Samenvatting van Inhoud voor GYS MULTICHARGE CT 48
Pagina 1
MULTICHARGE CT 48 2-8 / 49-52 Chargeur de batteries au plomb 9-14 / 49-52 Charger for lead acid batteries 15-21 / 49-52 Ladegerät für Blei-Säure-Batterien Cargador de baterías al plomo 22-28 / 49-52 Зарядное устройство для свинцовых 29-34 / 49-52 аккумуляторов...
Pagina 2
Notice originale MULTICHARGE CT 48 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Pagina 3
Notice originale MULTICHARGE CT 48 • Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à l’encontre des courts-circuits. Ne pas laisser une batterie en cours de charge sans surveil- lance sur une longue durée.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Le Multicharge CT 48 est un chargeur de batterie de technologie traditionnelle. Il est destiné à la recharge de batteries au plomb à électrolyte liquide, de tension nominale de 12 V (6 éléments), 24 V (12), 36 V (18), 48 V (24) et de capacités indiquées selon le tableau ci-dessous :...
éléments. • Pour cette raison, dans le cas de batteries destinées à être rechargées en série avec le Multicharge CT 48 (ex : alimentation sur batteries stationnaires, batteries de traction, batteries 24 V de poids lourds assemblée à...
Pagina 6
(-) puis (+) de la batterie. PROTECTIONS Le MULTICHARGE CT 48 est un chargeur 48 V qui intège plusieurs protections : • Les pinces de charge sont isolées.
Pagina 7
Notice originale MULTICHARGE CT 48 ANOMALIES / CAUSES / REMÈDES Anomalies Causes Remèdes Le bouton ON/OFF n’est pas allumé Pas de tension secteur. Vérifier que le cordon secteur est lorsqu’il est sur la position ON. correctement relié à une prise 230V 50/60Hz.
Notice originale MULTICHARGE CT 48 CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes avaries dues au transport.
Pagina 9
Translation of the original instructions MULTICHARGE CT 48 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Pagina 10
Translation of the original instructions MULTICHARGE CT 48 Do not leave a charging battery unattended for a long time. Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
Translation of the original instructions MULTICHARGE CT 48 Regulations: • The device complies with European Directive. The certificate of compliance is available on our website. • EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission) • Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our web- site (see home page).
Pagina 12
• For this reason, when charging batteries in series using the Multicharge CT 48 (e.g. charging stationary bat- teries, traction batteries, 24V heavy-goods vehicle batteries made of 2 x 12V batteries etc.), it is essential to replace all batteries at the same time when they need replacing.
- Once the charge is complete, in that order : change the position of the switch to «OFF», then disconnect the char- ger from the mains and finally disconnect the clamps from the (-) and then (+) terminals of the battery. PROTECTIONS MULTICHARGE CT 48 is a 48V charger which has several protections : • Charging clamps are insulated.
Pagina 14
Translation of the original instructions MULTICHARGE CT 48 Ammeter's needle gets over the The battery is deeply discharged. Hold the charge while selecting a low- maximum scale whereas the switch er charging speed in order to avoid set up is into the minimum.
Pagina 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTICHARGE CT 48 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Pagina 16
Anschluss • Beachten Sie die Anschlussreihenfolge. • Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung ausgestattet. • Dieses GYS Gerät ist ein Gerät der Klasse A und eignet sich für den industriellen und professionellen Gebrauch. In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten.
Pagina 17
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTICHARGE CT 48 • Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die Stromversorgung unterbrochen ist. • Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie Staub und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die geltenden Sicherheitsvorschriften.
Pagina 19
- Das Gerät darf nicht länger als 24 Stunden an eine Batterie angeschlossen werden. - Zum Beenden des ladevorgangs den Ladestufenschalter auf «OFF», den Netzstecker ziehen und zuletzt die Klemmen entfernen. SCHUTZ Das MULTICHARGE CT 48 ist ein 48V Ladegerät, das mehrere Schutzarten beinhaltet: • Isolierte Ladeklemmen. •...
Pagina 20
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung MULTICHARGE CT 48 FEHLER / URSACHE / LÖSUNG Fehler Ursache Lösung Die ON/OFF Anzeige leuchtet nicht, Keine Netzspannung. Prüfen, ob das Gerät an eine 230V wenn das Gerät eingeschaltet (ON) ist. 50/60Hz Steckdose angeschlossen ist. Stromnetz prüfen.
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo- ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückver- sand an den Fachhändler.
Pagina 22
Traducción de las instrucciones originales MULTICHARGE CT 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación.
Pagina 23
Traducción de las instrucciones originales MULTICHARGE CT 48 Riesgo de explosión y de incendio. Una batería en carga puede emitir gases explosivos. • Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado. • Evite las llamas y las chispas. No fume.
Traducción de las instrucciones originales MULTICHARGE CT 48 • El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada. • ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente antes de trabajar sobre el aparato. • Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo con una pistola de aire comprimido.
Pagina 25
• Por esta razón, en caso de baterías destinadas a ser recargadas en serie con el Multicharge CT 48 (ej.: baterías estacionarias, de tracción, de 24V para camiones ensamblada a partir de 2 baterías de 12V...), es indispensable cambiar todas las baterías al mismo tiempo por baterías nuevas e idénticas en cuanto una de...
Pagina 26
(-) luego (+) de la batería. PROTECCIONES El MULTICHARGE CT 48 es un cargador de 48 V que posee varias protecciones: • Las pinzas de carga están aisladas.
Pagina 27
Traducción de las instrucciones originales MULTICHARGE CT 48 ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones El botón ON/OFF no está encendido No hay tensión de en la red eléctrica. Compruebe que el cable esté bien cuando se encuentra en posición ON.
Pagina 28
Traducción de las instrucciones originales MULTICHARGE CT 48 GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre: • Todas las otras averías resultando del transporte •...
Pagina 29
Перевод оригинальных инструкций MULTICHARGE CT 48 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не...
Pagina 30
Перевод оригинальных инструкций MULTICHARGE CT 48 Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки. • В случае контакта с глазами или кожей, промойте обильно водой и проконсультируйте врача без промедления. Подключение / отключение : • Отключите подачу питания перед тем как подключать или...
Pagina 31
• Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Multicharge CT 48 - зарядное устройство традиционной технологии. Он предназначен для зарядки свинцовых аккумуляторов с жидкостным электролитом с номинальным напряжением 12В (6 элементов), 24В (12), 36В (18), 48В (24) и емкостью, указанной в низлежащей таблице: Напряжение...
Pagina 32
• По этой причине в случае аккумуляторов, предназначенных для последовательной зарядки с помощью устройства Multicharge CT 48 (напр.: питание от стационарных аккумуляторов, тяговые аккумуляторы, аккумуляторы 24 В грузовиков, собранные из 2 аккумуляторов по 12 В и т.д.), если один из аккумуляторов поврежден, то необходимо одновременно заменить все аккумуляторы на новые...
Pagina 33
скорости зарядки в положение «OFF», затем отсоедините устройство от сети и, наконец, отсоедините зажим от клеммы (-) аккумулятора и затем от (+). ЗАЩИТЫ MULTICHARGE CT 48 - это зарядное устройство 48 В, имеющая следующие защиты: • Изолированные зажимы зарядки. •...
Pagina 34
Перевод оригинальных инструкций MULTICHARGE CT 48 Стрелка амперметра выходит Батарея сильно разряжена. Продолжите зарядку, выбрав более за пределы шкалы в то низкую скорость зарядки, чтобы не время, как переключатель повредить аккумуляторную батарею. стоит на минимуме. Убедитесь в том, что во время зарядки ток...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTICHARGE CT 48 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoor- zorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk.
Pagina 36
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTICHARGE CT 48 Ontploffings- en brandgevaarlijk! Een opladende accu kan explosief gas uitstoten. • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte. • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen.
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT De Multicharge CT 48 is een traditionele accu-oplader. De acculader is bestemd voor het opladen van vloeibare elektrolyt loodaccu’s, met een nominale spanning van 12 V (6 elementen), 24 V (12), 36 V (18), en 48 V (24), en met...
Pagina 38
• Wanneer u accu’s in serie oplaadt met de Multicharge CT 48 (bijvoorbeeld voeding op stationaire accu’s, trac- tie-accu’s, 24 V vrachtwagen accu’s samengesteld uit 2 12 V accu’s...), is het noodzakelijk om alle accu’s tegelijk te vervangen door nieuwe en identieke accu’s zodra één van de accu’s beschadigd is.
«OFF» en koppel vervolgens de lader van de netspanning af. Koppel dan de klemmen van de (-) pool af en koppel als laatste de klemmen van de (+) pool van de accu af. BEVEILIGINGEN De MULTICHARGE CT 48 is een 48 V oplader met verschillende beveiligingen : • De laadklemmen zijn geïsoleerd.
Pagina 40
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTICHARGE CT 48 AFWIJKINGEN / OORZAKEN / OPLOSSINGEN Afwijkingen Oorzaken Oplossingen De AAN/UIT knop is niet aanges- Geen netspanning. Controleer of de voedingskabel goed aang- chakeld wanneer deze op de AAN esloten is op een 230V 50/60Hz aansluit- positie staat.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing MULTICHARGE CT 48 GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon). De garantie dekt niet : • Alle overige schade als gevolg van vervoer. • De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
Pagina 42
Traduzione delle istruzioni originali MULTICHARGE CT 48 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'uso.
Pagina 43
Traduzione delle istruzioni originali MULTICHARGE CT 48 • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato. • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Non lasciare una batteria con carica in corso senza sorveglianza per un lungo periodo di tempo.
Traduzione delle istruzioni originali MULTICHARGE CT 48 • Attenzione! Scollegare sempre la schede dalla presa elettrica prima di effettuare ogni manipolazione sul dispositivo. • Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all’aiuto del soffiatore. Cogliere l’occasione per far verificare le connessioni elettriche con un utensile isolato da persone qualificate.
• Per questo motivo, in caso di batterie destinate ad essere ricaricate in serie con il Multicharge CT 48 (es. : alimentazione su batterie stazionarie, batterie di trazione, batterie 24 V dei mezzi pesanti assemblate a partire da 2 batterie da 12 V...), è...
Pagina 46
- Terminata la carica procedere in quest’ordine: mettere il commutatore di velocità di carica su « OFF », poi scollegare il caricabatterie dalla rete e infine togliere i morsetti dai terminali (-) poi (+) della batteria. PROTEZIONI Il MULTICHARGE CT 48 è un caricabatterie 48 V che integra diverse protezioni: • Le pinze di carica sono isolate.
Pagina 47
Traduzione delle istruzioni originali MULTICHARGE CT 48 ANOMALIE / CAUSE / RIMEDI Anomalie Cause Rimedi Il pulsante ON/OFF non è acceso Nessuna corrente elettrica. Verificare che il cordolo della presa sia quando è in posizione ON. correttamente collegato ad una presa 230V 50/60Hz.
Pagina 48
Traduzione delle istruzioni originali MULTICHARGE CT 48 GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera). La garanzia non copre: • Danni dovuti al trasporto. • La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
Pagina 49
MULTICHARGE CT 48 INTERFACE / INTERFACE / BEDIENFELD / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / BEDIENING / INTERFACCIA SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TECHNISCHE SPECIFICATIES / SPECIFICHE TECNICHE CT 48 Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red 230 V - 50/60 Hz eléctrica / Напряжение...
Pagina 50
MULTICHARGE CT 48 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Désignation / Designation / Bezeichnung / Designación / Наименование...
Pagina 51
MULTICHARGE CT 48 PICTOGRAMME / ICONES / PIKTOGRAMME / PICTOGRAMA / СИМВОЛЫ / PICTOGRAM / PICTOGRAMMA - Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. - This product should be recycled appropriately. - Recyclingprodukt, das nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Pagina 52
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...