Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Cordless Circular Saw 12V PHKSA 12 B3
Scie circulaire sans fi l 12 V
Traduction des instructions d'origine
Akku-Handkreissäge 12 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 426386_2301
Accu-handcirkelzaag 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PHKSA 12 B3

  • Pagina 1 Cordless Circular Saw 12V PHKSA 12 B3 Scie circulaire sans fi l 12 V Accu-handcirkelzaag 12 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku-Handkreissäge 12 V Originalbetriebsanleitung IAN 426386_2301...
  • Pagina 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 3 11 10...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Sommaire Vérifier le fonctionnement du capot de protection ......15 Introduction .........4 Monter/remplacer la lame de scie ..15 Fins d’utilisation ......4 Raccorder l’aspiration des poussières 16 Description générale ....5 Monter la butée parallèle ....16 Volume de la livraison .......5 Avertissement de surcharge ....17 Vue synoptique .........5 Régler l’angle de coupe ....17 Description du fonctionnement ....6...
  • Pagina 5: Description Générale

    Toute autre utilisation qui n’est pas expli- Vue synoptique citement autorisée dans ce manuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un 1 Verrouillage d’enclenchement risque imminent pour l’utilisateur et autrui. 2 Interrupteur MARCHE/ARRÊT L’opérateur ou l’utilisateur est responsable 3 Touche de déverrouillage du des accidents ou dommages survenant à...
  • Pagina 6: Description Du Fonctionnement

    Essayez de maintenir aussi faible que Scie circulaire sans fil possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesure à titre d’exemple pour ........PHKSA 12 B3 Tension de moteur U ....12 V réduire la contrainte que constituent les vibrations : limiter le temps de travail.
  • Pagina 7: Instructions De Sécurité

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Temps de charge PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 (min) PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 Smart PDSLG 12 A1 Smart PDSLG 12 A2 Le temps de charge est influencé...
  • Pagina 8: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Consignes de sécurité géné- 2) Securite electrique: rales pour outils électriques a) La fiche de raccordement de AVERTISSEMENT ! Lisez toutes l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne les consignes de sécurité, doit pas être modifiée de quelle instructions, illustrations et caractéristiques techniques manière que ce soit.
  • Pagina 9 f) Si l’utilisation de l’outil élec- d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre trique dans un environnement humide ne peut être évitée, uti- l‘outil électrique sous tension. Un lisez un disjoncteur à courant de outil ou une clé...
  • Pagina 10 lez mieux et avec davantage de sécuri- conformément à ces instructions. Prenez également en compte les té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique conditions de travail et l‘activité dont le commutateur est défec- à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux tueux.
  • Pagina 11 Des Accessoires ») non recommandés fuites de liquide provenant de l‘accumu- lateur peuvent entraîner des irritations par PARKSIDE. Cela pourrait entraî- de la peau ou des brûlures. ner une électrocution ou un incendie e) N’utilisez pas de batterie en- 8) CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Pagina 12: Consignes De Sécurité Spécifiques De L'appareil Pour Scies Circulaires Portatives

    Consignes de sécurité spé- 9) AUTRES RISQUES cifiques de l’appareil pour scies circulaires portatives Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peu- CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES SCIES PROCÉDURES DE COUPE vent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :...
  • Pagina 13: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Toutes Les Scies

    g) Utilisez toujours des lames de scie mesures de précaution adaptées, comme d’une taille adaptée et avec un trou de celles décrites ci-dessous, permettent de centrage approprié (p. ex. de forme l’éviter. losange ou ronde). Les lames de scie ne correspondant pas aux pièces de a) Maintenez fermement la scie et positionnez vos bras de manière à...
  • Pagina 14: Consignes De Sécurité Relatives À La Lame De Scie

    lames de scie aux dents émoussées endommagées, des dépôts collants ou l’accumulation de copeaux retardent le ou mal alignées provoquent une usure accrue, un coincement de la lame de fonctionnement du capot de protection scie et un recul en raison du trait de inférieur.
  • Pagina 15: Contrôler L'état De Chargement De L'accu

    batterie. prise électrique. 2. Procédez à l’insertion de la batterie (4) 5. Une fois l‘opération de chargement ter- en glissant la batterie le long du gui- minée, séparez le chargeur ( dage. Il s’enclenche avec un déclic. du réseau. Vérifier le Contrôler l’état de chargement de l’accu fonctionnement du...
  • Pagina 16: Raccorder L'aspiration Des Poussières

    1. Enfichez l’adaptateur pour 7. Retirez prudemment la lame de scie (8) l’aspiration des poussières (20) sur par le bas hors de l’appareil. l’éjection des copeaux (17). 8. Le montage de la lame de scie (8) 2. Enfichez le réducteur (20a) sur s’effectue dans l’ordre inverse.
  • Pagina 17: Avertissement De Surcharge

    Avertissement de surcharge Travail en toute sécurité • Si l’appareil risque de subir des dom- • Ne pas dépasser la vitesse de rotation maximale indiquée sur l‘outil. Si elle est mages, le voyant d’avertissement de surcharge ( indiquée, respecter la plage de vitesse 19) s’allume brièvement.
  • Pagina 18: Mise En Marche/Arrêt

    Mise en marche/arrêt Nettoyage Mise en marche : L‘appareil ne doit pas être 1. Poussez le verrouillage aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe d’enclenchement (1) vers la gauche ou la droite et maintenez-le enfoncé. un danger de décharge élec- 2.
  • Pagina 19: Rangement

    Rangement • Restitution à un point de vente, • Restitution à un point de collecte offi ciel, • Rangez l’appareil à un endroit sec et • Renvoi au fabricant / au distributeur. protégé de la poussière et surtout hors Ne sont pas concernés les accessoires qui de la portée des enfants.
  • Pagina 20: Pièces Détachées/Accessoires

    Pièces détachées/ ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et Accessoires le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous Vous obtiendrez des pièces de soient présentés durant cette période de rechange et des accessoires à trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- l’adresse...
  • Pagina 21: Service Réparations

    Service Réparations dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent ter par notre service, des réparations qui ne absolument être évités.
  • Pagina 22: Inleiding

    Inhoud Controleer de functie van de beschermkap ........33 Inleiding ........22 Zaagblad monteren / vervangen ..33 Gebruiksdoel ......22 Stofafzuiging aansluiten ....33 Algemene beschrijving ....23 Parallelaanslag monteren ....34 Omvang van de levering ....23 Waarschuwing overbelasting ... 34 Snijhoek instellen ......
  • Pagina 23: Algemene Beschrijving

    kan schade aan het apparaat aanrichten 4 Accupack 5 Snijdiepteschaal en kan een ernstig gevaar voor de gebrui- ker betekenen. 6 Vastzetschroef De producent is niet verantwoordelijk voor 7 Bodemplaat beschadigingen, die door onrechtmatig 8 Zaagblad gebruik of verkeerde bediening worden 9 Beschermkap veroorzaakt.
  • Pagina 24: Technische Gegevens

    Technische gegevens Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop Accu-handcirkelzaag PHKSA 12 B3 het elektrische gereedschap gebruikt wordt, kan de trilingemissiewaarde tijdens Motorspanning U ......12 V Toeren bij niet-belasting n het effectieve gebruik van het elektrische ..1.400 min Gewicht (zonder accu)....1,2 kg gereedschap van de aangegeven waarde Gewicht (alleen toebehoren) ...1,0 kg...
  • Pagina 25: Veiligheidsvoorschriften

    PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 Laadtijd (min.) PAPK 12 A1 PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PAPK 12 D1 PAPK 12 A4 PAPK 12 B4 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 Smart PDSLG 12 A1 Smart PDSLG 12 A2 Veiligheidsvoorschriften Gelieve bij het gebruik van het apparaat de veiligheidsinstructies in acht te nemen.
  • Pagina 26: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het WAARSCHUWING! Lees alle stopcontact passen. De stekker veiligheidsaanwijzingen, mag op geen enkele manier ver- instructies, borden en tech- anderd worden. Gebruik geen nische gegevens die voor dit adapterstekkers samen met geaard elektrisch gereedschap.
  • Pagina 27: Verwijder Instelgereedschap

    f) Wanneer het gebruik van het of schroefsleutel voordat u het elektrische gereedschap inscha- elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet te kelt. Gereedschap of een sleutel, die vermijden is, gebruik dan een zich in een draaiend apparaatonder- aardlekschakelaar. Het gebruik deel bevindt, kan tot verwondingen van een aardlekschakelaar reduceert leiden.
  • Pagina 28: Houd Snijd-/Snoeigereedschap

    scherpe snijdkanten geraken minder gereedschap. Met het passende gekneld en is gemakkelijker te bedie- elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermo- nen. gensgebied. g) Gebruik elektrisch gereedschap, b) Gebruik geen elektrisch gereed- toebehoren, gebruiksgereed- schap, waarvan de schakelaar schap enz.
  • Pagina 29 Als de vloeistof in de hoofdstuk „Reserveonderde- ogen komt, moet u bovendien len/toebehoren“) dat niet door een arts consulteren. Vrijkomende PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan namelijk leiden tot elektrische schok of accuvloeistof kan tot geïrriteerde huid brand. of brandwonden leiden.
  • Pagina 30: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Handcirkelzagen

    Speciale veiligheidsaan- 9) RESTRISICO’S wijzingen voor handcir- kelzagen Ook als u dit elektrische gereedschap zo- als voorgeschreven bedient, blijven er al- tijd restrisico’s bestaan. Volgende gevaren VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE ZAGEN; ZAAGPROCESSEN kunnen zich in verband met de construc- tiewijze en uitvoering van dit elektrische gereedschap voordoen: GEVAAR! Kom met uw a) Snijdwonden...
  • Pagina 31: Verdere Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    die niet in de montagedelen van de het zaagblad, breng het zaagblad nooit in lijn met uw lichaam. Bij een zaag passen, draaien niet vloeiend en leiden tot verlies van controle. terugslag kan de cirkelzaag achteruit h) Gebruik nooit beschadigde of springen, maar kan de operator verkeerde zaagbladdichtingsringen of de terugslagkrachten met passende...
  • Pagina 32: Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Zaagblad

    optreden. d) Plaats de zaag niet op de werkbank g) Wees bijzonder voorzichtig bij zagen of de vloer zonder dat de onderste in bestaande wanden of andere niet beschermkap het zaagblad bedekt. zichtbare gebieden. Het ingebrachte Een onbeschermd, nalopend zaagblad kan bij het zagen in zaagblad beweegt de zaag tegen verborgen voorwerpen blokkeren en de zaagrichting in en zaagt wat...
  • Pagina 33: Accu Opladen

    Zaagblad monteren / rood-geel-groen => Accu volledig vervangen opgeladen rood-geel => Accu voor ongeveer de helft opgeladen Schakel het apparaat uit en haal de rood => Accu moet worden opgeladen accu eruit voordat u werkzaamhe- den uitvoert. Accu opladen 1. Stel de zaagdiepte (met de borgschroef Laat een verwarmde accu voor het (6)) in op de minimumpositie, 0 mm.
  • Pagina 34: Parallelaanslag Monteren

    van de stof- en spaanafzuiging, één van 1. Draai de vleugelschroef voor de opna- de volgende opties: me van de parallelaanslag (12) los en steek de parallelaanslag • Stof- en spaanafzuiging (11) in de opname van de parallelaan- direct aansluiten slag (10). 1.
  • Pagina 35: Snijdiepte Instellen

    Snijdiepte instellen draaien met hamerslagen is niet toege- staan. Selecteer de zaagdiepte ca. 3 mm • De klemvlakken van het zaagblad moe- groter dan de materiaaldikte. Hier- ten worden ontdaan van vuil, vet, olie en door verkrijgt u een zuivere snit. water.
  • Pagina 36: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Als alternatief kunt u een speciale reini- ger (harsverwijderaar) of multispray ge- Laat reparatiewerken en onder- bruiken. Neem de veiligheidsinstructies houdswerkzaamheden, die niet in en instructies van de fabrikant van de deze handleiding beschreven zijn, speciale reiniger/multispray in acht. door ons servicecenter doorvoeren.
  • Pagina 37: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en milieubescherming Neem de accu uit het apparaat en lever Voer accu‘s af volgens de plaatselijke voorschriften. Defecte of gebruikte accu‘s het apparaat en de verpakking in voor een milieuvriendelijke recycling. Instructies voor moeten volgens richtlijn verwijdering van de accu vindt u in de 2006/66/EG gerecycled worden.
  • Pagina 38: Garantie

    Garantie worden. Na het verstrijken van de garan- Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te tieperiode tot stand komende reparaties rekenen vanaf de datum van aankoop. worden tegen verplichte betaling van de Ingeval van gebreken aan dit product heeft kosten uitgevoerd.
  • Pagina 39: Reparatieservice

    • Gelieve voor alle aanvragen de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar kassabon en het artikelnummer (IAN 426386_2301) als bewijs van de ons servicefiliaal te zenden. aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- •...
  • Pagina 40: Einleitung

    Inhalt Funktion der Schutzhaube prüfen ..51 Einleitung ........40 Sägeblatt montieren/wechseln ..51 Bestimmungsgemäße Staubabsaugung anschließen ... 51 Verwendung ......40 Parallelanschlag montieren ....52 Allgemeine Beschreibung ... 41 Überlast Warnung ......52 Lieferumfang ........41 Schnittwinkel einstellen ....52 Übersicht ........
  • Pagina 41: Allgemeine Beschreibung

    Lieferumfang enthalten. eine Spindelarretierung und eine Akkuzu- standsanzeige. Übersicht Technische Daten 1 Einschaltsperre 2 EIN-/AUS-Schalter Akku-Handkreissäge ..PHKSA 12 B3 3 Entriegelungstaste für Akku-Pack Motorspannung U ....... 12 V 4 Akku-Pack Leerlaufdrehzahl n ....1400 min 5 Schnitttiefenskala Gewicht (ohne Akku) .....1,2 kg 6 Feststellschraube Gewicht (nur Zubehör) ....1,0 kg...
  • Pagina 42: Ladezeiten

    Stammblattstärke ...... 0,8 mm den, abhängig von der Art und Weise, in Leerlaufdrehzahl der das Elek tro werk zeug verwendet wird. Sägeblatt, n max....10000/min Versuchen Sie, die Belastung durch Vibra- Max. Schnitttiefe tionen so gering wie möglich zu halten. bei 0°...
  • Pagina 43: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- cherheitshinweise zu beachten. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Ge- Symbole und Bildzeichen rät Allgemeine Bildzeichen auf dem Gerät: Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- merksam durch.
  • Pagina 44 c) Halten Sie Kinder und andere rungsleitungen, die auch für den Personen während der Benut- Außenbereich geeignet sind. Die zung des Elek tro werk zeuges Anwendung einer für den Außenbereich fern. Bei Ablenkung können Sie die geeigneten Verlängerungsleitung verrin- Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- gert das Risiko eines elektrischen Schla- lieren.
  • Pagina 45 anschließen, es aufnehmen oder 4) Verwendung und Behandlung des Elek tro werk zeuges tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- ter haben oder das Gerät eingeschaltet a) Überlasten Sie das Elek tro werk- an die Stromversorgung anschließen, zeug nicht.
  • Pagina 46 schädigte Teile vor dem Einsatz Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen des Elek tro werk zeuges reparie- ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache Metallgegenständen, die eine in schlecht gewarteten Elek tro werk- Überbrückung der Kontakte ver- zeugen. ursachen könnten. Ein Kurzschluss f) Halten Sie Schneidwerkzeuge zwischen den Akkukontakten kann Ver- scharf und sauber.
  • Pagina 47 9) RESTRISIKEN a) Verwenden Sie kein Zubehör (siehe Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“) welches Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Dies kann zu elektrischem Schlag oder Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Feuer führen.
  • Pagina 48: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Handkreissägen

    Achtung! Beachten Sie die Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei- tungen treffen kann. Kontakt mit einer Sicherheitshinweise und Hin- weise zum Aufladen und der spannungsführenden Leitung setzt auch korrekten Verwendung, die die Metallteile des Elek tro werk zeugs in der Betriebsanleitung Ihres unter Spannung und führt zu einem Akkus und Ladegeräts der elektrischen Schlag.
  • Pagina 49 • Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt ver- d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein dreht oder falsch ausgerichtet, können klemmendes Sägeblatt zu vermindern. sich die Zähne der hinteren Sägeblatt- kante in der Holzoberfläche verhaken, Große Platten können sich unter ihrem wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sä- Eigengewicht durchbiegen.
  • Pagina 50: Sicherheitshinweise Für Das Sägeblatt

    Bedienung b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie Akku entnehmen/ die Säge vor dem Gebrauch warten, einsetzen wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädig- te Teile, klebrige Ablagerungen oder 1. Zum Herausnehmen des Akkus (4) aus Anhäufungen von Spänen lassen die dem Gerät drücken Sie die Entriege- untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
  • Pagina 51: Funktion Der Schutzhaube Prüfen

    2. Schieben Sie den Akku (4) in den Lade- 6. Ziehen Sie die Schutzhaube (9) mit Hil- schacht des Ladegerätes ( 27). fe des Rückziehhebels der Schutzhaube 3. Schließen Sie das Ladegerät ( (23) vollständig zurück und halten Sie an eine Steckdose an. die Schutzhaube (9) in dieser Position.
  • Pagina 52: Parallelanschlag Montieren

    Überlast Warnung absaugung (20) auf den Spanaus- wurf (17) auf. 2. Stecken Sie das Reduzierstück • Falls das Gerät droht Schaden zu (20a) auf den Adapter zur Staub- nehmen, leuchtet kurz die Überlast absaugung (20) auf. Warnanzeige ( 19) auf. Das Gerät 3.
  • Pagina 53: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten • Kreissägeblätter mit gerissenen Körpern müssen ausgemustert werden (Instandset- zung ist nicht zulässig). Einschalten: • Werkzeuge mit sichtbaren Rissen dürfen 1. Drücken Sie die Einschaltsperre (1) nicht verwendet werden. nach links oder rechts und halten diese • Werkzeuge müssen regelmäßig gereinigt gedrückt.
  • Pagina 54: Reinigung

    Lagerung Reinigung Das Gerät darf weder mit • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Wasser abgespritzt werden, ckenen und staubgeschützten Ort auf, noch in Wasser gelegt wer- außerhalb der Reichweite von Kindern. den. Es besteht die Gefahr • Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät beträgt zwischen 0 °C und eines Stromschlages.
  • Pagina 55: Ersatzteile/Zubehör

    • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle rücksenden. ab, wo sie einer umweltgerechten Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- Wiederverwertung zugeführt werden. gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Elektrobestandteile. Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- Zusätzliche Entsorgungshinweise für stand.
  • Pagina 56: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    als Nachweis für den Kauf benötigt. beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachge- Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- mäße Benutzung des Produkts sind alle in oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei- dukt von uns –...
  • Pagina 57: Reparatur-Service

    Service-Center nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Service Deutschland Stellen Sie sicher, dass der Versand Tel.: 0800 54 35 111 nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 426386_2301 sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl.
  • Pagina 58: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le Scie circulaire sans fil de construction PHKSA 12 B3 Numéro de série 000001 – 095000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Pagina 59: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-handcirkelzaag bouwserie PHKSA 12 B3 Serienummer 000001 – 095000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Pagina 60: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Handkreissäge Modell PHKSA 12 B3 Seriennummer 000001 – 095000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Pagina 61: Vue Éclatée

    Vue éclatée • Explosietekening Explosionszeichnung PHKSA 12 B3 informatif, informatief, informativ 20230512_rev02_ks...
  • Pagina 62 0° 45°...
  • Pagina 64 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05/2023 Ident.-No.: 74209741052023-BE IAN 426386_2301...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

426386 2301

Inhoudsopgave