Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

TA5PB51ZAB
TA5PB53FAB
NL Gebruiksaanwijzing | Oven
DE Benutzerinformation | Backofen
aeg.com\register
aeg.com/register
3
27

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG TA5PB51ZAB

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing | Oven DE Benutzerinformation | Backofen TA5PB51ZAB TA5PB53FAB aeg.com\register...
  • Pagina 2: Installatie / Montage

    INSTALLATIE / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min. 560 www.youtube.com/electrolux...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
  • Pagina 4: Algemene Veiligheid

    het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften

    deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Pagina 6: Elektrische Aansluiting

    • Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
  • Pagina 7: Onderhoud En Reinigen

    • Reinig het apparaat regelmatig om te WAARSCHUWING! voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. Risico op schade aan het apparaat. • Reinig het apparaat met een vochtige • Om schade of verkleuring van het email te zachte doek. Gebruik alleen neutrale voorkomen: schoonmaakmiddelen.
  • Pagina 8: Binnenverlichting

    • Houd huisdieren uit de buurt van het het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor apparaat tijdens en na de pyrolytische gebruik in andere toepassingen en zijn reiniging en de initiële voorverwarming. niet geschikt voor verlichting in Kleine huisdieren (vooral vogels en huishoudelijke ruimten.
  • Pagina 9: Bedieningspaneel

    • Grill-/braadpan Om platen en roosters gemakkelijker in te Om te bakken en braden of als pan om vet voeren en te verwijderen. in op te vangen. Je kunt optionele accessoires afzonderlijk • Voedselsensor bestellen. Neem voor meer informatie contact Om het koken te regelen op basis van de op met je plaatselijke leverancier.
  • Pagina 10: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    De software in dit product bevat maximumtemperatuur in. Laat het componenten die zijn gebaseerd op gratis apparaat 15 min werken. software en opensourcesoftware. AEG erkent 5. Schakel het apparaat uit en wacht tot het de bijdragen van de gemeenschappen voor is afgekoeld.
  • Pagina 11: Dagelijks Gebruik

    6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De lamp kan tijdens sommige verwarmingsfuncties automatisch 6.1 Verwarmingsfuncties uitschakelen als de temperatuur onder de 80 °C komt. Hetelucht 6.2 Notities over: Warmelucht Voor het braden van vlees en het bakken van cakes.
  • Pagina 12: Invoeren: Menu

    3. Draai aan de knop van de gerechten. Programma's beginnen met een verwarmingsfuncties om een geschikte instelling. U kunt de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen. verwarmingsfunctie te selecteren. 4. Draai aan de regelknop om de 1. Draai aan de knop voor de temperatuur in te stellen.
  • Pagina 13 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvlees geroo‐ 1.5 - 2 kg 2 braadschaal op bakrooster sterd/gestoofd (prime Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Vloei‐ rib, bovenste ronde, stof toevoegen. Plaats in het apparaat. dikke flank) Biefstuk, rauw (lang‐ zaam koken) 2;...
  • Pagina 14 Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Kippenborst 180 - 200 g per 2 stoofschotel op bakrooster stuk Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Kippenpoten, vers 3; bakplaat Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer. Hele eend 2 - 3 kg 2 braadschaal op bakrooster...
  • Pagina 15: Wijzigen: Instellingen

    Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5 kg 2; stoofschotel op bakrooster ne met droge pasta‐ bladen Aardappelgratin (ru‐ 1 - 1.5 kg 1; stoofschotel op bakrooster we aardappelen) Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd. Verse pizza, dun 100 ml;...
  • Pagina 16: Extra Functies

    7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Blokkering (°C) Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 30 - 115 12.5 Wanneer het apparaat wordt geactiveerd 120 - 195 terwijl het in gebruik is, vergrendelt het het bedieningspaneel, zodat de huidige 200 - 245 kookinstellingen ononderbroken blijven.
  • Pagina 17: De Accessoires Gebruiken

    De timer begint af te tellen op een ingestelde 8.3 Instellen: Kooktijd starttijd. 7. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 1. Draai aan de knoppen om de verwarmingsfunctie te selecteren en de en draait u de knop voor de temperatuur in te stellen.
  • Pagina 18: Koken Met: Voedselsensor

    rooster de achterkant van de binnenkant van 3. Plaats voedselsensor in de schaal: de oven raakt. Plaats het rooster met de Vlees, gevogelte en vis handgreep naar u toe. Steek de hele naald van de voedselsensor in het midden van het Bakplaat / Diepe schaal vlees of de vis op het dikste gedeelte.
  • Pagina 19: Aanwijzingen En Tips

    9. Haal de stekker van de voedselsensor uit het stopcontact en haal het gerecht uit het apparaat. 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Kookadviezen Accessoire De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn Inzetniveau afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de kwantiteit van de gebruikte ingrediënten.
  • Pagina 20: Informatie Voor Testinstituten

    Witbrood 80 - 100 Bakplaat Hamlap, 1 kg 110 - 130 Bakrooster Plaats de veervormpan (Ø 26 cm) op het rooster. Plaats de bakplaat met de helling naar de deur. Plaats het voedsel in de glazen schaal en voeg 200 ml water toe. 10.4 Informatie voor testinstituten Testen in overeenstemming met: EN 60350-1, IEC 60350-1.
  • Pagina 21: Onderhoud En Reiniging

    Schuimgebakjes Hetelucht 90 - 180 Bakplaat 1) 2) Boven + onderwarmte 11 - 21 Scones Bakplaat Hetelucht 10 - 20 Scones Bakplaat 1)5) Circulatiegrill 70 - 90 Kip, 1.1 kg Bakrooster Hamlap, 1 kg Circulatiegrill 110 - 130 Bakrooster Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Gebruik geen functies: Snel opwar‐ men.
  • Pagina 22: Verwijderbare Inschuifrails

    11.3 Verwijderbare inschuifrails Reinigingsprogramma Duur Verwijder de inschuifrails om het apparaat te C1 - Licht reinigen reinigen. C2 - Normaal reinigen 1 h 30 min 1. Schakel het apparaat uit en wacht tot het C3 - Grondig reinigen is afgekoeld. 2.
  • Pagina 23: Het Lampje Vervangen

    10. Reinig de glasplaat met een sopje. Droog de glasplaat voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaatwasser. Voer na het reinigen de bovenstaande stappen in de omgekeerde volgorde uit. Plaats de kleinste glasplaat eerst, daarna de grotere glasplaat en de deur. Zorg ervoor dat de glasplaten op de juiste manier worden geplaatst, anders kan het 4.
  • Pagina 24: Service-Informatie

    12.1 Wat te doen als... Probleem Controleer of… U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. Het apparaat is op de juiste manier op een elektrische toevoer aangesloten. Het apparaat warmt niet op. De automatische uitschakeling is gedeactiveerd. Het apparaat warmt niet op. De deur van het apparaat is gesloten.
  • Pagina 25: Energiezuinigheid

    13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier TA5PB51ZAB 944035044 Modelnummer TA5PB53FAB 944035045 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1.09 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus...
  • Pagina 26: Milieubescherming

    Warmelucht (vochtig) de verlichting weer inschakelen, maar deze Functie is ontworpen om tijdens de bereiding handeling vermindert de verwachte energie te besparen. energiebesparingen. Als je deze functie gebruikt, gaat de verlichting na 30 sec. automatisch uit. Je kunt 14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Pagina 27: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................27 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............29 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................33 4. BEDIENFELD....................33 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............34 6.
  • Pagina 28: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Pagina 29: Sicherheitsanweisungen

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Pagina 30: Elektrischer Anschluss

    • Montieren Sie das Gerät an einem • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie sicheren und geeigneten Ort, der den das Gerät von der Stromversorgung Montageanforderungen entspricht. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Netzstecker.
  • Pagina 31: Pyrolytische Reinigung

    2.4 Reinigung und Pflege • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen. WARNUNG! • Verwenden Sie immer Glas und Gläser, Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder die zum Einkochen geeignet sind. Beschädigung des Geräts. •...
  • Pagina 32: Innenbeleuchtung

    • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und separat verkaufter Ersatzlampen: und die heiße Luft wird durch die vorderen Diese Lampen müssen extremen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt. physikalischen Bedingungen in •...
  • Pagina 33: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Einschubebenen 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf einem Kombirost. •...
  • Pagina 34: Vor Der Ersten Verwendung

    4.3 Display-Anzeigen Temperatursensor ist eingeschaltet. Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. Garzeit ist eingeschaltet. Display mit Tastenfunktionen. Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Das Gerät ist verriegelt. Uptimer ist eingeschaltet. Untermenü: Koch-Assistent. Wi-Fi ist eingeschaltet. Untermenü: Reinigung. Fernsteuerung ist eingeschaltet. Untermenü: Einstellungen Fortschrittsbalken – Zeigt visuell an, wann das Gerät die eingestellte Tem‐...
  • Pagina 35: Täglicher Gebrauch

    Die Software in diesem Produkt enthält Funktion ein oder aus. Siehe Kapitel Bauteile, die auf kostenloser und Open- „Tägliche Verwendung“ unter „Ändern“: Source-Software basieren. AEG erkennt die Einstellungen. Beiträge der offenen Software- und Roboter- Communities zum Entwicklungsprojekt an. Um auf den Quellcode dieser kostenlosen Aus Sicherheitsgründen schaltet sich die...
  • Pagina 36: Einstellung: Ofenfunktionen

    6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft 7. Drehen Sie nach Beendigung des Kochens den Knopf für die Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- den Backofen auszuschalten. Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 8.
  • Pagina 37 Untermenü: Koch-Assistent Legende Legende Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Um die Funktion nutzen zu können, muss der Einschubebene. Siehe Kapitel „Produktbe‐ Temperatursensor angeschlossen sein. Siehe schreibung“. Kapitel „Verwendung des Zubehörs“. Füllen Sie die Garraumvertiefung zum Dampf‐ Das Display zeigt P und eine Nummer des garen mit Wasser.
  • Pagina 38 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Pulled Pork (Nieder‐ 1.5 - 2 kg 2; Backblech temperatur Garen) Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. Schweinelende, 1 - 1.5 kg; 5 – 6 cm 2;...
  • Pagina 39 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Apfelkuchen 2; Kuchenform auf Kombirost Apfelkuchen 100 - 150 ml; 22-cm-Kuchenform auf Kombirost Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne Kleine Kuchen 3; 20 kleine Kuchen auf einem Backblech. Plat‐ zieren Sie das Backblech mit der Neigung zur Tür hin. Brotkuchen 2;...
  • Pagina 40: Zusatzfunktionen

    3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Einstellung auszuwählen. Drücken Sie Einstellung Wert Uptimer Ein / Aus 4. Drehen Sie den Bedienknopf, um den Beleuchtung Ein / Aus Wert einzustellen. Drücken Sie 5. Drehen Sie den Knopf für die Schnellaufheizung Ein / Aus Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü...
  • Pagina 41: Uhrfunktionen

    Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist. 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 5. Wenn die Zeit abgelaufen ist, drücken Sie Timerfunktionen und drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf die Position „Aus“. Einstellen einer Countdownzeit. Nach 8.4 Einstellung: Zeit Zeitvorwahl Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
  • Pagina 42: Verwendung Des Zubehörs

    3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Uhr 2. Drehen Sie den Bedienknopf, um einzustellen. Uhrzeit auszuwählen. Siehe das Kapitel „Tägliche Verwendung“, Menü: 4. Drücken Sie Einstellungen. 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS Schieben Sie das Backblech zwischen die WARNUNG! Führungsstäbe der Einhängegitter. Platzieren Sie das Backblech mit Gefälle zur Rückseite Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Pagina 43: Tipps Und Hinweise

    4. Stecken Sie den Temperatursensor in die Buchse an der Seitenwand im Gerät ein. Siehe Kapitel „Produktbeschreibung“. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur des Temperatursensors an. 5. Drücken Sie , um die Kerntemperatur des Sensors einzustellen. 6. Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen.
  • Pagina 44: Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

    • Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 28cm Zubehör • Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 26cm Einschubebene • Auflaufförmchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm Garzeit (Min) • Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht reflektierend, Durchmesser 28cm 10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör 10.3 Feuchte Umluft Verwenden Sie die dunklen und nicht...
  • Pagina 45 Ober- / Unterhitze Kombirost 25 - 35 Biskuit, fettfrei Heißluft Kombirost 28 - 38 Biskuit, fettfrei Backblech Heißluft 28 - 38 Biskuit, fettfrei Kombirost Ober- / Unterhitze Kombirost 70 - 90 Apfelkuchen Heißluft Kombirost 70 - 90 Apfelkuchen 1) 6) Grill Kombirost 2 - 4...
  • Pagina 46: Reinigung Und Pflege

    11. REINIGUNG UND PFLEGE Benutzen Sie einen höchstens 6 %-igen WARNUNG! Essig ohne Zusätze. 2. Lassen Sie den Essig bei Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Umgebungstemperatur 30 Minuten lang die Kalkrückstände auflösen. 11.1 Hinweise zur Reinigung 3. Reinigen Sie den Garraum mit warmem Reinigungsmittel Wasser und einem weichen Lappen.
  • Pagina 47 11.6 Aus- und Einbauen der Tür 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist. Sie können die Tür und inneren Glasscheiben 2. Entfernen Sie alle Zubehörteile und zur Reinigung entfernen. Die Anzahl der herausnehmbaren Einhängegitter. Glasscheiben unterscheidet sich je nach 3.
  • Pagina 48: Fehlersuche

    11.7 Austauschen der Lampe 8. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. 9. Fassen Sie die Glasscheiben der Tür WARNUNG! nacheinander am oberen Rand an und Stromschlaggefahr. ziehen Sie sie nach oben aus den Die Lampe kann heiß sein. Führungen.
  • Pagina 49: Service-Daten

    Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten TA5PB51ZAB 944035044 Modellbezeichnung TA5PB53FAB 944035045 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐...
  • Pagina 50: Energiespartipps

    Wärmequelle Strom Lautstärke 71 l Art des Backofens Eingebauter Backofen TA5PB51ZAB 34.5 kg Masse TA5PB53FAB 35.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 13.2 Energiespartipps Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen...
  • Pagina 51 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Pagina 52 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Pagina 56 867381429-A-202024...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ta5pb53fab

Inhoudsopgave