9
Power-On and Commissioning
Einschalten und Inbetriebnahme
Encendido y puesta en servicio
Power-On and Commissioning with Mains Power
Einschalten und Inbetriebnahme mit Netzstrom
Encendido y puesta en servicio con energía eléctrica comercial
Mise sous tension et mise en service
Accensione e messa in funzione
上电调测
Mise sous tension et mise en service à l'aide du secteur électrique
Accensione e messa in funzione con alimentazione di rete
有市电上电调测
Remove the bypass switch latch, put it aside, and turn on the bypass switch.
Entfernen Sie die Verriegelung des Bypass-Schalters, legen Sie sie zur Seite und schalten Sie den
Bypass-Schalter ein.
Quite la traba del interruptor de derivación, póngala a un lado y encienda dicho interruptor.
Retirez le loquet du commutateur de dérivation, mettez-le de côté et activez le commutateur de dérivation.
Rimuovere il latch dell'interruttore di bypass, metterlo da parte e accendere l'interruttore di bypass.
取下旁路开关插销备用,闭合旁路开关。
Turn on the four switches (using the connection
to three MAP0 inverters connected in parallel as
an example).
Schalten Sie die vier Schalter ein (am Beispiel des
Anschlusses an drei parallel geschaltete MAP0-
Wechselrichter).
Encienda los cuatro interruptores (se utiliza la
conexión a tres inversores MAP0 conectados en
paralelo como ejemplo).
Mettez sous tension les quatre commutateurs
(prendre comme exemple la connexion aux trois
onduleurs MAP0 connectés en parallèle).
Accendere i quattro interruttori (utilizzando come
esempio il collegamento a tre inverter MAP0
collegati in parallelo).
闭合4个开关(接3台MAP0逆变器并机为例)。
14