Resolução de problemas Programas Informação técnica Opções Preocupações ambientais Antes da primeira utilização GARANTIA IKEA Utilização diária Sujeito a alterações sem aviso prévio. Instruções de segurança Leia atentamente as instruções fornecidas Instalação antes de instalar e utilizar o aparelho. O fa- •...
Pagina 5
PORTUGUÊS • A mangueira de entrada de água tem • Não puxe o cabo de alimentação para uma válvula de segurança que impede desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. que a mangueira se solte. Para desligar • a mangueira, pressione a alavanca (B) e rode a porca de aperto (A) para a es- Este aparelho está...
PORTUGUÊS • O aparelho pode libertar vapor quente • Corte o cabo de alimentação eléctrica e se abrir a porta quando um programa elimine-o. estiver em funcionamento. • Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação Eliminação possam ficar presos no interior do apare- lho.
PORTUGUÊS Programas Nível de sujida- Fases do Duração Energia Água Programa programa (min.) (kWh) Tipo de carga Sujidade intensa Pré-lavagem 130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20 Faianças, talhe- Lavagem a 70 res, tachos e °C panelas Enxaguamentos Secagem Sujidade normal Lavagem a 65...
PORTUGUÊS 5. Aguarde até que o indicador de pro- Como activar novamente o sinal sonoro de fim de programa 1. Consulte a secção “Como desactivar o grama se apague. O indica- sinal sonoro de fim de programa” e siga o procedimento do passo (1) ao passo dor de programa continua a (5).
Pagina 9
PORTUGUÊS Regulação manual Encher o depósito de sal Cuidado É possível que saia água e sal do depósito de sal quando estiver a enchê-lo. Risco de corrosão. Para o evitar, inicie um programa após o enchimento. Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2.
PORTUGUÊS Encher o distribuidor de abrilhantador Encha o distribuidor Para ajustar a de abrilhantador quantidade de quando a lente (A) abrilhantador liber- estiver transparen- tado, rode o selec- tor para uma posi- ção entre 1 (quanti- dade menor) e 6 (quantidade maior).
Pagina 11
PORTUGUÊS 6. Regule a quantidade de abrilhantador a libertar. Seleccionar e iniciar um programa Função Reset Para algumas definições, é necessário que o aparelho esteja no modo de utilizador. O aparelho está no modo de utilizador quando todos os indicadores de programa estiverem acesos e o indicador de fim esti- ver intermitente.
PORTUGUÊS • Permita que a loiça arrefeça antes • Pode haver água nas partes laterais de a retirar do aparelho. A loiça e na porta do aparelho. O aço ino- quente danifica-se facilmente. xidável arrefece mais rapidamente • Remova primeiro os objectos do ces- do que os pratos.
PORTUGUÊS Antes de iniciar um programa • Utiliza a quantidade de detergente cor- recta. Certifique-se de que: • Existe abrilhantador e sal para máquinas • Os filtros estão limpos e bem instalados. de lavar loiça (excepto se utilizar pasti- • Os braços aspersores não estão obstruí- lhas de detergente combinadas).
PORTUGUÊS Uma posição incorrecta dos filtros po- Se os orifícios dos braços aspersores fica- de causar resultados de lavagem insa- rem obstruídos, retire a sujidade com um tisfatórios e danos no aparelho. objecto fino e afiado. Limpeza externa Limpar os braços aspersores Limpe o aparelho com um pano macio e Não retire os braços aspersores.
Pagina 15
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução possível O filtro da mangueira de en- Limpe o filtro. trada de água está obstruído. A mangueira de entrada de Certifique-se de que a man- água tem um vinco ou uma do- gueira está colocada correcta- bra.
Aparelho no IKEA, a não ser que o apa- compra no IKEA. Esta garantia aplica-se relho receba a denominação LAGAN, sen- apenas à...
Pagina 18
Con- troquímicas, ferrugem, corrosão ou danos tudo, se a IKEA efectuar a entrega do causados pela água, incluindo, entre ou- produto na morada de entrega do clien- tros, os danos causados pelo excesso de te, os eventuais danos sofridos pelo pro- calcário na água e os danos causados...
Pagina 19
Para assegurar que fornecemos o melhor Tenha em conta que o recibo indica tam- serviço de assistência, leia atentamente as bém o nome e o número do artigo IKEA Instruções de Montagem e/ou a secção re- (código de 8 dígitos) para cada aparelho lativa ao Manual do Utilizador desta bro- adquirido.
Panel de mandos Solución de problemas Programas Información técnica Opciones Aspectos medioambientales Antes del primer uso GARANTÍA IKEA Uso diario Salvo modificaciones. Instrucciones de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea Instalación atentamente las instrucciones facilitadas. El • Retire todo el embalaje.
Pagina 21
ESPAÑOL • El tubo de entrada de agua tiene un re- vestimiento externo transparente. Si se • Este aparato está concebido para utili- daña el tubo, el agua del tubo se oscure- zarse en aplicaciones domésticas y simi- lares como: •...
ESPAÑOL • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden en- cerrados en el aparato. Descripción del producto Brazo aspersor inferior Filtros Placa de características Dosificador de abrillantador Dosificador de detergente Depósito de sal Selector de dureza del agua Brazo aspersor intermedio Cesto superior...
Pagina 23
ESPAÑOL Programas Grado de su- Fases del Duración Energía Agua Programa ciedad programa (min) (kWh) Tipo de carga Suciedad inten- Prelavado 130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20 Lavado 70 °C Vajilla, cubier- Aclarados tos, cacerolas y Secado sartenes Suciedad nor- Lavado 65 °C...
ESPAÑOL 5. Espere hasta que el indicador de pro- Cómo volver a activar la señal acústica para el final del programa 1. Consulte “Cómo desactivar la señal grama se apague. El indica- acústica para el final del programa” y siga el procedimiento del paso (1) al dor de programa continúa paso (5).
Pagina 25
ESPAÑOL El descalcificador de agua se debe Llenado del depósito de sal ajustar manual o electrónicamente. Precaución El agua y la sal pueden Ajuste manual salirse del depósito de sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para evitarlo, después de rellenarlo, inicie un programa. Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2.
ESPAÑOL Llenado del dosificador de abrillantador Llene el dosificador Para ajustar la can- de abrillantador tidad de abrillanta- cuando el indicador dor, gire el selector (A) esté transparen- entre la posición 1 (menor cantidad) y la posición 6 (ma- yor cantidad). Con- sulte “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”.
Pagina 27
ESPAÑOL Ajuste e inicio de un programa Función Reset Para algunas operaciones es necesario que el aparato se encuentre en modo de usua- rio. El aparato está en modo de usuario cuando están encendidos todos los indicadores de programas y parpadea el indicador de fin. Para ajustar el aparato en modo de usua- rio, ajuste la función Reset.
Pagina 28
ESPAÑOL • Deje enfriar la vajilla antes de reti- • Puede haber restos de agua en los rarla del aparato. Los platos calien- laterales y en la puerta del aparato. tes son sensibles a los golpes. El acero inoxidable se enfría con •...
ESPAÑOL Antes del inicio de un programa • El programa es adecuado para el tipo de carga y el grado de suciedad. Compruebe que: • Se utiliza la cantidad correcta de deter- • Los filtros están limpios y bien instalados. gente.
ESPAÑOL Una posición incorrecta de los filtros Si los orificios de los brazos aspersores se puede dañar el aparato y provocar taponan, retire la suciedad restante con un resultados de lavado no satisfactorios. objeto afilado. Limpieza del exterior Limpieza de los brazos aspersores Limpie el aparato con un paño suave hu- No retire los brazos aspersores.
Pagina 31
ESPAÑOL Problema Posible causa Posible solución El grifo está obstruido o tiene Limpie el grifo. incrustaciones calcáreas. El filtro de la manguera de en- Limpie el filtro. trada de agua está obstruido. La manguera de entrada de Compruebe que la manguera agua está...
ESPAÑOL Información técnica Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 596 / 820 - 880 / 555 Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Voltaje 220-240 V Frecuencia 50 Hz Presión del suministro de Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) agua máx.
Pagina 33
Si se considera cubierto, el provee- gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un dor de servicio de IKEA o su centro de ser- periodo de garantía de dos (2) años. El re- vicio autorizado, en sus propias instalacio- cibo original es necesario como prueba de nes y según su propio criterio, reparará...
Pagina 34
1. plantear una reclamación bajo los tér- un cliente transporta el producto a su do- minos de la garantía; micilio o a otra dirección, IKEA no se hará 2. solicitar ayuda sobre la instalación de responsable de los daños que puedan un aparato de IKEA en el mueble de producirse durante el transporte.
Pagina 35
Consulte siempre los números en el folleto tro de llamadas de la tienda IKEA más pró- del aparato específico para el que solicita xima. Recomendamos que lea atentamente asistencia.
Pagina 36
Αντιμετωπιση προβληματων Προγραμματα Τεχνικα στοιχεια Επιλογεσ Περιβαλλοντικά θέματα Πριν από την πρώτη χρήση ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA Καθημερινή χρήση Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. Οδηγίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα...
Pagina 37
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει μια • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρί- βαλβίδα ασφάλειας που δεν αφήνει τη ζα μόνο αφού ολοκληρωθεί η εγκατά- σύνδεση του σωλήνα να χαλαρώσει. Για σταση. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιω- να αποσυνδέσετε το σωλήνα, πιέστε το θείτε...
Pagina 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος Απόρριψη ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων. τραυματισμού ή ασφυξίας. • Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα- στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή ροχή ρεύματος. αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και υλικά.
Pagina 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδείξεις Περιγραφή Ένδειξη τέλους. Προγραμματα Βαθμός λερώ- Φάσεις Διάρκεια Κατα- Νερό Πρόγραμμα ματος προγράμματος (λεπτά) νάλω- Τύπος φορ- ση τίου (kWh) Πολύ λερωμένα Πρόπλυση 130 - 140 1.9 - 2.1 18 - 20 Πιάτα, μαχαιρο- Πλύση στους 70 πίρουνα, μαγει- °C ρικά...
Pagina 40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πώς να απενεργοποιήσετε το ηχητικό 6. Πιέστε το κουμπί Program. Η ένδειξη σήμα για το τέλος του προγράμματος τέλους σβήνει. Απενεργοποιείται το 1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε- ηχητικό σήμα για το τέλος του προ- νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε γράμματος. τη...
Pagina 42
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε- Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού νεργοποίησης για να απενεργοποιήσε- τε τη συσκευή και να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. Πλήρωση της θήκης αλατιού ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού μπορεί να παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού και αλατιού. Κίνδυνος διάβρωσης. Για να το αποτρέψετε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση 1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. 2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απε- νεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη, γεμίστε τη θήκη αλατιού. 3. Φορτώστε τα καλάθια. 4. Προσθέστε το απορρυπαντικό. 5. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό πρόγραμμα...
Pagina 44
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί η σύμφωνα με τη σκληρότητα του νερού συσκευή της περιοχής σας. Εάν ανοίξετε την πόρτα, η συσκευή στα- 6. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού ματά. Όταν κλείσετε την πόρτα, η συσκευή που...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για • Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1 πλύσιμο αντικειμένων που είναι κατάλ- περιέχουν απορρυπαντικό, λαμπρυντι- ληλα για πλυντήρια πιάτων. κό και άλλους πρόσθετους παράγοντες. • Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμε- Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέτες είναι να...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμένοι εκτοξευτήρες νερού μειώνουν τα αποτελέσματα της πλύσης. Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειάζεται, κα- θαρίζετέ τα. Καθαρισμός των φίλτρων Τοποθετήστε το Συναρμολογήστε φίλτρο...
Pagina 47
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κωδικός βλάβης Πρόβλημα • Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμμα- Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό. τος αναβοσβήνει συνεχόμενα. • Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 1 φορά διακοπτόμενα. • Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμμα- Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό. τος αναβοσβήνει συνεχόμενα. •...
Pagina 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση Ο σωλήνας αποστράγγισης Βεβαιωθείτε ότι η θέση του νερού έχει συστραφεί ή τσακί- σωλήνα είναι σωστή. σει. Η ένδειξη αλατιού Αυτό μπορεί να συμβεί όταν Εάν μετά από 3 ή 4 προγράμ- συνεχίζει να παραμέ- χρησιμοποιείτε...
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με IKEA; την εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA; Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη και όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν από την αρχική ημερομηνία αγοράς της...
Pagina 50
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην ιδιο- συστημάτων αποστράγγισης ή των θη- κτησία της IKEA κών σαπουνιού. Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το • Η φθορά στα παρακάτω μέρη: υαλοκε- πρόβλημα; ραμική επιφάνεια, βοηθητικά εξαρτήμα- Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της...
Pagina 51
• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του σύμφωνα με τις Οδηγίες Συναρμολόγη- ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι σης και τις Πληροφορίες Ασφαλείας του υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ- Εγχειριδίου...
Pagina 52
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν βοήθεια. Πριν μας καλέσετε, φροντίστε να την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επι- έχετε πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA κοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του (8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής για την πλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συν- οποία...
Bedieningspaneel Probleemoplossing Programma’s Technische informatie Opties Milieubescherming Voor het eerste gebruik IKEA GARANTIE Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsvoorschriften Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt ties voor installatie en gebruik van het ap- van het apparaat als de deur open is.
Pagina 54
NEDERLANDS • De watertoevoerslang beschikt over een • veiligheidsklep die het loskomen van de slang verhindert. Om de slang los te kop- Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij- pelen, druk de hendel (B) omlaag en nen. draai de sluiter (A) in tegenwijzerzin. Gebruik •...
NEDERLANDS • Haal de stekker uit het stopcontact. • Verwijder de deurgreep om te voorko- • Snijd het netsnoer van het apparaat af men dat kinderen en huisdieren opgeslo- en gooi dit weg. ten raken in het apparaat. Beschrijving van het product Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje...
NEDERLANDS Het geluidssignaal voor het einde van het 2. Druk op Program. Het eindlampje gaat programma inschakelen branden. Het geluidssignaal voor het 1. Zie “Het geluidssignaal voor het einde einde van het programma wordt geacti- van het programma uitschakelen” en veerd.
Pagina 58
NEDERLANDS Handmatig instellen voorkomen na het bijvullen een programma. Zet de waterhard- heidsknop op stand 1 of 2. Elektronische instelling 1. Druk op de aan-/uittoets om het appa- raat in te schakelen. 2. Stel zo nodig de Reset-functie in. 3. Houd Program ingedrukt tot het pro- grammalampje gaat knippe- Doe een liter water...
NEDERLANDS Vul het glansmid- U kunt het schuifje deldoseerbakje bij voor de vrij te ge- wanneer de glans- ven hoeveelheid in- middelindicatie (A) stellen tussen stand doorzichtig is. 1 (laagste hoeveel- heid) en stand 6 (hoogste hoeveel- heid). Raadpleeg 'Probleemoplos- sing'.
Pagina 60
NEDERLANDS 3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje gevuld zijn. 4. Start het kortste programma met een spoelfase, zonder afwasmiddel en zon- der vaat. 5. Stel de waterontharder af op de water- hardheid in uw omgeving. 6. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. Een programma instellen en starten Reset-functie in en uit Doe de vaatwastablet in het doseerbakje...
NEDERLANDS • Laat de borden afkoelen voordat u • Er kan water liggen aan de zijkanten deze uit het apparaat neemt. Hete en op de deur van het apparaat. borden zijn gevoelig voor beschadi- Roestvrij staal koelt sneller af dan gingen.
NEDERLANDS Voor het starten van een programma • De juiste hoeveelheid afwasmiddel is ge- bruikt. Controleer of: • Er regenereerzout en glansmiddel is toe- • De filters schoon zijn en correct zijn ge- gevoegd (tenzij u gecombineerde afwas- plaatst. tabletten gebruikt). •...
NEDERLANDS Probleemoplossing Het apparaat start of stopt niet tijdens de Bij sommige problemen knipperen be- werking. paalde lampjes continu en/of met tussen- Raadpleeg voordat u contact opneemt met pozen en wordt er tegelijkertijd een de service-afdeling, de informatie die volgt alarmcode weergegeven.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Anti-overstromingsbeveiliging Draai de waterkraan dicht en is aan. Er zijn waterlekkages in neem contact op met de servi- het apparaat. ce-afdeling. Het apparaat pompt De gootsteenafvoer is geblok- Ontstop de gootsteenafvoer. geen water weg. keerd.
IKEA, tenzij het apparaat aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is van het merk LAGAN is, dan geldt een ga- uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk rantieperiode van twee (2) jaar. De origine- gebruik. De uitzonderingen worden onder le kassabon is nodig als aankoopbewijs.
Pagina 66
NEDERLANDS Wat zal IKEA doen om het probleem op te • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door lossen? onze aange-stelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner De door IKEA aangestelde servicedienst zal of wanneer er niet-originele onderdelen het product onderzoeken en bepalen, dit gebruikt zijn.
Pagina 67
Op de laatste pagina van deze handlei- tie bestaat uitsluitend als: ding vindt u de volledige lijst van door IKEA • het apparaat en de installatie ervan vol- erkende servicebedrijven met de bijbeho- doen aan de technische specificaties van rende nationale telefoonnummers.
Pagina 68
Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 ma-vr 9.00-21.00 Nederland and/or 0, 1 0 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW zat 9.00-20.00 0900 BEL IKEA zon 9.00-18.00 Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486...