Samenvatting van Inhoud voor CONSTRUCTA CD68 866 Series
Pagina 1
Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap CD68.866 Gebrauchs- und Montage- anleitung User manual and installation in- structions Manuel d'utilisation et notice d'installation Gebruikershandleiding en installa- tie-instructies...
de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Sicherheit ............ 2 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sachschäden vermeiden ........ 4 ten physischen, sensorischen oder mentalen Umweltschutz und Sparen ......... 5 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
Pagina 3
Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
de Sachschäden vermeiden Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige nen zu Fehlfunktionen führen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- ▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder umteilen im Spülraum des Geschirrspülers mechanischen Aufbau durchführen. können zu Explosionen führen.
Umweltschutz und Sparen de 3 Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüf- terstufe wählen. Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und ¡ Die Gerüche verteilen sich weniger im Raum. wiederverwertbar. Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- ▶...
de Vor dem ersten Gebrauch Gerät einschalten oder ausschalten Lüfterstufe 3 einschalten. Intensivstufe Lüfterstufe 1 einschalten. Lüfterstufe 2 einschalten. Beleuchtung einschalten oder ausschalten. 6 Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb- Hinweis: Die Sättigungsanzeige für den Fettfilter ist nahme vor.
Reinigen und Pflegen de 8.2 Gerät reinigen 8.4 Glasklappe öffnen Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un- Die Glasklappe am unteren Rand anfassen und ▶ terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine nach oben ziehen. falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel Die geöffnete Glasklappe etwas nach hinten ‒...
Pagina 8
de Reinigen und Pflegen 8.7 Fettfilter von Hand reinigen 8.9 Fettfilter einbauen Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- ACHTUNG! gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- Herabfallende Fettfilter können das darunterliegende hen Fettabscheidegrad. Wir empfehlen, die Fettfilter al- Kochfeld beschädigen. le 2 Monate zu reinigen. Mit einer Hand unter den Fettfilter fassen.
Störungen beheben de 9 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe- hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am ▶...
de Zubehör 12 Zubehör Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhan- Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren del oder im Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt Kundendienst.
Montageanleitung de Zurückgesaugte Verbrennungsgase können 13.4 Sichere Montage zu Vergiftungen führen. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn ▶ Wenn eine Dunstabzugshaube mit einer Sie das Gerät montieren. raumluftabhängigen Feuerstätte installiert WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! wird, muss die Stromzuführung der Dunst- Zurückgesaugte Verbrennungsgase können abzugshaube mit einer geeigneten Sicher- zu Vergiftungen führen.
Pagina 12
de Montageanleitung zum Hochschrank, einem Oberschrank ▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvor- oder zur Wand muss mind. 50 mm betra- richtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder gen. Fernsteuerung. ▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Netzstecker der Netzanschlussleitung frei Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- zugänglich sein.
Montageanleitung de ¡ Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindestens 13.11 Montage der Breite der Kochstelle entsprechen. Wand prüfen ¡ Um den Kochdunst optimal zu erfassen, das Gerät mittig über dem Kochfeld montieren. Die Wand prüfen, ob sie senkrecht und ausreichend tragfähig ist. Das maximale Gewicht des Geräts beträgt 12 kg.
Pagina 14
de Montageanleitung Den Haltewinkel für die Kaminverblendung decken- Das Gerät einhängen. bündig an der Mittellinie anlegen. Die Glasklappe öffnen. Die Bohrlöcher für die Befestigungsschrauben aus- Die Glasklappe am unteren Rand anfassen und ‒ messen und anzeichnen. nach oben ziehen. Die Löcher bohren. Die geöffnete Glasklappe etwas nach hinten ‒...
Pagina 15
Montageanleitung de Die Glasklappe schließen. Die Kaminverblendung seitlich an den beiden Halte- ▶ Die Glasklappe leicht anheben und nach vorne winkeln anschrauben. ‒ ziehen, um die fixierende Position der Scharniere zu lösen. Die Glasklappe vorsichtig nach unten führen, bis ‒ sie einrastet. Gerät demontieren Die Kaminverblendung entfernen.
Pagina 16
en Safety Table of contents ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. INFORMATION FOR USE Do not use the appliance: ¡ With an external timer. Safety .............. 16 1.3 Restriction on user group Avoiding material damage........ 18 This appliance may be used by children aged Environmental protection and saving en- 8 or over and by people who have reduced ergy .............. 18...
Pagina 17
Safety en WARNING ‒ Risk of poisoning! WARNING ‒ Risk of fire! Risk of poisoning from flue gases being Fatty deposits in the grease filters may catch drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- fire. ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- ▶ Never operate the appliance without a operated heaters, continuous flow heaters or grease filter.
en Avoiding material damage WARNING ‒ Risk of injury! WARNING ‒ Risk of explosion! Components inside the appliance may have Highly caustic alkaline or highly acidic clean- sharp edges. ing agents in conjunction with aluminium parts ▶ Carefully clean the appliance interior. in the interior of the appliance may cause ex- Items placed on the appliance may fall off.
Operating modes en 3.2 Saving energy Switch off the lighting if it is no longer required. ¡ When the lighting is switched off, it does not con- If you follow these instructions, your appliance will use sume any energy. less power. Clean or replace the filters at regular intervals. Adjust the fan speed to the amount of steam pro- ¡...
en Before using for the first time 6 Before using for the first time Configure the settings for initial start-up. Clean the ap- Note: The saturation indicator for the grease filter is set pliance and accessories. as standard. For use in the circulating-air mode, you must also activate the saturation indicator for the odour 6.1 Setting an operating mode filter.
Cleaning and servicing en 8.4 Opening the glass flap WARNING ‒ Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Hold the glass flap at the lower edge and pull it up- Before cleaning, pull out the mains plug or switch ▶...
en Cleaning and servicing To prevent grease from dripping, hold the grease fil- Allow the grease filters to drain. ter horizontally. 8.9 Fitting grease filters 8.7 Cleaning grease filters manually ATTENTION! The grease filters filter the grease from the cooking va- Falling grease filters may damage the hob below. pour.
Troubleshooting en 9 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. WARNING ‒ Risk of injury! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out ▶...
en Accessories Make a note of your appliance's details and the Cus- tomer Service telephone number to find them again quickly. 12 Accessories You can buy accessories from the after-sales service, You can find out which accessories are available for from specialist retailers or online. Only use original ac- your appliance in our catalogue, in the online shop or cessories, as these have been specifically designed for from our after-sales service.
Installation instructions en bustion is able to enter through openings 13.3 Safety clearances that cannot be sealed, for example in Comply with the safety clearances for the appliance. doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means. An in- coming/exhaust air wall box alone is not sufficient to ensure compliance with the limit.
en Installation instructions ▶ The specified safety clearances must be Incorrect installation is dangerous. complied with in order to prevent a build-up ▶ Connect and operate the appliance only in of heat. accordance with the specifications on the ▶ Observe the specifications for your cooking rating plate.
Installation instructions en ¡ Ensure that the protection against contact is guaran- 13.9 Information about circulating-air mode teed during installation. The appliance must only be operated when it is se- curely installed and the pipework is connected. 13.6 Information on the installation situation ¡...
Pagina 28
en Installation instructions Preparing the appliance Screw in the screws for the appliance bracket loosely; do not tighten them fully. ▶ When starting up in air extraction, install the back- flow flap, if required. Place the angle bracket for the flue duct on the centre line so that it is flush with the ceiling.
Pagina 29
Installation instructions en Align the appliance horizontally using screws and Secure the exhaust pipe to the air pipe connector. screw it in tightly. Establish the connection to the exhaust air opening. Attach and screw in the two additional safety Seal the joints. screws.
Pagina 30
fr Sécurité Table des matières ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m MANUEL D'UTILISATION au-dessus du niveau de la mer. Sécurité.............. 30 N’utilisez pas l’appareil : Prévenir les dégâts matériels...... 32 ¡...
Pagina 31
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion réaspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. provoquer un empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
fr Prévenir les dégâts matériels L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Si une lampe est défectueuse, les autres peuvent être Les surfaces laquées sont fragiles. surchargées. Respectez les consignes de nettoyage. ▶ Remplacez les lampes défectueuses. → "Nettoyer l'appareil", Page 35 ▶ Protégez les surfaces laquées contre les rayures. ▶...
fr Description de l'appareil 5 Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Allumer ou éteindre l'appareil Activer la vitesse de ventilation 3. Vitesse intensive ...
Nettoyage et entretien fr 8 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, Nettoyez les surfaces en acier inoxydable avec ‒ nettoyez-le et entretenez-le avec soin. une lavette éponge et de l'eau chaude addition- née de produit de nettoyage dans le sens du brossage.
Pagina 36
fr Nettoyage et entretien Abaissez doucement le clapet en verre jusqu'à ce Laissez s'égoutter les filtres à graisse. qu'il s'enclenche. 8.8 Nettoyage des filtres à graisse au lave- vaisselle Les filtres à graisse filtrent la graisse issue de la va- peur de cuisson. Des filtres à graisse régulièrement nettoyés assurent un haut niveau d'absorption des graisses.
Dépannage fr Le filtre anti-odeurs sont en vente auprès du Service Fixez le filtre anti-odeurs avec la grille sur les trous après-vente ou sur la boutique en ligne. Utilisez unique- extérieurs. ment un filtre anti-odeurs d'origine. Dépose du filtre anti-odeurs → "Accessoires", Page 38 Démontez les filtres à...
fr Mise au rebut 10 Mise au rebut 10.1 Mettre au rebut un appareil usagé Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- La destruction dans le respect de l’environnement per- tive aux appareils électriques et élec- met de récupérer de précieuses matières premières. troniques usagés (waste electrical Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne- ▶...
Instructions de montage fr 13.1 Contenu de la livraison 13.3 Distances de sécurité Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Respectez les distances de sécurité de l'appareil. pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. ø8 x 40 ø5 x 45 ø16...
Pagina 40
fr Instructions de montage sable que si l'apport d'air frais nécessaire à fermé et non amovible. Il ne doit pas y la combustion est assuré par des ouver- avoir de projection d’étincelles. tures non obturables, par exemple dans ▶ Les distances de sécurité indiquées des portes ou fenêtres, associées à...
Pagina 41
Instructions de montage fr Risque de blessure lors de l'ouverture et de la 13.5 Remarques concernant le branchement fermeture de la charnière. électrique ▶ Ne posez jamais les doigts dans la zone Pour pouvoir connecter l'appareil électriquement en mobile de la charnière. toute sécurité, respectez ces consignes.
Pagina 42
fr Instructions de montage ¡ Des conduits d'évacuation longs et rugueux, com- La profondeur des trous percés doit correspondre à portant plusieurs coudes ou ayant des diamètres la longueur des vis. trop petits réduisent la puissance d'aspiration et Les chevilles doivent être solidement ancrées. augmentent le bruit du ventilateur.
Pagina 43
Instructions de montage fr Percer les trous. Ouvrez le clapet en verre. Placez les chevilles à fleur du mur. Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ‒ Vissez la cornière de retenue du capot de chemi- tirez-le vers le haut. née.
Pagina 44
fr Instructions de montage Remarque : Si vous utilisez un tuyau en aluminium, lis- Desserrez la cornière de retenue du capot de che- sez au préalable la zone de raccordement. minée. Nous recommandons d'utiliser un conduit d'évacuation de Ø 150 mm. Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air (conduit d'évacuation de Ø...
Veiligheid nl Inhoudsopgave ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. GEBRUIKERSHANDLEIDING Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe kookwekker. Veiligheid............ 45 1.3 Inperking van de gebruikers Materiële schade voorkomen ...... 47 Dit apparaat kan worden bediend door kinde- Milieubescherming en besparing..... 48 ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie- Functies ............. 48 ke, sensorische of geestelijke beperkingen of...
Pagina 46
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! vergiftiging! De vetafzettingen in de vetfilters kunnen ont- Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen branden. leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de ▶ Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten ▶ De vetfilters regelmatig reinigen. die op gas, olie, hout of kolen worden ge- ▶...
Materiële schade voorkomen nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! Bepaalde onderdelen van het apparaat kun- Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- nen scherpe randen hebben. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- ▶ Binnenkant van het apparaat voorzichtig reinigen.
nl Milieubescherming en besparing 3 Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- ¡ De geuren verdelen zich minder in de ruimte. nen worden hergebruikt. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer De afzonderlijke componenten op soort gescheiden ▶...
Uw apparaat leren kennen nl 5 Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Apparaat in- of uitschakelen Ventilatorstand 3 inschakelen. Intensiefstand Ventilatorstand 1 inschakelen. Ventilatorstand 2 inschakelen. Verlichting inschakelen of uitschakelen.
nl Reiniging en onderhoud 8 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er Kunststof met een zachte doek en glasreiniger ‒ voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. reinigen. Glas met een zachte doek en glasreiniger reini- ‒...
Reiniging en onderhoud nl De glazen kap voorzichtig naar beneden geleiden, 8.8 Vetfilters in de vaatwasmachine reinigen totdat deze vastklikt. De vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Regel- matig gereinigde vetfilters zorgen voor een hoge vetaf- scheidingsgraad. Wij adviseren de vetfilters elke 2 maanden te reinigen.
nl Storingen verhelpen Plaats het geurfilter op de achterzijde van het vetfil- Geurfilters demonteren ter. Verwijderen van het vetfilter. Het rooster en het geurfilter verwijderen. Het geurfilter met het rooster op de buitenste gaten vastklemmen. 9 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- pen.
Servicedienst nl Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
nl Montagehandleiding 13.2 Afmetingen van het apparaat 13.4 Veilige montage Hier vindt u de afmetingen van het apparaat. Neem bij het monteren van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. WAARSCHUWING ‒ Kans op vergiftiging! Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging. Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen worden ge- stookt, geisers, warmwatertoestellen) betrek- ken de verbrandingslucht uit de opstellings-...
Pagina 55
Montagehandleiding nl tot de hoge kast, een bovenkast of de Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen wand moet minstens 50 mm bedragen. leiden tot vergiftiging. ▶ Wanneer een afzuigkap wordt geïnstalleerd WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! met een haard die afhankelijk is van de Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ruimtelucht, dan moet de stroomtoevoer scherpe randen hebben.
nl Montagehandleiding ▶ Het randaardesysteem van de elektrische ¡ Het apparaat slechts aan één zijde direct naast een hoge kast, tegen een bovenkast of tegen een wand huisinstallatie moet conform de elektrotech- installeren. De afstand tot de hoge kast, tot een bo- nische voorschriften zijn geïnstalleerd.
Montagehandleiding nl ¡ Om het apparaat in het geval van service ongehin- De beugel voor de schoorsteenafscherming gelijk derd te bereiken, een gemakkelijk toegankelijke met het plafond op de hartlijn leggen. montageplaats kiezen. ¡ De oppervlakken van het apparaat zijn gevoelig. Bij de montage beschadigingen vermijden.
Pagina 58
nl Montagehandleiding Het apparaat ophangen. Sluit de glazen klep. De glazen kap iets optillen en naar voren trek- ‒ ken, om de gefixeerde positie van de scharnie- ren op te heffen. De glazen kap voorzichtig naar beneden gelei- ‒ den, totdat deze vastklikt. De glazen klep openen.
Pagina 59
Montagehandleiding nl De schoorsteenafscherming aan de zijkant van de ▶ beide beugels vastschroeven. Apparaat demonteren De schoorsteenafscherming verwijderen. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcon- tact. Maak de afvoerbuis los. Het vetfilter verwijderen. De vetfilter niet buigen om beschadigingen te voor- komen.
Pagina 60
Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001836068* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001836068 81739 München, GERMANY 030612 de, en, fr, nl...