud se spínač stupňů všechna transportní zabezpečení. ventilátoru zahřívání...
  • Pagina 58 4.3 Vypnutí přístroje 4.5 Bezpečnostní tip Nastavte spínač stupňů zahřívání Toto zařízení je vybaveno zařízením proti špičce „pozice ventilátor“ a počkejte 30 sekund, aby 1   . Toto se nachází v dolní části jednotky. Pokud se ohřívací prvky mohly ochladit. V opačném je zařízení...
  • Pagina 59 6. Likvidace 7. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete nechat likvidovat u místních Vážený zákazníku, recyklačních středisek. na tento výrobek získáváte tříletou záruční lhůtu od data jeho zakoupení. V případě vad tohoto výrobku vám ze zákona přísluší práva vůči prodejci produk- tu.
  • Pagina 60 Záruka zaniká, pokud dojde k poškození výrobku, nesprávnému používání nebo neodborné opravě. Pro správné používání výrobku je třeba přesně dodr- žovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba se vyhnout manipulaci s výrobkem nebo jeho použití k účelům, před kterými se varuje v návodu k obsluze.
  • Pagina 61 1. Wstęp    1.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem   62 1.2 Zakres dostawy   62 1.3 Wyposażenie   62 1.4 Dane techniczne   62 2. Wskazówki bezpieczeństwa    2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa   65 3. Przed uruchomieniem    3.1 Ustawianie urządzenia   68 4. Uruchomienie    4.1 Stopnie grzania i włączanie/wyłączanie wentylatora ...
  • Pagina 62 TERMOWENTYLATOR SHL 2000 B1 1. Wstęp 1.2 Zakres dostawy Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenie. 1 Termowentylator SHL 2000 B1 Podejmując decyzję o zakupie zdecydowali się 1 Instrukcja obsługi Państwo na produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera 1.3 Wyposażenie ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Pagina 63 Wymogi w zakresie informacji dotyczące Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury elektrycznych miejscowych ogrzewaczy w pomieszczeniu pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) jednostopniowa moc cieplna bez regulacji Identyfikator(-y) modelu: SHL 2000 B1 temperatury w pomieszczeniu [nie] Ozna- Jed- co najmniej dwa ręczne stopnie bez Parametr Wartość...
  • Pagina 64 2. Wskazówki bezpieczeństwa Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do ciężkich obrażeń i/lub szkód materialnych. Należy zachować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia do wykorzys - tania w przyszłości! Zagrożenie dla życia przez porażenie prądem! W przypadku kontaktu z przewodami lub podzespołami znajdującymi się...
  • Pagina 65 Ustawienie urządzenia na 50 lub 60 Hz albo na 220 lub 240 V nie wymaga żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt automatycznie dostosowuje się do właściwej częstotliwości lub napięcia. Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane przyłączeniowe znajdujące się na tabliczce znamionowej (dotyczące napięcia i częstotliwości) z danymi swojej sieci elektrycznej.
  • Pagina 66 W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niniejszego grzejnika w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę u producenta, w jego punkcie serwisowym lub u osoby posiadającej równorzędne kwalifikacje. Grzejnika nie należy używać w małych pomieszczeniach zamieszkałych przez osoby, które nie mogą samodzielnie opuścić pomieszczenia, chyba że zapewniony jest stały monitoring.
  • Pagina 67 Naprawy przy urządzeniu zlecać należy wyłącznie w autoryzowa- nych warsztatach lub w punkcie serwisowym. Naprawy wykonywane w niewłaściwy sposób mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla operatora. W przeciwnym razie gwarancja utraci ważność. Uszkodzone podzespoły należy wymienić wyłącznie na oryginalne części zamienne. Tylko takie części gwarantują dotrzymanie warunków bezpieczeństwa.
  • Pagina 68 3. Przed uruchomieniem Pozycja Gdy regulator wyjściowa ogrzewania znajduje się 3.1 Ustawianie urządzenia 2 iw tej pozycji, urządzenie jest Zdjąć z urządzenia cały materiał opakowa- wyłączone. niowy oraz wszystkie zabezpieczenia użyte w Pozycja Gdy regulator trakcie transportu. wentylatora ogrzewania znajduje się...
  • Pagina 69 Wskazówka: Gdy regulator temperatury 4 Nawet jeśli nie potrafisz odnaleźć przyczyny znajduje się w pozycji MIN oznacza to, że usterki, a w dalszym ciągu następuje uruchom- urządzenie jest całkowicie wyłączone. ienie ochrony przed przegrzaniem, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z infolinią serwisu (patrz rozdział...
  • Pagina 70 6. Utylizacja Zwrócić uwagę oznakowanie materiałów opakowaniowych materiały Opakowanie składa się z  materiałów opakowaniowe przy segregacji odpa- przyjaznych dla środowiska, które moż- dów, są one oznaczone skrótami (a) i na zutylizować za pośrednictwem lokal- liczbami (b) o następującym znaczeniu: nych punktów recyklingu. 1-7: tworzywa sztuczne/20-22: papier i tektura/80-98: Kompozyty.
  • Pagina 71 Okres gwarancji oraz ustawowe roszczenia Postępowanie w przypadku realizacji z tytułu wad gwarancji Wraz wymianą urządzenia zgodnie W celu zapewnienia szybkiego rozpatrzenia aktualnym kodeksem cywilnym § 581 ust. 1 Państwa sprawy prosimy o zastosowanie się do rozpoczyna gwarancji się ponownie. Dotyczy to poniższych wskazówek: także wymienionych lub naprawionych części.
  • Pagina 72 8. Serwis Jeśli w trakcie pracy Państwa produktów firmy ROWI Germany wystąpią problemy, prosimy postę- pować według poniższej procedury: Dane kontaktowe Poniżej przedstawiamy dane kontaktowe firmy ROWI Germany: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst NIEMCY Lidl-services@rowi-group.com Infolinia serwisowa: +800 7694 7694 (bezpłatna z telefonów stacjonarnych) IAN 459221_2401 Najczęściej problemy można rozwiązać...
  • Pagina 73 1. Úvod    1.1 Použitie v súlade s určením   74 1.2 Obsah balenia   74 1.3 Vybavenie   74 1.4 Technické údaje   74 2. Bezpečnostné pokyny    2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny   77 3. Pred uvedením do prevádzky    3.1 Inštalácia teplovzdušného ventilátora   79 4.
  • Pagina 74 OHRIEVAČ SHL 2000 B1 1. Úvod 1.2 Obsah balenia Blahoželáme vám kúpe vášho nového 1 Ohrievač SHL 2000 B1 teplovzdušného ventilátora. Rozhodli ste sa pre 1 Návod na obsluhu vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasť výrobku. Obsahuje dôležité informácie 1.3 Vybavenie týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Pagina 75 Požiadavky na informácie pre elektrické Druh ovládania tepelného výkonu/ izbovej lokálne ohrievače priestoru teploty (vyberte jeden) jednoúrovňový tepelný výkon bez Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SHL 2000 B1 ovládania izbovej teploty [nie] Položka Symbol Hodnota Jednotka dve alebo viac manuálnych úrovní Tepelný...
  • Pagina 76 2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedodržanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií môže spôsobiť vážne zranenia a/alebo materiálne škody. Uschovajte všetky bezpečnostné predpisy a inštrukcie aj do budúcnosti! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrické ho prúdu! Pri kontakte s vedeniami alebo komponentmi pod napätím vzniká...
  • Pagina 77 Dbajte na zhodu údajov, aby na zariadenienevznikli škody. Presvedčte sa, či je sieťový prívod nepoškodený a či nie je inštalovaný na horúcich povrchoch a/ alebo ostrých hranách. Dbajte na to, aby sieťový prívod nebol ohnutý a ani zovretý. Opravy elektrospotrebičov smú vykonávať len odborníci, ktorých vyškolil výrobca.
  • Pagina 78 Deti mladšie ako 3 roky sa bez nepretržitého dozoru nesmú zdržiavať v blízkosti zariadenie. Deti od 3 do 8 rokov smú zapínať a vypínať zariadenie len pod dozorom, alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní venti- látora a pochopili súvisiace nebezpečenstvá, za predpokladu, že zariadenie je umiestnený...
  • Pagina 79 3. Pred uvedením do prevádzky Poloha Ak sa nachádza VYPNUTÝ prepínač výkonových 3.1 Inštalácia teplovzdušného ventilátora stupňov 2 v tejto polohe, teplovzdušný Z teplovzdušného ventilátora odstráňte všetok ventilátor je vypnutý. obalový materiál a prepravné poistky. Poloha Ak sa nachádza VENTILÁTOR prepínač...
  • Pagina 80 Keď sa dosiahne požadovaná teplota, točte Skontrolujte, či sa z prístroja teplo môže v regulátorom teploty 4 proti smeru hodinových dostatočnej miere dostávať do okolitého priestoru. ručičiek tak dlho, kým nepočujete zreteľné Nie je prístroj zakrytý alebo postavený príliš kliknutie. Kontrolka 3 zhasne. Integrovaný blízko kstene alebo inej prekážke? Sú...
  • Pagina 81 6. Likvidácia 7. Záruka spoločnosti ROWI Germany GmbH Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete likvidovať prostredníc- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, tvom miestnych recyklačných stredísk. na tento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné...
  • Pagina 82 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla.
  • Pagina 83 1. Introducción    1.1 Uso previsto   84 1.2 Volumen de suministro   84 1.3 Equipamiento   84 1.4 Datos técnicos   84 2. Indicaciones de seguridad    2.1 Indicaciones de seguridad generales   87 3. Antes de la puesta en servicio    3.1 Instalación del aparato   89 4.
  • Pagina 84 CALEFACTOR SHL 2000 B1 1. Introducción 1.2 Volumen de suministro Le damos la enhorabuena por haber adquirido su 1 Calefactor SHL 2000 B1 nuevo aparato. Se ha decidido por un producto de 1 Manual de uso alta calidad. El manual de uso es parte integrante de este producto.
  • Pagina 85 Requisitos de información que deben cumplir Tipo de control de potencia calorífica/de los aparatos de calefacción local eléctricos temperatura interior (seleccione uno) potencia calorífica de un solo nivel, Identificador(es) del modelo: SHL 2000 B1 sin control de temperatura interior [no] Partida Símbolo Valor Unidad...
  • Pagina 86 2. Indicaciones de seguridad Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. No cumplir las indicaciones de seguridad e instrucciones puede causar lesiones graves y/o daños materiales. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para consultar en el futuro! ¡Peligro de muerte por corriente eléctrica! ¡Existe peligro de muerte por contacto con cables o componentes bajo tensión!
  • Pagina 87 su red eléctrica. Asegúrese de que los datos coincidan para que el aparato no sufra daños. Asegúrese de que el cable de alimentación de red no este dañado ni tendido sobre una superficie caliente y/o bordes afilados. Procure que el cable de alimentación de red no esté doblado ni enganchado.
  • Pagina 88 supervisen o hayan sido instruidas en el manejo seguro del apa- rato y los peligros que se derivan de este. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario sin supervisión. Mantener a los niños menores de 3 años alejados del aparato, a menos que se supervisen de forma constante.
  • Pagina 89 En caso de avería y tormenta, extraiga el enchufe de la toma de corriente. No utilice nunca el aparato en la inmediata cercanía de una bañera, ducha o piscina. Haga funcionar el aparato únicamente con el cable de red totalmente desenrollado.
  • Pagina 90 Cuando alcance la temperatura deseada, gire Posición de Si el interruptor de los el regulador de temperatura 4 en el sentido apagado niveles de calentamiento contrario al de las agujas del reloj hasta oír 2 se encuentra en esta un claro clic. Se apaga la luz del piloto de posición, el aparato control 3  ...
  • Pagina 91 6. Eliminación Compruebe si el aparato puede emitir su calor adecuadamente: ¿Está el aparato cubierto o está demasiado cerca de una pared o de otro El envase está fabricado con materiales obstáculo? ¿Están despejadas las rejillas de la respetuosos con el medio ambiente que parte delantera y trasera? ¿Está...
  • Pagina 92 7. Garantía de La prestación de garantía cubre únicamente de- ROWI Germany GmbH fectos materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sometidas a un Estimado cliente: desgaste normal y que, por lo tanto, pueden consi- Usted recibe este aparato con una garantía de derarse piezas de desgaste, ni tampoco los daños 3 ...
  • Pagina 93 En www.lidl-service.com puede descargar estos y muchos más manuales, vídeos de productos y software de instalación. Este código QR le lleva- rá directamente a la página de servicios de Lidl (www.lidl-service.com) y puede abrir su manual de instrucciones introduciendo el número de artículo (IAN 459221_2401).
  • Pagina 95 1. Indledning    1.1 Tilsigtet brug   96 1.2 Medfølger ved levering   96 1.3 Udstyr   96 1.4 Tekniske data   96 2. Sikkerhedshenvisninger    2.1 Generelle sikkerhedshenvisninger   99 3. Inden ibrugtagning    3.1 Opstil apparat   101 4. Ibrugtagning    4.1 Tænd/sluk for varmetrin og ventilator   101 4.2 Indstilling af temperatur ...
  • Pagina 96 VARMEBLÆSER SHL 2000 B1 1. Indledning 1.2 Medfølger ved levering Tillykke med købet af dit nye enhed. Dermed har 1 Varmeblæser SHL 2000 B1 du valgt et produkt af høj kvalitet. Brugsanvisnin- 1 Brugsanvisning gen er del af produktet. Den indeholde vigtige informationom sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Pagina 97 Informationskrav for elektriske produkter til Type varmeydelse/rumtemperaturstyring lokal rumopvarmning (vælg en type) Ét-trinsvarmeydelse uden [nej] Modelidentifikation(er): SHL 2000 B1 rumtemperaturstyring Element Symbol Værdi Enhed To eller flere manuelle trin uden [nej] Varmeydelse rumtemperaturstyring Nominel varmeydelse 1,8-2,0 kW Med mekanisk rumtemperaturstyring [ja] Mindste varmeydelse Med elektronisk rumtemperaturstyring...
  • Pagina 98 2. Sikkerhedshenvisninger Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne ikke over- holdes, kan det medføre alvorlige kvæstelser og/eller materielle skader. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner for fremtiden! Livsfare fra elektrisk stød! Der er risiko for elektrisk stød, hvis der berøres den strømførende leder.
  • Pagina 99 elnet. Vær opmærksom på, og dataene stemmer overens, så der ikke opstår skader på apparatet. Sørg for, strømledningen er ubeskadiget og ikke ligger over varme flader og/eller skarpe kanter. Vær opmærksom på, at strømledningen ikke er bukket eller klemt. Reparationer på elektriske apparater må kun foretages af fagfolk, der er uddannet af fabrikanten.
  • Pagina 100 Børn fra 3 år og under 8 år må kun tænde og slukke for apparatet, når de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af ap- paratet og forstår de dermed følgende farer, under forudsætning af at apparatet er placeret eller installeret på et normalt sted. Børn fra 3 år og under 8 år må...
  • Pagina 101 3. Inden ibrugtagning Slukket-po- Varmeblæseren er sluk- sition ket, hvis varmetrinsknap- 3.1 Opstil apparat pen 2 er i denne position. Fjern al emballage og alle transportsikringer fra Blæserposi- Hvis varmetrinsknappen apparatet. tion 2 er i denne position, kører ventilatoren kun. De følgende forudsætninger for opstillingsstedet Sæt knappen i denne skal være opfyldte for at sikre sikker og fejlfri drift:...
  • Pagina 102 4.3 Opstil apparat 4.5 Væltesikring Indstil varmetrinsknappen 2 på »ventilator- Dette apparatet er udstyret med en væltesikring position« og vent 30 sekunder, så varmeelemen- 1   . Denne findes på undersiden af apparatet. terne kan køle af. Hvis dette ikke overholdes, Hvis der skubbes til apparatet under drift, eller det kan apparatet tage skade.
  • Pagina 103 6. Bortskaffelse 7. Garanti fra ROWI Germany GmbH Emballagen består af miljøvenlige mate- Kære kunde rialer, som du kan bortskaffe på den Du får 3 års garanti på denne enhed fra købsdato- lokale genbrugsstation. en. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du juridiske rettigheder over for sælgeren af produktet.
  • Pagina 104 Denne garanti bortfalder hvis produktet er beskadi- get, ikke korrekt anvendt eller repareret. For en kor- rekt anvendelse af produktet skal alle anvisninger i betjeningsvejledningen overholdes. Anvendelser og handlinger, der ikke anbefales, eller som bliver advaret mod i betjeningsvejledningen, skal undgås. Produktet er kun beregnet til privat brug og ikke til kommercielt brug.
  • Pagina 105 1. Introduzione    1.1 Utilizzo conforme del prodotto   106 1.2 Contenuto della fornitura   106 1.3 Dotazione   106 1.4 Specifiche tecniche   106 2. Avvertenze di sicurezza    2.1 Avvertenze generali di sicurezza   109 3. Prima della messa in servizio    3.1 Posizionare l’apparecchio   112 4.
  • Pagina 106 TERMOVENTILATORE SHL 2000 B1 1. Introduzione 1.2 Contenuto della fornitura Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del vostro 1 Termoventilatore SHL 2000 B1 nuovo dispositivo: con questo acquisto avete scelto 1 Istruzioni per l’uso un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Pagina 107 Informazioni obbligatorie per gli apparecch Tipo di potenza termica/controllo della per il riscaldamento d‘ambiente locale temperatura ambiente elettrici (indicare una sola opzione) potenza termica a fase unica senza Identificativo del modello: SHL 2000 B1 controllo della temperatura ambiente [no] Dato Simbolo Valore Unità...
  • Pagina 108 2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza. Deviazioni dall’osservanza delle avvertenze e indicazioni di sicurezza possono causare lesioni gravi o/e danni. Conservare tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza per consultazioni future! Pericolo di morte per folgorazione! Il contatto con cavi o componenti elettrici sotto tensione può...
  • Pagina 109 Prima di connettere il dispositivo confrontare i valori relativi alla con- nessione sulla targhetta segnaletica (tensione e frequenza) con i va- lori della propria rete elettrica. Assicurarsi che i valori coincidano per evitare che il dispositivo venga danneggiato. Assicurarsi che il cavo alimentatore non sia danneggiato e che non poggi su superfici bollenti o angoli vivi.
  • Pagina 110 Il riscaldatore non deve essere utilizzato in piccole stanze abitate da persone che non possono lasciare la stanza senza aiuto, se non è garantita la supervisione costante. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o senza esperienza e conoscenza in merito, a condizione che questi siano sorvegliati o precedentemente istruiti ad un uso sicuro del prodotto e quindi se coscienti dei pericoli...
  • Pagina 111 Permettere l’esecuzione di riparazioni al dispositivo solo a per- sonale specializzato autorizzato o al nostro servizio clienti. Riparazioni scorrette possono esporre l’utente a considerevoli pe- ricoli. Inoltre questo comporterebbe la decadenza della garanzia. Eventuali componenti difettose devono essere sostituite esclusiva- mente con ricambi originali.
  • Pagina 112 3. Prima della messa in servizio Spegnimento L’apparecchio è spento quando l’interruttore 3.1 Posizionare l’apparecchio per regolare il calore 2 si trova in questa Eliminare tutto l’imballaggio e gli elementi per il posizione. trasporto in sicurezza dall’apparecchio. Ventola Quando l’interruttore per regolare il calore 2 Per un funzionamento sicuro e corretto del dispo- si trova in questa posi-...
  • Pagina 113 Una volta raggiunta la temperatura desiderata, Si prega di controllare che il dispositivo sia in girare il termostato 4 in senso antiorario fino a grado di rilasciare il calore adeguatamente: il sentire un clic. La spia di controllo 3 si spegne. dispositivo è...
  • Pagina 114 6. Smaltimento 7. Garanzia di ROWI Germany GmbH La confezione è realizzata con materiali ecologici che possono essere smaltiti nei Gentile cliente, punti di riciclaggio locali. questo apparecchio è coperto da 3 anni di garan- zia dalla data di acquisto. In caso di parti mancanti del prodotto, è...
  • Pagina 115 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
  • Pagina 116 IT/MT/CH...
  • Pagina 117 1. Bevezetés    1.1 Rendeltetésszerű használat   118 1.2 Szállítási terjedelem   118 1.3 Felszereltség   118 1.4 Műszaki adatok   118 2. Biztonsági útmutatások    2.1 Általános biztonsági útmutatások   121 3. Az üzembe helyezés előtt    3.1 A fűtőventilátor felállítása   123 4. Üzembe helyezés   ...
  • Pagina 118 FŰTŐVENTILÁTOR SHL 2000 B1 1. Bevezetés 1.2 Szállítási terjedelem Gratulálunk új eszköz megvásárlásához. Ezzel egy 1 Fűtőventilátor SHL 2000 B1 kiváló minőségű termék mellett döntött. A kezelési 1 Darab kezelési útmutató útmutató a termék részét képezi. Fontos utasításokat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmat- 1.3 Felszereltség lanításra vonatkozóan.
  • Pagina 119 Az elektromos egyedi helyiségfűtő berende- A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet zések termékinformációs követelményei szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) Egyetlen állás, beltéri Modellazonosító(k): SHL 2000 B1 hőmérséketszabályozás nélkül [nem] Mértéke- Két vagy több kézi szabályozású állás, Jellemző Érték gység beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül [nem] Hőteljesítmény Mechanikus termosztátos beltéri...
  • Pagina 120 2. Biztonsági útmutatások Olvassa át az összes biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat vonhat maga után. Az összes biztonsági útmutatást és utasítást őrizze meg későbbi felhasználás céljából! Életveszély elektromos áram által! A feszültség alatt álló...
  • Pagina 121 A fűtőventilátor elektromos csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze a típustáblán szereplő csatlakoztatási adatokat (feszültség és frek- vencia) az Ön elektromos hálózatának adataival. Ügyeljen rá, hogy az adatok egyezzenek, nehogy károsodjon a fűtőventilátor. Győződjön meg róla, hogy a hálózati tápkábel nem sérült, és azt nem forró...
  • Pagina 122 A fűtőkészüléket tilos olyan kisméretű helyiségekben használni, amelyekben a helyiség önálló elhagyására képtelen személyek tartózkodnak, kivéve ha biztosított azállandó felügyeletük. Ez a fűtőventilátort 8 éves és annál idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és szellemi képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a fűtőventilátor biztonságos használatát és az abból eredő...
  • Pagina 123 A hálózati csatlakozókábelt csak a csatlakozódugónál fogva húzza ki a dugaszolóaljzatból. A fűtőventilátort ne működtesse nyílt láng közelében. A fűtőventilátort ne állítsa fel közvetlenül fali dugaszolóaljzat alatt vagy afölött. Zavarok jelentkezése, valamint viharok esetén a csatlakozódugót húzza ki a dugaszolóaljzatból. A fűtőventilátort soha ne használja fürdőkád, zuhany vagy úszómedence közvetlen közelében.
  • Pagina 124 kívánt hőmérséklet elérésekor addig KI-állás Ha a fűtésfokozatkap- forgassa vissza óra járásával ellentétes irányba csoló 2 iebben a a hőmérsékletszabályozót samíg egy helyzetben van, akkor egyértelmű kattanást nem hall. Az ellenőrző- a fűtőventilátor ki van lámpa 3 kialszik. Egy beépített termosztát kapcsolva.
  • Pagina 125 6. Ártalmatlanítás Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően le tudja- e adni a hőt: Le van fedve a készülék, vagy szorosan a fal, vagy más akadály mellett A csomagolás környezetbarát anyagok- áll? Szabadok az első-, és hátsó oldalán lévő ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító rácsok? Akadályozza-e valami a ventilátort? pontokon tud ártalmatlanítani.
  • Pagina 126 7. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Fűtőventilátor IAN 459221_2401 A termék típusa: SHL 2000 B1 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG 76694 Forst, NÉMETORSZÁG Lidl-services@rowi-group.com...
  • Pagina 127 6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel- 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett tetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő működő békéltető testület eljárását is kezdemé- kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő...
  • Pagina 128 Ezt és számos kézikönyvet, termékismertető videót és telepítő szoftvert letöltheti a www.lidl-service. com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervizoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a cikkszám (IAN 459221_2401) megadásával meg- nyithatja a használati útmutatót. 8. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző...
  • Pagina 129 ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Versión de la información · Oplysningers tilstand · Versione delle informazioni ·...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Shl 2000 b1