Samenvatting van Inhoud voor Vaillant uniTOWER pure VWL 108/7.2 IS
Pagina 1
uniTOWER pure VWL 108/7.2 IS, VWL 108/7.2 IS S5 de Betriebsanleitung de Installations- und Wartungsanleitung fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance nl Gebruiksaanwijzing nl Installatie- en onderhoudshandleiding en Country specifics...
Pagina 2
Betriebsanleitung ..........3 Installations- und Wartungsanleitung ..... 17 Notice d’emploi ..........89 Notice d’installation et de maintenance ..104 Gebruiksaanwijzing ........179 Installatie- en onderhoudshandleiding..193 Country specifics..........265...
Sicherheit Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit ver- Handlungsbezogene Warnhinweise ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- Klassifizierung der handlungsbezogenen fahrung und Wissen benutzt werden, wenn Warnhinweise sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Gebrauchs des Produktes unterwiesen wur- wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör-...
▶ Lassen Sie Störungen und Schäden um- 1.3.2 Lebensgefahr durch erstickende Atmosphäre bei Undichtigkeit im gehend durch einen Fachhandwerker be- Kältemittelkreis heben. ▶ Halten Sie die vorgegebenen Wartungs- Das Produkt enthält das brennbare Kälte- intervalle ein. mittel R32. Bei einer Undichtigkeit kann aus- tretendes Kältemittel eine erstickende Atmo- 1.3.6 Risiko eines Sachschadens durch sphäre bilden.
Hinweise zur Dokumentation Aufbau des Produkts ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebssanleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weiteren Verwendung auf. Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt Außeneinheit VWL 108/7.2 IS, VWL 108/7.2 IS VWL 45/7.2 AS 230V S3 VWL 65/7.2 AS 230V S3 VWL 85/7.2 AS 230V S3...
Auf dem Typenschild befinden sich die Nomenklatur und die Serialnummer. Display gesperrt CE-Kennzeichnung Mit Systemregler verbunden Verbindung zum Vaillant Server hergestellt Produkt ist mit einer Aufgabe beschäftigt. Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- Uhrzeit einstellen: dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen.
Fluorierte Treibhausgase Hinweis Die Warmwassertemperatur wird nur angezeigt, Das Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. wenn kein Systemregler angschlossen ist. Sicherheitseinrichtungen Die Vorlauftemperatur ist die Temperatur, mit der das Heiz- 3.9.1 Frostschutzfunktion wasser den Wärmeerzeuger verlässt (z. B. 65° C). Die Anlagenfrostschutzfunktion wird über das Produkt selbst Die Wunschtemperatur ist die tatsächlich gewünschte Tem- oder über den optionalen Systemregler gesteuert.
4.1.2 Bedienebenen Zeitfenster mit Wochenplaner einstellen Wenn die Grundanzeige angezeigt wird, rufen Sie das Menü Gültigkeit: Produkt mit Reglermodul auf, um die Betreiberebene anzuzeigen. In der Betreiberebene können Sie die Einstellungen für das Jeweils einen eigenen Wochenplaner können Sie verwen- Produkt verändern und individuell anpassen.
Stellen Sie die gewünschte Absenktemperatur ein. 4.6.3 Wunschtemperatur zeitlich begrenzt einstellen Gültigkeit: Produkt mit Reglermodul Ausgehend von der Grundanzeige drücken Sie ◁ Im Display wird die bereits eingestellte Wunschtemperatur angezeigt. Stellen Sie die Wunschtemperatur ein. Stellen Sie den gewünschten Zeitraum ein. Der aktive Listeneintrag wird weiß...
Warmwasserbetrieb Energiedaten anzeigen lassen Im Warmwasserbetrieb wird das Trinkwasser auf die ge- Mit dieser Funktion können Sie sich die Werte zum Energie- wünschte Warmwassertemperatur aufgeheizt. verbrauch für verschiedene Zeiträume anzeigen lassen. ▶ Rufen Sie MENÜ | INFORMATION | Energiedaten auf. 4.8.1 Warmwassertemperatur einstellen 4.10...
◁ Fülldruck der Heizungsanlage prüfen In Abhängigkeit von der Umweltenergiequelle werden Warmwasser-Auslauftemperaturen zwischen 50 und Sie haben mehrere Möglichkeiten, den Fülldruck der 55 °C erreicht. Heizungsanlage abzulesen. ▶ Lassen Sie zusätzlich die Elektro-Zusatzheizung für die – Warmwasserbereitung eingeschaltet, damit die notwen- In der Grundanzeige als Wert rechts unten im Display.
Störungen erkennen und beheben sundheits- und umweltschädliche Substanzen enthalten können. Gefahr! Kältemittel entsorgen lassen Lebensgefahr durch unsachgemäße Re- paratur Das Produkt ist mit dem Kältemittel R32 gefüllt. ▶ ▶ Wenn das Netzanschlusskabel beschä- Lassen Sie das Kältemittel nur durch einen autorisierten digt ist, dann ersetzen Sie es keinesfalls Fachhandwerker entsorgen.
Anhang Störungsbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung Gebäudeseitige Stromversorgung ausgeschaltet Gebäudeseitige Stromversorgung einschalten Warmwasser oder Heizung auf „aus“ / Warmwasser- Vergewissern Sie sich, dass der Warmwasser- oder Solltemperatur zu niedrig eingestellt und/oder Heizbetrieb im Systemregler aktiviert ist. Kein Warmwasser, Heizung bleibt kalt; Produkt geht nicht Stellen Sie die Warmwassertemperatur im Sys- in Betrieb temregler auf den gewünschten Wert.
Sprache, Uhrzeit, Display Sprache: Datum:, Nach Stromabschaltung bleibt das Datum ca. 30 Minuten erhalten. Uhrzeit:, Nach Stromabschaltung bleibt die Uhrzeit ca. 30 Minuten erhalten. Displayhelligkeit:, Helligkeit bei aktiver Nutzung. Sommerzeit:, An, Aus Korrekturwert Einstellung des Offsets. Ausgleich der Temperaturdifferenz zwi- schen dem gemessenen Wert im Systemregler und dem Wert eines Referenzthermometers im Wohnraum.
Kühlen für einige Tage Kühlbetrieb wird im vorgegebenen Zeitraum aktiviert Kühlmodus und Wunschtemperatur werden aus der Funktion Küh- len herangezogen Kühlen ab Kühlen bis Warmwasser Modus: Warmwasserbetrieb ist ausgeschaltet Zeitgesteuert Wochenplaner Warmwasser Zeitfenster einstellen. Bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag einstellbar. STARTZEITPUNKT EINGEBEN ENDZEITPUNKT EINGEBEN Zeitfenster hinzufügen...
Sicherheit Die bestimmungsgemäße Verwendung um- fasst außerdem die Installation gemäß IP- Handlungsbezogene Warnhinweise Code. Klassifizierung der handlungsbezogenen Eine andere Verwendung als die in der vor- Warnhinweise liegenden Anleitung beschriebene oder eine Die handlungsbezogenen Warnhinweise sind Verwendung, die über die hier beschriebene wie folgt mit Warnzeichen und Signalwör- hinausgeht, gilt als nicht bestimmungs- tern hinsichtlich der Schwere der möglichen...
Pagina 20
bilden. Es besteht Feuer- und Explosions- 1.3.3 Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion bei Undichtigkeit im gefahr. Bei Feuer können toxische oder ät- Kältemittelkreis zende Stoffe wie Carbonylfluorid, Kohlen- monoxid oder Fluorwasserstoff entstehen. Das Produkt enthält das brennbare Kälte- ▶ Führen Sie die Arbeiten nur dann aus, mittel R32.
Pagina 21
1.3.8 Verbrennungs-, Verbrühungs- und 1.3.13 Verletzungsgefahr durch Erfrierungsgefahr durch heiße und Erfrierungen bei Berührung mit kalte Bauteile Kältemittel vermeiden An einigen Bauteilen, insb. an unisolierten Der Kältekreis der Inneneinheit wird mit einer Rohrleitungen, besteht die Gefahr von Ver- Betriebsfüllung Stickstoff geliefert, um eine brennungen und Erfrierungen.
1.3.17 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug ▶ Verwenden Sie fachgerechtes Werkzeug. 1.3.18 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Material Ungeeignete Kältemittelleitungen können zu einem Sachschaden führen. ▶ Verwenden Sie nur spezielle Kupferrohre für die Kältetechnik. 1.3.19 Risiko eines Umweltschadens durch austretendes Kältemittel Das Produkt enthält das Kältemittel R32.
Hinweise zur Dokumentation Sicherheitseinrichtungen 3.2.1 Frostschutzfunktion ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- und Installations- anleitungen, die Komponenten der Anlage beiliegen. Die Anlagenfrostschutzfunktion wird über das Produkt selbst ▶ oder über den optionalen Systemregler gesteuert. Bei Aus- Geben Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden fall des Systemreglers gewährleistet das Produkt einen ein- Unterlagen an den Anlagenbetreiber weiter.
3.6.2 Aufbau des Hydraulikblocks Angabe Bedeutung Speicherbehälter, Füllmenge, zulässiger Druck Zusatzheizung P max Bemessungsleistung, maximal I max Bemessungsstrom, maximal MPa (bar) Zulässiger Betriebsdruck (relativ), Kältemittel- kreis Kältemittel, Typ Kältemittel, Global Warming Potential MPa (bar) Zulässiger Betriebsdruck, Heizkreis, Warmwas- serkreis Füllmenge Anschlusssymbole Symbol Anschluss...
CE-Kennzeichnung Der minimale Volumenstrom beträgt in der Startphase 520 l/h und im Dauerbetrieb 410 l/h. 3.10.3 Kühlbetrieb Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- dukte gemäß der Konformitätserklärung die grundlegenden Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden.
Leistung Min. Durch- Minimales Gültigkeit: Außer Produkt mit Magnetitabscheider Außenein- flussrate Heizwasservolumen Menge Bezeichnung heit, Elek- tro-Zusatz- Produkt heizung de- Beipack Dokumentation aktiviert oder redu- 1 separater Karton mit: 1x Karton mit Steck- ziert verbindern (Modbus, eBUS, DCF), 1x Mod- bus Adapter Außeneinheit, 1x Erdungs- Fußboden- Radiatoren...
Pagina 28
– Sie ist dafür gedacht, dass Menschen durchgehen. Bei ortsfesten Geräten kann die Fläche der benachbarten Räume auf derselben Etage, die durch dauerhafte Öffnun- gen in den Wänden und/oder Türen zwischen den bewohn- ten Räumen verbunden sind, einschließlich der Zwischen- räume zwischen Wand und Boden, bei der Feststellung der Einhaltung der A -Vorschriften als ein einziger Raum be-...
Mindestabstände und Montagefreiräume Wenn die räumlichen Gegebenheiten eine Einbringung im Ganzen nicht zulassen, dann trennen Sie das Pro- dukt in zwei Module. Transportieren Sie das Produkt zum Aufstellort. Nutzen Sie als Transporthilfen die Griffmulden auf der Rück- seite sowie die Trageschlaufen vorn an der Unterseite. 4.8.1 Trageschlaufen verwenden Demontieren Sie die Frontverkleidung.
Heben Sie mithilfe der Griffmulden den oberen Teil (6) des Produkts ab. Gehen Sie für die Montage des Produkts in umgekehr- ter Reihenfolge vor. Achten Sie darauf, die Wärmedämmungen an den Rohrverbindungen wieder korrekt zu montieren, damit kein Kondensat entstehen kann. 4.10 Verkleidung demontieren 4.10.1 Frontverkleidung demontieren...
Demontieren Sie die Seitenverkleidung, wie in den Abbildungen dargestellt. 4.10.3 Rückwand demontieren Entfernen Sie die beiden Schrauben und heben Sie den unteren Teil der Frontverkleidung an und ziehen ihn nach vorn ab. 4.10.2 Seitenverkleidung demontieren Demontieren Sie die Rückwand, wie in der Abbildung dargestellt.
4.12.2 Frontverkleidung montieren Fixieren Sie den Schaltkasten mit der Arretierstange (1). 4.12 Verkleidung montieren 4.12.1 Seitenverkleidung montieren Hängen Sie den unteren Teil der Frontverkleidung mit den Haltewinkeln in die Aussparungen in der Seiten- verkleidungen und senken Sie ihn ab. Fixieren Sie den unteren Teil der Frontverkleidung mit den beiden Schrauben.
4.14 Trageschlaufen entfernen Nachdem Sie das Produkt aufgestellt haben, schnei- den Sie die Trageschlaufen ab und entsorgen Sie sie vorschriftsgemäß. Bringen Sie die Frontverkleidung des Produkts wieder Hydraulikinstallation Gefahr! Verbrühungsgefahr und/oder Risiko von Sachschäden durch unsachgemäße Installation und dadurch austretendes Wasser! Spannungen in Anschlussleitungen können zu Undichtigkeiten führen.
▶ Zulässige gesamte Kältemittelmenge Installieren Sie bei Heizungsanlagen mit Magnetventilen oder thermostatisch geregelten Ventilen ein Bypass mit Die Außeneinheit ist werksseitig je nach Leistung mit einer Überströmventil, um einen Volumenstrom von mindes- bestimmten Kältemittelmenge befüllt. tens 40 % zu gewährleisten. Abhängig von der Länge der Kältemittelleitungen wird noch Kondensatablaufschlauch verlegen eine zusätzlich Kältemittelmenge während der Installation...
Führen Sie die Kältemittleitungen nicht durch unbelüf- Gefahr! tete Räume, deren Fläche kleiner ist als A entspre- Verletzungsgefahr und Risiko von chend IEC 60335-2-40:2018 G1.3 Anhang GG. Umweltschäden durch undichte Bördel- Schützen Sie Kältemittelleitungen vor Beschädigun- verbindung! gen. Austretendes Kältemittel kann bei Berührung Beachten Sie das mechanische Bördelverbindungen von Kältemittelleitungen für Wartungszwecke zugäng- zu Verletzungen führen.
bördelte Verbindungen beziehen. Die Heizkreisanschlüsse installieren Drehmomente für SAE-Verbindungen sind niedriger. Ziehen Sie die Bördelmutter fest. Heizleistung Rohrdurchmes- Anzugsdrehmoment 4 bis 10 kW 1/4 " 15 … 20 Nm Schließen Sie die Heißgasleitung (2) an. Verwenden Sie die Bördelmutter des Produkts. Ziehen Sie die Bördelmutter fest.
Elektroinstallation Anforderungen an die Netzspannungsqualität Elektroinstallation vorbereiten Für die Netzspannung des 1-phasigen 230V-Netzes muss eine Toleranz von +10% bis -15% gegeben sein. Gefahr! Für die Netzspannung des 3-phasigen 400V-Netzes muss Lebensgefahr durch Stromschlag bei un- eine Toleranz von +10% bis -15% gegeben sein. Für die sachgemäßem elektrischen Anschluss! Spannungsdifferenz zwischen den einzelnen Phasen muss Ein unsachgemäß...
Hinweis Wenn die Funktion EVU-Sperre genutzt wird, dann schließen Sie am Anschluss S21 einen po- tentialfreien Schließerkontakt an mit einem Schalt- vermögen von 24 V/0,1 A. Sie müssen die Funk- tion des Anschlusses im Systemregler konfigurie- ren. (z. B. Wenn der Kontakt geschlossen wird, dann wird die Elektro-Zusatzheizung gesperrt.) Führen Sie Anschlussleitungen mit Netzspannung und Fühler- bzw.
Stromversorgung herstellen X311 X310 X300 Installieren Sie für das Produkt, falls für den Installa- tionsort vorgeschrieben, einen Fehlerstrom-Schutz- schalter Typ A mit einem Bemessungs-Differenz-Aus- lösestrom unter 30 mA. Beachten Sie die Angaben auf dem Aufkleber am Schaltkasten. Verwenden Sie ein harmonisiertes, 3-poliges Netzan- schlusskabel mit einem Aderquerschnitt von 4 mm².
Verwenden Sie zwei harmonisierte, 3-polige Netzan- schlusskabel mit einem Aderquerschnitt von 4 mm². Entfernen Sie den Kabelmantel auf 30 mm. Schließen Sie das Netzanschlusskabel,wie dargestellt, Befestigen Sie das Kabel mit der Zugentlastungs- klemme. Beachten Sie die Hinweise zum Anschluss einer 2- Tarif-Versorgung siehe (→...
6.10 Modbus-Kabel anschließen Bedingung: Leitungslänge zwischen Außen- und Inneneinheit > 15 m ≥15 m CN12 Modbus Stellen Sie sicher, dass mit dem Modbus-Kabel der Anschluss A und B an der Inneneinheit mit dem An- schluss A und B an der Außeneinheit verbunden wird. Verwenden Sie dazu ein Modbus-Kabel mit unter- schiedlichen Aderfarben für die Signale A und B.
6.12 Externe Zirkulationspumpe anschließen 6.16 Mischermodul VR 70 / VR 71 anschließen Nehmen Sie die Verdrahtung vor. (→ Seite 39) Schließen Sie die Stromversorgung des Mischermo- duls VR 70 / VR 71 an X314 auf der Netzanschluss- Leiterplatte an. Hinweis Verbinden Sie das Mischermodul VR 70 / VR 71 mit Um Zündquellenfreiheit sicherzustellen, darf der eBUS-Schnittstelle auf der Reglerleiterplatte.
▶ Kontrollieren Sie mit einem Magnetstab, ob Magnetit Bei ordnungsgemäßer Verwendung folgender Zusatzstoffe (Eisenoxid) vorhanden ist. wurden an unseren Produkten bislang keine Unverträglich- ▶ keiten festgestellt. Wenn Sie Magnetit feststellen, dann reinigen Sie die An- ▶ lage und treffen Sie geeignete Maßnahmen zum Korro- Befolgen Sie bei der Verwendung unbedingt die Anleitun- sionsschutz (z.
Warmwasserkreis befüllen Öffnen Sie alle Warmwasser-Zapfarmaturen. Warten Sie solange, bis an jeder Zapfstelle Wasser austritt, und schließen Sie dann alle Warmwasser- hähne. Prüfen Sie das System auf Dichtheit. Entlüften Die rote Kappe (2) am internen Schnellentlüfter über der Elektro-Zusatzheizung (1) fehlt ab Werk und die Schließen Sie einen Füllschlauch an das Füll- und Ent- Entlüfungsöffnung darf nicht verschlossen werden.
8.6.3 Installationsassistenten beenden Schalten Sie das Produkt über die bauseits installierte Trennvorrichtung (z. B. Sicherungen oder Leistungs- ▶ Wenn Sie den Installationsassistenten erfolgreich durch- schalter) ein. ◁ Im Display erscheint die Grundanzeige. laufen haben, dann bestätigen Sie mit ◁ ◁ Im Display des Systemreglers erscheint die Grund- Der Installationsassistent wird geschlossen und star- anzeige.
Energiebilanzregelung 8.11 Legionellenschutz einstellen ▶ Die Energiebilanz ist das Integral aus der Differenz zwischen Stellen Sie den Legionellenschutz über den Systemregler Istwert und Sollwert der Vorlauftemperatur, die jede Minute ein. aufsummiert wird. Wenn ein eingestelltes Wärmedefizit (WE Für einen ausreichenden Legionellenschutz muss die Elek- = -60°min im Heizbetrieb) erreicht wird, dann startet die Wär- tro-Zusatzheizung aktiviert sein.
8.17 Estrichtrocknung ohne Außeneinheit und 8.17.1 Estrichtrocknung aktivieren Systemregler Ändern Sie ggf. den Netzanschluss und die Leistung des Zusatzheizgeräts (externes Heizgerät oder Elektro- Vorsicht! Zusatzheizung). Beschädigungsfahr für das Produkt durch Rufen Sie dazu erneut den Installationsassistenten auf: unterlassene Entlüftung MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene | Installationsassistent.
8.19 Mangelnden Wasserdruck im Heizkreis Restförderhöhe des Produkts vermeiden Die Restförderhöhe ist nicht direkt einstellbar. Sie können die Restförderhöhe der Pumpe begrenzen, um sie an den Das Produkt verfügt über einen Drucksensor im Heizkreis bauseitigen Druckverlust im Heizkreis anzupassen. und eine digitale Druckanzeige. Sie haben mehrere Mög- lichkeiten, den Druck im Display anzuzeigen, siehe Betriebs- Rufen Sie MENÜ...
– Max. Vorlaufsolltemperatur Heizbetrieb: 75 ℃ 10.4 Fehlercodes prüfen Das Display zeigt einen Fehlercode F.xxx. Betreiber unterrichten Fehlercodes haben Priorität vor allen anderen Anzeigen. Gefahr! Fehlercodes (→ Seite 75) Lebensgefahr durch Legionellen! Wenn mehrere Fehler gleichzeitig auftreten, dann zeigt das Legionellen entwickeln sich bei Temperatu- Display die zugehörigen Fehlercodes abwechselnd für je- ren unter 60 °C.
11 Inspektion und Wartung 11.5 Inspektion und Wartung vorbereiten Beachten Sie die grundlegenden Sicherheitsregeln, bevor 11.1 Hinweise zu Inspektion und Wartung Sie Inspektions- und Wartungsarbeiten durchführen oder Ersatzteile einbauen. 11.1.1 Inspektion ▶ Schalten Sie das Produkt aus. Die Inspektion dient dazu, den Ist-Zustand eines Produkts ▶...
11.7 Magnesiumschutzanode prüfen und ggf. 11.8 Magnetitabscheider prüfen und reinigen austauschen Gültigkeit: Produkt mit Magnetitabscheider Entleeren Sie den Warmwasserkreis des Produkts. (→ Seite 55) Schwenken Sie den Schaltkasten zur Seite. (→ Seite 32) Entfernen Sie die Wärmedämmung (1) an der Magne- siumschutzanode.
11.10 Fülldruck der Heizungsanlage prüfen und Öffnen Sie das Ventil mit einem Innensechskant- schlüssel, indem Sie es eine 1/4 Umdrehung nach korrigieren links oder rechts drehen. Wenn der Fülldruck den Mindestdruck unterschreitet, wird – Schlüsselweite 4 mm eine Wartungsmeldung im Display angezeigt. ◁...
12.3 Heizungsanlage entleeren Schließen Sie einen Schlauch an der Entleerungsstelle der Anlage an. Führen Sie das freie Ende des Schlauchs an eine ge- eignete Abflussstelle. Stellen Sie sicher, dass die Wartungshähne der Anlage geöffnet sind. Öffnen Sie den Entleerungshahn. Öffnen Sie die Entlüftungshähne an den Heizkörpern. Beginnen Sie am höchstgelegenen Heizkörper und fahren Sie dann weiter von oben nach unten fort.
15 Kundendienst Kältemittel gereinigt und überprüft werden muss, bevor es erneut verwendet wird. Lassen Sie das Produkt und seine Komponenten ent- Die Kontaktdaten unseres Kundendienst finden Sie in den sprechend den Vorschriften entsorgen oder recyceln. Country specifics. 14 Recycling und Entsorgung 14.1 Recycling und Entsorgung Verpackung entsorgen...
Funktionsschemata Funktionsschema Gültigkeit: Produkt mit Magnetitabscheider FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 In the bypack V 11 CP 1 PT 600 In the bypack TT 665 Automatischer Schnellentlüfter Sicherheitsgruppe Trinkwasser Ausdehnungsgefäß Heizkreis Wartungshähne Magnetitabscheider TT125 Einlasstemperatursensor Verflüssiger...
Verbindungsschaltpläne Netzanschluss-Leiterplatte X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bei einfacher Stromversorgung: Brücke 230 V zwi- [X328] Datenverbindung zur Reglerleiterplatte schen X311 und X310; bei zweifacher Stromversor- [X313] Stromversorgung der Reglerleiterplatte oder gung: Brücke bei X311 durch permanenten (nicht des optionalen VR 70B oder der optionalen Fremd- zeitlich geschalteten) 230 V-Anschluss ersetzen stromanode...
Menüpunkt Installationsassistent MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Installationsassistent Sprache: Sprache wählen Code eingeben Werkseinstellung: 00, Zugangscode: 17 Stellen Sie das aktuelle Datum ein. Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. AE fehlt. Notbetrieb starten? Nein Ist ein Regler installiert? kann hier ja nein ausgewählt werden? Nein Gebäudekreis mit Wasser befüllen.
T.06 Externe Heizungspumpe Bei Auswahl automatisch AN, Werkseinstellung: AUS T.23 Ölwannenheizer an, aus T.22 Position EEV 2 1 - 100 %, Schrittweite 1, Werkseinstellung: 0 T.127 Externe Zusatzheizung an, aus Menüpunkt Diagnosecodes MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Diagnosecodes 0 - 99 D.000 Energieertrag Heizen: Tag Aktueller Wert in kWh D.001 Energieertrag Kühlen: Tag...
Pagina 67
D.091 Status DCF Kein Empfang, Datenempfang, Synchronisiert, Gültig D.092 Außenlufttemperatur Aktueller Wert in °C D.095 Softwareversion Display: Regler: WP-Regel.modul: RecoVAIR: Lüftungsgerät: D.096 Werkseinstellungen? Ja, Nein D.097 Raumsolltemperatur Einstellbarer Wert 5 - 30 in °C, Schrittweite 0,5 °C, Werkseinstel- lung: 21 100 - 199 D.122 Konf.
Pagina 68
D.368 Vorlaufsolltemp. Heizstab Temperatur in °C D.369 Vorlauftemperatur Heizstab Aktueller Wert in °C D.370 Kältemitt.kr. Verflüssig.temp. Aktueller Wert in °C D.371 Kältemitt.kr. Verdampf.temp. Aktueller Wert in °C D.372 Modulation Ventilator Aktueller Wert in Prozent D.375 Aktueller Wert Unterkühlung Aktueller Wert in K D.376 Sollwert Überhitzung Aktueller Wert in K D.377 Aktueller Wert Überhitzung...
Menüpunkt Fehlerhistorie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Fehlerhistorie Wärmepumpenmodul Liste der aufgetretenen Fehler Wärmepumpe Liste der aufgetretenen Fehler E.10 Menüpunkt Notbetriebshistorie MENÜ | EINSTELLUNGEN | Fachhandwerkerebene Notbetriebhistorie Wärmepumpenmodul Liste der aufgetretenen Fehler Wärmepumpe Liste der aufgetretenen Fehler E.11 Menüpunkt Anlagenkonfiguration MENÜ...
Pagina 70
Nicht verbunden: Das Signal eines externen Reglers wird zum Umschalten zwischen Heizen und Kühlen verwendet. Vorausset- zung: In der Funktion EVU ist WP aus ausgewählt. – ME Kontakt geschlossen = Kühlen – ME Kontakt offen = Heizen 1 x Zirkulation: Bei überschüssigem Strom steht ein Signal an und der Systemregler aktiviert einmalig die Funktion Warmwasser schnell.
Kühlen möglich: Nein Werkseinstellung: Nein Min. Vorlaufsolltemp. Kühlen: Der Systemregler regelt den Heizkreis auf die Min. Vorlaufsoll- temp. Kühlen: °C. Voraussetzung: Die Funktion Kühlen möglich: ist aktiviert. Warmwasser Zirkul.pumpe: Legio.schutz Tag: Festlegen an welchen Tagen der Legionellenschutz durchgeführt werden soll. An diesen Tagen wird die Wassertemperatur über 60 °C angehoben.
Statuscodes Hinweis Da die Codetabelle für verschiedene Produkte genutzt wird, sind einige Codes beim jeweiligen Produkt möglicher- weise nicht sichtbar. Code Bedeutung S.100 Bereitschaft Es liegte keine Heizanforderung oder Kühlanforderung vor. Standby 0: Außeneinheit. Standby 1: In- neneinheit S.101 Heizen: Kompressorab- Die Heizanforderung ist erfüllt, die Anforderung durch Systemregler ist beendet und das Wärmedefizit schaltung ist ausgeglichen.
Code Bedeutung S.276 Gebäudekreis: Sperr- Kontakt S20 an Wärmepumpen-Hauptleiterplatte geöffnet. Falsche Einstellung des Maximalthermo- kontakt S20 offen staten. Vorlauftemperaturfühler (Wärmepumpe, Gas-Heizgerät, Systemfühler) misst nach unten ab- weichende Werte. Maximale Vorlauftemperatur für direkten Heizkreis über Systemregler anpassen (obere Abschaltgrenze der Heizgeräte beachten). Einstellwert des Maximalthermostaten anpassen. Fühlerwerte prüfen S.278 Die Vorlauftemperatur des Gebäudekreises ist für die Wärmepumpe zu hoch.
Code Bedeutung L.758 Der Kompressorstatus ist ungültig. Der Frequenzumrichter detektiert ein Problem am Kompressor. Das Gerät versucht einen Neustart. L.759 Das Signal eines internen Sensors des Frequenzumrichters ist ungültig. L.761 Der Strom im Frequenzumrichter ist zu hoch. Die Wärmepumpe wird gestoppt oder nicht gestartet. Die Wärmepumpe versucht einen Neustart.
Pagina 76
Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.279 Der Heißgasthermostat schaltet EEV prüfen. die Wärmepumpe ab, wenn die Heißgastemperaturüberwa- Schmutzsiebe im Kältemittelkreis ggf. erneuern. Temperatur im Kältemittelkreis chung ausgelöst zu hoch ist. Nach einer Warte- zeit erfolgt ein weiterer Startver- such der Wärmepumpe. Nach drei fehlgeschlagenen Startver- suchen in Folge wird eine Feh- lermeldung ausgegeben.
Pagina 77
Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.732 Die Kompressor-Auslasstem- Kompressoreinlassfühler und -auslassfühler prüfen. peratur liegt über 130 °C: Ein- Temperatur Kompressorauslass Temperatursensor Kondensatorauslass (TT135) prüfen. satzgrenzen überschritten, EEV zu hoch EEV prüfen (fährt das EEV in den Endanschlag? Sensor- funktioniert nicht oder öffnet /Aktortest nutzen).
Pagina 78
Code/Bedeutung mögliche Ursache Maßnahme F.774 Sensor nicht angeschlossen Sensor prüfen und ggf. austauschen. oder Sensoreingang kurzge- Signal Temperatursensor Luf- Kabelbaum austauschen. schlossen. teintritt ungültig F.788 Die Elektronik der Hoch- Wärmepumpe für mindestens 30 Sek. stromlos schalten. effizienzpumpe hat einen Fehler Gebäudekreispumpe meldet Steckkontakt auf Leiterplatte prüfen.
Kennwerte Außentemperatursensor VRC DCF Temperatur (°C) Widerstand (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Technische Daten Hinweis Die nachfolgenden Leistungsdaten gelten nur für neue Produkte mit sauberen Wärmetauschern. Technische Daten - Allgemein VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 Produktabmessungen, ohne Ver- 595 mm...
Pagina 83
VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 zulässige Wasserbeschaffenheit ohne Frost- oder ohne Frost- oder Korrosionsschutz. Korrosionsschutz. Enthärten Sie das Enthärten Sie das Heizwasser bei Heizwasser bei Wasserhärten ab 3,0 Wasserhärten ab 3,0 mmol/l (16,8°dH) gemäß mmol/l (16,8°dH) gemäß Richtlinie VDI2035 Blatt Richtlinie VDI2035 Blatt Betriebsdruck min.
Pagina 84
VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 Restförderhöhe ΔT 8K mit Außen- 71,6 kPa 71,6 kPa einheit 10 kW (716,0 mbar) (716,0 mbar) ≤ 40,8 dB(A) ≤ 40,8 dB(A) Schallleistung A7/W35 nach EN 12102 / EN 14511 L Heizbetrieb mit Außeneinheit 4 kW ≤...
Technische Daten - Warmwasser VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 Wasserinhalt Warmwasserspei- 188 l 188 l cher Material Warmwasserspeicher Stahl, emalliert Stahl, emalliert Länge Magnesiumschutzanode 897 mm 897 mm Betriebsdruck max. 1,0 MPa 1,0 MPa (10,0 bar) (10,0 bar) 55 ℃...
Technische Daten - Elektrik VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 Eingebaute Sicherung (träge) auf Reglerleiterplatte Elektrische Leistungsaufnahme Heizungspumpe min. Elektrische Leistungsaufnahme 75 W 75 W Heizungspumpe max. Hinweis Alle spezifischen und notwendigen Informationen zur Split-Installation sowie Komponenten der Außeneinheit fin- den Sie in der zugehörigen Installationsanleitung der Außeneinheit, die in Kombination mit der aktuellen Innenein- heit eingesetzt wird.
Pagina 88
Werkzeug ................22 Zirkulationspumpe, anschließen.......... 43 zurücksetzen alle Parameter ............... 51 Zusatzheizung ..............41 Installations- und Wartungsanleitung 0020318682_00...
Pagina 89
Notice d’emploi Garantie et service après-vente ....... 99 Garantie ............... 99 Sommaire Service après-vente..........99 Annexe ................100 Sécurité............... 90 Dépannage ............100 Mises en garde relatives aux opérations ..... 90 Structure du menu du niveau de commande utilisateur (sans module Utilisation conforme ..........
– le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations Ce produit peut être utilisé par des enfants Classification des mises en garde liées âgés d’au moins 8 ans ainsi que des per- aux manipulations sonnes qui ne sont pas en pleine possession Les mises en garde relatives aux manipula-...
▶ Ne percez pas les conduites de fluide fri- 1.3.5 Risques de blessures et gorigène et ne les exposez pas à une de dommages matériels en cas flamme. de maintenance ou de réparation négligée ou non conforme 1.3.2 Danger de mort en présence ▶...
Remarques relatives à la Structure du produit documentation ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui accompagnent les composants de l’ins- tallation. ▶ Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cette notice s’applique exclusivement aux modèles sui- vants : Produit...
La nomenclature et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique. Menu réservé à l’installateur activé Écran verrouillé Connecté au boîtier de gestion Connexion au serveur Vaillant établie Le produit est occupé. Réglage de l’horloge : – Affichage permanent : l’heure est réglée –...
Marquage CE Le menu et les éléments de l’interface utilisateur s’éteignent au bout de 60 secondes pour économiser l’énergie. L’affi- chage d’état apparaît 60 secondes plus tard. Vous trouverez une aide supplémentaire sur l’interface utili- sateur dans MENU PRINCIPAL | INFORMATION | Interface Le marquage CE atteste que les produits sont conformes utilisateur aux exigences élémentaires des directives applicables,...
Réglage de la langue Les autres réglages du mode chauffage et du mode eau chaude sanitaire sont abordés dans les chapitres correspon- dants. Appuyez 2 × sur Rendez-vous dans l’option située tout en bas Quand l’affichage de base apparaît, appuyez sur pour accéder au menu.
taire comme pour le mode eau chaude sanitaire avec circu- 4.6.2 Réglage de la température désirée suivant lation. En dehors des plages horaires, le mode eau chaude un programme horaire sanitaire est désactivé. Validité: Produit avec module de régulation Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 plages horaires pour chaque jour de la semaine pour le mode chauffage.
4.7.2 Activation du rafraîchissement quelques Condition: Boîtier de gestion raccordé jours ▶ Reportez-vous à la notice du régulateur système. Validité: Produit avec module de régulation Affichage des données énergétiques Rendez-vous dans MENU PRINCIPAL | RÉGULA- Cette fonction permet d’afficher les valeurs de consomma- TION | Rafraîch.
▶ Activez la fonction anti-légionelles dans Maintenance le boîtier de gestion, puis spécifiez le mo- Seules une inspection annuelle et une maintenance bisan- ment de déclenchement. nuelle, réalisées par un installateur spécialisé, permettent de garantir la disponibilité et la sécurité, la fiabilité et la longé- vité...
Relevé des messages d’erreur Mise hors service définitive du produit ▶ Les messages de défaut F.XXX sont prioritaires sur les Confiez la mise hors service définitive de l’appareil à un autres affichages et se substituent à l’affichage de base à installateur spécialisé.
Annexe Dépannage Problème Cause possible Action corrective Alimentation électrique du bâtiment coupée Activer l'alimentation électrique du bâtiment Eau chaude sanitaire ou chauffage réglé sur « ar- Assurez-vous que le mode eau chaude sanitaire rêt »/température d’eau chaude sanitaire ou con- et/ou chauffage est activé...
RÉGLAGES Menu installateur Saisie du code d’accès Accès au menu réservé à l’installateur, réglage d’usine : 00 Langue, heure, écran Langue : Date :, la date reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant. Heure :, l’heure reste enregistrée environ 30 minutes en cas de coupure de courant.
Pagina 102
Absence S’applique à la zone sélectionnée au cours de l’intervalle spécifié Dans l’intervalle, le mode chauffage se base sur la température d’abaissement définie. Le mode eau chaude sanitaire et la circu- lation sont désactivés. La protection contre le gel est activée et la ventilation fonctionne au minimum.
Option Température d’eau chaude actuelle MENU PRINCIPAL | INFORMATION Température d’eau chaude: Affiche la température réelle de l'eau chaude. 0020318682_00 Notice d’emploi...
Pagina 104
Notice d’installation et de Installation du raccord d’eau froide et du raccord d’eau chaude ........125 maintenance Montage des raccordements du circuit chauffage ............126 Sommaire Raccordement des composants supplémentaires ..........126 Sécurité............. 107 Installation électrique........126 Mises en garde relatives aux opérations ... 107 Opérations préalables à...
Pagina 105
8.16 Réalisation du test des relais......136 Mise hors service..........144 8.17 Séchage de chape sans unité extérieure et 13.1 Mise hors service provisoire du produit ..... 144 boîtier de gestion ..........136 13.2 Mise hors service définitive du produit ....144 8.18 Mise en fonctionnement du boîtier de gestion Recyclage et mise au rebut ......
Pagina 106
Caractéristiques, capteurs de température internes, température du ballon ..... 171 Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF............172 Caractéristiques techniques ......172 Index ................. 177 Notice d’installation et de maintenance 0020318682_00...
– le respect de toutes les conditions d’ins- Sécurité pection et de maintenance qui figurent Mises en garde relatives aux dans les notices. opérations L’utilisation conforme de l’appareil suppose, Classification des mises en garde liées en outre, une installation conforme au code aux manipulations Les mises en garde relatives aux manipula- Toute utilisation autre que celle décrite dans...
Pagina 108
▶ Conformez-vous à la réglementation et ▶ Faites en sorte que le fluide frigorigène ne aux prescriptions en vigueur sur le plan puisse pas s’infiltrer à l’intérieur du bâti- local. ment par les ouvertures. ▶ Faites en sorte que le fluide frigorigène ne 1.3.3 Danger de mort en cas de feu puisse pas finir dans les égouts par erreur.
Pagina 109
▶ Vérifiez que le système est bien hors ten- ▶ Assurez-vous que la surface de montage sion. est suffisamment résistante pour supporter le poids de service du produit. 1.3.7 Danger de mort en cas d'omission de dispositif de sécurité 1.3.12 Risque de dommages matériels en cas de dysfonctionnement Les schémas contenus dans ce document ne présentent pas tous les dispositifs de sécurité...
peuvent s’y former à la limite du point de ro- ou recyclé conformément aux prescriptions sée. Les condensats peuvent provoquer des en vigueur. dommages matériels par un phénomène de ▶ Veillez à ce que les travaux d’installation, corrosion, par ex. de maintenance ou les autres interventions ▶...
Remarques relatives à la Dispositifs de sécurité documentation 3.2.1 Fonction de protection contre le gel ▶ La fonction de protection contre le gel de l’installation est Conformez-vous impérativement à toutes les notices commandée par le produit ou bien par le boîtier de gestion d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- en option.
3.4.1 Principe de fonctionnement en mode Vue d’ensemble des produits chauffage 3.6.1 Structure du produit Compresseur Évaporateur Vanne d’inversion à Vanne de détente 4 voies Condenseur Ventilateur 3.4.2 Principe de fonctionnement en mode rafraîchissement Bloc hydraulique Ballon eau chaude sanitaire Sortie optionnelle du Régulateur de l'unité...
3.6.2 Structure du bloc hydraulique Mention Signification Cuve du ballon, capacité de remplissage, pres- sion admissible Appoint P max Puissance nominale, maximale I max Courant assigné, maximum MPa (bar) Pression de service (relative) admissible, circuit frigorifique Fluide frigorigène, type Fluide frigorigène, potentiel de réchauffement global (Global Warming Potential) MPa (bar) Pression de service admissible, circuit chauf-...
Marquage CE 3.10.2 Mode d’eau chaude sanitaire Le marquage CE atteste que les produits sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la déclaration de conformité. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. 3.10 Seuils d'utilisation Le produit fonctionne à...
Contrôle du contenu de la livraison Puissance Débit min. Volume minimal d’eau de de l’unité en l/h chauffage en litres ▶ Vérifiez que rien ne manque et qu’aucun élément n’est extérieure, endommagé. chauffage d’appoint Validité: Produit avec séparateur de magnétite électrique Quantité...
Respect de la surface minimale de la pièce d’installation ▶ Assurez-vous que la pièce d’installation présente bien la surface d’installation requise suivant la norme internatio- nale relative aux fluides frigorigènes inflammables. Surface d’installation minimale pour 4/6 kW (→ page 116) Surface d’installation minimale pour 8/10 kW (→...
Distances minimales et espaces libres pour Manutention de l’appareil le montage Danger ! Risque de blessures dues au port de charges lourdes ! Le port de charges trop lourdes peut engen- drer des blessures. ▶ Respectez l'ensemble des lois et autres prescriptions en vigueur lorsque vous portez des produits lourds.
Transportez la partie inférieure du produit comme illus- tré ci-dessus. Poussez l’isolation thermique (3) vers le haut au niveau des jonctions de tubes. Retirez les agrafes (1) et (2) des raccordements de tubes. Débranchez le tubage. Débranchez le connecteur mâle (4) de la sonde de température de stockage.
4.10 Démontage de l’habillage 4.10.1 Démontage du panneau avant Dévissez les deux vis, soulevez l’élément inférieur de l’habillage avant, puis tirez-le vers l’avant. 4.10.2 Démontage de l'habillage latéral Dévissez les deux vis, soulevez l’élément supérieur du panneau avant, puis tirez-le vers l’avant. Démontez l’habillage latéral comme indiqué...
4.10.3 Démontage du fond arrière 4.12 Montage de l'habillage 4.12.1 Montage de la protection latérale Démontez le fond arrière comme indiqué dans l’illustra- tion. Montez le fond arrière dans l’ordre inverse. 4.11 Basculement du boîtier électrique Démontez le panneau avant. (→ page 120) Montez l’habillage latéral comme indiqué...
4.12.2 Montage du panneau avant Emboîtez l’élément supérieur du panneau avant et fixez-le avec les deux vis. Enclenchez l’élément inférieur de l’habillage avant en plaçant les équerres de fixation dans les évidements 4.13 Mise en place de l’unité intérieure des protections latérales, puis appuyez dessus. Tenez compte du poids du produit, et notamment de Fixez l’élément inférieur de l’habillage avant avec les l’eau qu’il contient, pour la mise en place.
4.14 Retrait des sangles de transport surpression, inspectez l’ensemble des vissages et des conduites à la recherche de fuites. ▶ Si l’installation de chauffage est équipée d’électrovannes ou de vannes thermostatiques, montez un bypass avec trop-plein afin de garantir un débit volumique d’au moins 40 %.
Quantité totale de fluide frigorigène Ne faites pas passer les conduites de frigorigène dans des pièces non ventilées de surface inférieure à A admissible conformément à la norme CEI 60335-2-40:2018 G1.3 L’unité extérieure est remplie d’usine d’une quantité donnée annexe GG. de fluide frigorigène en fonction de la puissance.
nés. Les couples des raccords SAE sont Danger ! moindres. Risque de blessures et de pollution en- vironnementale en cas de défaut d’étan- chéité d’un joint mandriné ! Serrez l’écrou à sertir. Tout contact avec une fuite de fluide frigori- Capacité...
Installation électrique Symboles de raccordement (→ page 113) Montage des raccordements du circuit Opérations préalables à l’installation chauffage électrique Danger ! Danger de mort en cas d’électrocution dû à un raccordement électrique non effectué dans les règles de l’art ! Le raccordement électrique doit être effec- tué...
Exigences relatives à la qualité de la tension secteur Pour la tension secteur d’un réseau 230 V monophasé, la tolérance doit s’échelonner de +10 % à -15 %. Pour la tension secteur d’un réseau 400 V triphasé, la tolé- rance doit s’échelonner de +10 % à -15 %. Pour ce qui est de l’écart de tension entre les phases, la tolérance doit être de +-2 %.
ambiant susceptible de provoquer des dommages. Il Remarque convient d’anticiper également les effets de l’usure. Si vous utilisez la fonction de délestage du fournisseur d’énergie, reliez le raccord S21 à un Établissement de l’alimentation électrique contact sec normalement ouvert avec un pouvoir de commutation de 24 V/0,1 A.
Pagina 129
Utilisez deux câbles de raccordement au secteur à 3 pôles harmonisés avec une section de conducteur de 4 mm². Dénudez les câbles sur 30 mm. Raccordez le câble de raccordement au secteur comme illustré. Fixez le câble avec le serre-câble. Tenez compte des consignes de raccordement d’une alimentation à...
6.10 Raccordement du câble Modbus CN12 Modbus Vérifiez que le câble Modbus relie bien les raccorde- ments A et B de l’unité intérieure aux raccordements X311 X310 X300 A et B de l’unité extérieure. Pour cela, utilisez un câble Modbus avec des conducteurs de différentes Prévoyez un disjoncteur différentiel de type A avec couleurs pour les signaux A et B.
6.11 Installation du régulateur système filaire Condition: Longueur de câble entre les unités extérieure et intérieure > 15 m Branchez le câble eBUS du boîtier de gestion sur le connecteur mâle eBUS du boîtier électrique, voir le schéma électrique en annexe. ≥15 m Reportez-vous à...
6.15 Raccordement de la vanne d’inversion Mise en service prioritaire externe (en option) Contrôle et traitement de l’eau ▶ Branchez la vanne d’inversion prioritaire externe au point de chauffage/de l’eau de remplissage et X14 du circuit imprimé du régulateur. d’appoint –...
Remplissage et purge de l’installation de Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume spécifique chauffage sance de l’installation Rincez soigneusement l’installation de chauffage avant chauf- > 20 l/kW le remplissage. fage ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤ 40 l/kW totale Ouvrez tous les robinets thermostatiques de l’installa- tion de chauffage, ainsi que les vannes d’isolement le...
Après la purge, recontrôlez la pression de l’installation Remarque de chauffage (répétez le processus de remplissage le Le produit ne dispose pas d'un bouton cas échéant). marche/arrêt. Dès que le produit est raccordé au – Pression de service 1,5 bar réseau électrique il est sous tension.
8.6.2 Nom et numéro de téléphone du Pour désactiver le boîtier de gestion par la suite et utiliser les fonctions auxiliaires du tableau de commande de l’unité inté- professionnel qualifié rieure (fonctions AAI), il faut impérativement restaurer les ré- Vous pouvez enregistrer votre nom et votre numéro de télé- glages d’usine du produit, puis relancer l’assistant d’installa- phone dans le menu du produit.
8.11 Réglage de la fonction antilégionelles 8.17 Séchage de chape sans unité extérieure et boîtier de gestion ▶ Paramétrez la fonction anti-légionelles avec le boîtier de gestion. Attention ! Le chauffage d’appoint électrique doit être activé pour garan- Risques de dommages au niveau du pro- tir une efficacité...
8.17.1 Activation du séchage de chape 8.19 Prévention des risques de manque de pression d’eau sur le circuit chauffage Si nécessaire, modifiez le raccordement au secteur et la puissance du chauffage d’appoint (chaudière ex- Le produit est équipé d’un capteur de pression du circuit terne ou chauffage d’appoint électrique).
– Hauteur manométrique résiduelle du produit Température de départ de consigne max. en mode chauffage: 75 ℃ On ne peut pas régler directement la hauteur manométrique résiduelle. Vous pouvez limiter la hauteur manométrique de Information de l'utilisateur la pompe afin de l’adapter à la perte de pression du circuit chauffage côté...
10.3 Affichage des codes d’état (état actuel du Remédiez à la cause du problème et validez le mes- sage de mode de secours. produit) Les codes d’état qui s’affichent à l’écran indiquent l’état de 10.7 Utilisation des programmes de contrôle et service actuel de l’appareil.
10.10 Remplacer le limiteur de température de 11 Inspection et maintenance sécurité 11.1 Consignes d’inspection et de maintenance 11.1.1 Inspection L’inspection permet de constater l’état effectif d’un produit et de le comparer à son état théorique. Cela passe par des mesures, des contrôles et des observations.
11.5 Opérations préalables à l’inspection et à la Remplissez le circuit chauffage. (→ page 133) maintenance 11.7 Contrôle de l’anode de protection en Prenez connaissance des règles fondamentales de sécurité magnésium et remplacement si nécessaire avant d’effectuer des travaux d’inspection et de maintenance ou de monter des pièces de rechange.
11.8 Contrôle et nettoyage du séparateur de Ouvrez la valve avec une clé mâle hexagonale, avec une rotation de 1/4 tour vers la gauche ou vers la magnétite droite. – Ouverture de clé de 4 mm Validité: Produit avec séparateur de magnétite ◁...
11.10 Contrôle et rectification de la pression de remplissage de l’installation de chauffage Si la pression de remplissage est inférieure à la pression minimale, un message de maintenance apparaît à l’écran. – Pression minimale du circuit chauffage: ≥ 0,05 MPa (≥...
12.3 Vidange de l'installation de chauffage Mettez le produit et ses composants au rebut ou faites- les recycler conformément aux directives. Raccordez un tuyau au point de vidange de l‘installation. Posez l’extrémité libre du tuyau à un endroit adéquat 14 Recyclage et mise au rebut pour l’écoulement.
15 Service après-vente Vous trouverez les coordonnées de notre service client dans Country specifics. 0020318682_00 Notice d’installation et de maintenance...
Schémas fonctionnels Schéma de fonctionnement Validité: Produit avec séparateur de magnétite FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 In the bypack V 11 CP 1 PT 600 In the bypack TT 665 Purgeur automatique Groupe de sécurité...
Schéma de fonctionnement Validité: Sauf produit avec séparateur de magnétite FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 CP 1 PT 600 TT 665 Purgeur automatique Robinets de maintenance Vase d’expansion du circuit chauffage TT125 Capteur de température à l'entrée du condenseur Pompe de chauffage TT135 Capteur de température à...
Schémas électriques Circuit imprimé de raccordement au secteur X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Si alimentation électrique simple : shunt 230 V entre [X328] Connexion de données vers le circuit imprimé X311 et X310 ; si alimentation électrique double : du régulateur remplacez le shunt de X311 par le raccordement [X313] Alimentation électrique du circuit imprimé...
Circuit imprimé du régulateur Remarque Tenez compte de la charge de raccordement pour l’ensemble des actionneurs externes raccordés (X11, X13, X14, X15, X17) qui ne doit pas être supérieure à 2 A max. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS...
Pagina 151
[X13] Sortie multifonction 1: relais de rafraîchis- [X22] Signal de la pompe de chauffage sement actif, vanne de zone 1 (max. 0,25 A, P = [X22] Capteur de pression 2,5 W) [X22] Capteur de température de départ du circuit [X14] Pompe de chauffage externe (courant de domestique démarrage max.
Schéma de raccordement du délestage du fournisseur d’énergie, coupure via le raccordement S21 L1 N Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Modbus L2 L3 N Modbus CN12 X311 X310 X300 X100 Compteur/boîte à fusibles Coupe-circuit (disjoncteur de protection, fusible) Compteur électrique domestique Régulateur de l’installation Compteur de la pompe à...
Structure du menu réservé à l’installateur (sans module régulateur ou boîtier de gestion) Vue d’ensemble du menu réservé à l'installateur MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES Menu installateur Visualisation des données Guide d’installation QR CODE DE SERVICE Coordonnées professionnel qualifié Date d’entretien : Modes de test Codes diagnostic Liste des défauts...
Option Assistant d’installation MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Guide d’installation Langue : Choix de la langue Saisie du code d’accès Réglage d’usine : 00, code d’accès : 17 Régler la date actuelle Régler l'heure actuelle UE manque. Démarr. mode secours? Y a-t-il un régulateur installé? : possibilité...
T.119 Sortie multifonction 1 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.126 Sortie multifonction 2 Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.06 Pompe de chauffage externe Activation automatique si sélection, réglage d’usine : ARRÊT T.23 Chauffage carter d’huile Marche, arrêt T.22 Position détend.
Pagina 156
D.080 Heures de fonct. chauffage Valeur actuelle en heures D.081 Heures de fonct. ECS Valeur actuelle en heures Aucune réception, Réception en cours, Synchronisé, Valide D.091 État DCF D.092 Température air extérieur Valeur actuelle en °C D.095 Version du logiciel Écran: Régulateur: Module régul.
Pagina 157
D.364 RAZ message maintenance ? Oui, Non, réglage d’usine : Non D.367 Modulation ppe circ. dom. Valeur actuelle en pour cent D.368 T° dép. cons. résist. chauff. Température en °C D.369 Temp. dép. résist. chauffante Valeur actuelle en °C D.370 Temp. de condensation Valeur actuelle en °C D.371 Temp.
Option Journal des défauts MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste des défauts Module de pompe à chaleur Liste des défauts survenus Pompe à chaleur Liste des défauts survenus E.10 Option Historique du mode de secours MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur Liste du mode de secours Module de pompe à...
Pagina 159
Fournisseur : Il s’agit de définir ce qui doit être désactivé à réception du signal du fournisseur d’énergie ou d’un régulateur externe. Le ou les élé- ments sélectionnés restent désactivés jusqu’à la levée du signal. Le générateur de chaleur ne tient pas compte du signal de désac- tivation si la fonction de protection contre le gel est activée.
Pagina 160
Courbe de chauffe : La courbe de chauffage dicte le rapport entre la température de départ et la température extérieure pour atteindre la température désirée (température ambiante de consigne). Réglage d’usine : – 1,20 avec un générateur de chaleur classique –...
Tps coupure charge ballon : Il s’agit de définir l’intervalle au cours duquel la charge du ballon est bloquée à l’issue de la durée de charge max. Le boîtier de gestion inhibe la fonction de chauffage tout au long de la durée de blocage.
T° ext. déclenchement rafr. : Le rafraîchissement démarre si la température extérieure (tempé- rature moyenne sur 24 heures) dépasse la température paramé- trée. Réglage d’usine : 15 °C Option Circuit MENU PRINCIPAL | RÉGLAGES | Menu installateur | Configuration du système Circuit Mode d'abaissement : Éco : la fonction de chauffage est coupée et la fonction de protec-...
Code Signification S.133 ECS : préfonct. Les conditions de démarrage du compresseur en mode eau chaude sanitaire doivent faire l’objet d’une vérification. Mettre en marche les autres actionneurs du mode eau chaude sanitaire. S.134 ECS : compresseur Le compresseur se met en marche pour répondre à la demande d’eau chaude sanitaire. activé...
Code d’état Cause possible Mesure I.032 Perte de charge dans le circuit Contrôler le circuit domestique à la recherche de défauts domestique à cause d’une fuite d’étanchéité. Pression d’eau basse dans le ou d’une poche d’air circuit domestique Faites un appoint d’eau de chauffage et purgez l’installation. Capteur de pression du circuit Contrôler le contact enfichable au niveau du circuit imprimé...
Codes d’erreur Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.022 Quantité d’eau insuffisante/nulle Procédez au remplissage de l'installation de chauffage. dans le produit.
Pagina 166
Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.514 Capteur de température à l’en- Contrôle : connecteur mâle, capteur de température, faisceau trée du compresseur défectueux électrique, circuit imprimé. Signal du capteur de tempéra- ou non raccordé ture à l’entrée du compresseur invalide ▶...
Pagina 167
Code/signification Cause possible Mesure F.755 Vanne 4 voies mal positionnée. Contrôler la vanne 4 voies (peut-on entendre un déclic de Si la température de départ est commutation ? Utiliser le test des capteurs/relais). La vanne 4 voies n’est pas inférieure à la température de dans la position prévue.
Pagina 168
Code/signification Cause possible Mesure F.819 Surchauffe interne du convertis- Laisser le convertisseur refroidir et redémarrer le produit. seur. Le convertisseur subit une sur- Contrôler le circuit d’air du convertisseur. chauffe. Contrôler le fonctionnement du ventilateur. La température est supérieure à la température ambiante maximale de l’unité...
Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF Température (°C) Résistance (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Caractéristiques techniques Remarque Les données de performance ci-dessous s’appliquent uniquement à des appareils neufs, avec des échangeurs de chaleur non encrassés.
Pagina 173
VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 Caractéristiques d’admissibilité de Hors protection contre le Hors protection contre le l’eau gel ou la corrosion. Si gel ou la corrosion. Si l’eau de chauffage l’eau de chauffage présente une dureté présente une dureté supérieure ou égale à...
Pagina 174
VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 Hauteur manométrique ΔT 5K 52,0 kPa 52,0 kPa avec unité extérieure de 8 kW (520,0 mbar) (520,0 mbar) Hauteur manométrique ΔT 5K 34,2 kPa 34,2 kPa avec unité extérieure de 10 kW (342,0 mbar) (342,0 mbar) Hauteur manométrique ΔT 8K 76,0 kPa...
Pagina 175
VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 ≤ 42,4 dB(A) ≤ 42,4 dB(A) Puissance sonore A35/W18 selon NF EN 12102/NF EN 14511 L mode rafraîchissement avec unité extérieure de 6 kW ≤ 41,7 dB(A) ≤ 41,7 dB(A) Puissance sonore A35/W18 selon NF EN 12102/NF EN 14511 L mode rafraîchissement avec unité...
Pagina 176
Caractéristiques techniques – circuit frigorifique VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 Matériau, conduite de fluide frigo- Cuivre Cuivre rigène Technique de raccordement, Raccordement Flare Raccordement Flare conduite de fluide frigorigène Diamètre extérieur, tube gaz 1/2" (12,7 mm) 1/2" (12,7 mm) Diamètre extérieur, tube liquide 1/4"...
Pagina 177
Index Mise au rebut, emballage ..........144 Mise sous tension.............. 134 Moniteur système .............. 139 Accéder, statistiques ............136 Montage, panneau avant........... 122 Accès aux statistiques............136 Accès, niveau réservé à l’installateur ........ 136 Niveau réservé à l’installateur, accès........ 136 Activation du niveau réservé...
Pagina 178
Utilisation Programmes de contrôle ..........136 Utilisation conforme............107 Valeurs actuelles des capteurs ......... 138 Vue d’ensemble des données ........... 138 Notice d’installation et de maintenance 0020318682_00...
Pagina 179
Gebruiksaanwijzing Menustructuur gebruikersniveau (zonder thermostaatmodule) ........190 Inhoudsopgave Menupunt Hoofdmenu ........190 Menustructuur gebruikersniveau (uitgebreide en extra functies met Veiligheid............180 thermostaatmodule) ........191 Waarschuwingen bij handelingen...... 180 Menupunt REGELING ........191 Reglementair gebruik......... 180 Menupunt actuele warmwatertemperatuur ..192 Algemene veiligheidsinstructies ......
Veiligheid Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar alsook personen met verminderde fysieke, Waarschuwingen bij handelingen sensorische of mentale capaciteiten of ge- brek aan ervaring en kennis gebruikt worden, Classificatie van de waarschuwingen bij als ze onder toezicht staan of m.b.t. het vei- handelingen lige gebruik van het productie geïnstrueerd De waarschuwingen bij handelingen zijn als...
▶ Houd er rekening mee, dat ontsnappend ▶ Als u het bedrijf niet kunt garanderen, dan koudemiddel een hogere dichtheid als laat u een installateur de CV-installatie lucht heeft en zich bij de vloer kan opho- legen. pen. 1.3.7 Gevaar door foute bediening ▶...
Aanwijzingen bij de documentatie Opbouw van het product ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzingen die bij de com- ponenten van de installatie worden meegeleverd in acht. ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik. Deze handleiding geldt uitsluitend voor: Product Buiteneenheid...
Installateurniveau actief serienummer. Display geblokkeerd CE-markering Met systeemthermostaat verbonden Verbinding met de Vaillant Server gemaakt Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten Product is bezig met een taak. conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:.
Gefluoreerde broeikasgassen Aanwijzing De warmwatertemperatuur wordt alleen weerge- Het product bevat gefluoreerde broeikasgassen. geven, wanneer geen systeemthermostaat is aan- gesloten. Veiligheidsinrichtingen 3.9.1 Vorstbeveiligingsfunctie De aanvoertemperatuur is de temperatuur, waarmee het CV- De vorstbeschermingsfunctie wordt via het product zelf of via water de warmteopwekker verlaat (bijv.
4.1.2 Bedieningsniveaus Wanneer de basisweergave wordt getoond, roept u het menu op, om het gebruikersniveau weer te geven. 24 °C In het gebruikersniveau kunt u de instellingen voor het pro- duct veranderen en individueel aanpassen. De tabellen in de 21 °C bijlage geven een overzicht van de selecteerbare menupun- ten en de instelmogelijkheden.
4.6.4 CV-functie tijdelijk uitschakelen Een vereenvoudigde programmering van de tijdvensters voor de CV-functie vindt u onder MENU | REGELING | (afwezigheid) Tijdprogramma-assistent. Geldigheid: Product met thermostaatmodule Tijdvenster met tijdprogramma-assistent Roep MENU | REGELING | Afwezigheid op. instellen Stel een starttijd en een eindtijd in. ◁...
4.12 Statuscodes oproepen Voorwaarde: Systeemthermostaat aangesloten ▶ Roep MENU | INFORMATIE | Status op. Stel de warmwatertemperatuur op de systeemthermo- Kies tussen Warmtepompmodule en Warmtepomp. staat in. Neem de handleiding van de systeemregelaar in ◁ acht. Op het display wordt de actuele bedrijfstoestand (statuscode) weergegeven.
Verhelpen van storingen Een andere mogelijkheid van vorstbeveiliging voor erg lange uitschakeltijden bestaat erin de CV-installatie en het product volledig leeg te maken. Noodbedrijfmeldingen begrijpen ▶ Neem hiervoor contact op met een installateur. Wanneer een noodbedrijfmelding N.XXX in het display wordt weergegeven, dan is een storing opgetreden, die het sys- teem kortstondig met comfortbeperking kan compenseren.
Uitbedrijfname Serviceteam De contactgegevens met ons serviceteam vindt u in de Product tijdelijk buiten bedrijf stellen Country specifics. Schakel in het gebouw alle scheidingsschakelaars uit die met het product zijn verbonden. Beveilig de CV-installatie tegen vorst. Product definitief buiten bedrijf stellen ▶...
Bijlage Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stroomvoorziening aan gebouwzijde uitgeschakeld Stroomvoorziening aan gebouwzijde inschakelen Warm water of CV op "uit" / warmwatertemperatuur Controleer of het warmwater- en/of CV-bedrijf in of gewenste temperatuur te laag ingesteld de systeemregelaar geactiveerd is. Geen warm water, verwar- Zet de warmwatertemperatuur in de systeemre- ming blijft koud;...
Taal, tijd, display Taal: Datum:, Na stroomuitschakeling wordt de datum ca. 30 minuten bewaard. Tijd:, Na stroomuitschakeling wordt de tijd ca. 30 minuten be- waard. Displayhelderheid:, Helderheid bij actief gebruik. Zomertijd:, In, Uit Offset Instelling van de offset. Compensatie van het temperatuurver- schil tussen de gemeten waarde in de systeemthermostaat en de waarde van een referentiethermometer in de woonruimte.
Koelen gedurende enkele dagen Koelmodus wordt in de ingestelde periode geactiveerd Koelmodus en gewenste temperatuur worden uit de functie koelen genomen Koelen vanaf Koelen tot Warm water Modus: Het warm water-bedrijf is uitgeschakeld Tijdgestuurd Weekplanner warm water Tijdvenster instellen. Tot 3 tijdvensters kunnen per dag worden ingesteld. STARTTIJD INVOEREN EINDTIJD INVOEREN Tijdvenster toevoegen...
Pagina 193
Installatie- en Elektrische installatie ........214 Elektrische installatie voorbereiden ....214 onderhoudshandleiding Vereisten aan de netspanningskwaliteit .... 214 Inhoudsopgave Elektrische scheidingsinrichting......214 Componenten voor functie blokkering energiebedrijf installeren ........214 Veiligheid............195 Schakelkast openen .......... 214 Waarschuwingen bij handelingen...... 195 Bedrading uitvoeren...........
Pagina 194
Aanpassing aan de CV-installatie ....224 Functieschema..........234 CV-installatie configureren ........ 224 Functieschema ..........234 Restopvoerhoogte van het product ....224 Functieschema ..........235 Min. en max. aanvoertemperatuur in het Bedradingsschema's........236 CV-bedrijf instellen (zonder aangesloten Netaansluitingsprintplaat ........236 thermostaat)............225 Printplaat thermostaat........
Veiligheid Een ander gebruik dan het in deze handlei- ding beschreven gebruik of een gebruik dat Waarschuwingen bij handelingen van het hier beschreven gebruik afwijkt, geldt als niet reglementair. Als niet reglementair Classificatie van de waarschuwingen bij gebruik geldt ook ieder direct commercieel of handelingen industrieel gebruik.
▶ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen naar buiten komt door vermenging met lucht een brandbare atmosfeer vormen. Er bestaat en neem een brandblusser mee. brand- en explosiegevaar. Bij brand kunnen ▶ Gebruik alleen gereedschappen en appa- giftige of bijtende stoffen zoals carbonylfluo- raten, die toegelaten zijn voor het koude- ride, koolmonoxide of fluorwaterstof ontstaan.
Pagina 197
▶ Adem dampen of gassen die bij lekken uit 1.3.9 Verbrandingsgevaar door heet drinkwater het koudemiddelcircuit komen niet in. ▶ Vermijd huid- of oogcontact met het kou- Aan de tappunten voor warm water bestaat demiddel. bij warmwatertemperaturen van meer dan ▶...
tocol beschreven gefluoreerd broeikasgas met GWP 675 (GWP = Global Warming Po- tential). Komt het in de atmosfeer terecht, dan werkt het 675 keer zo sterk als het natuurlijke broeikasgas CO Het in het product aanwezige koudemiddel moet voor het afvoeren van het product volle- dig in een daarvoor geschikt reservoir worden afgezogen, om het daarna conform de voor- schriften te recyclen of af te voeren.
Aanwijzingen bij de documentatie Veiligheidsinrichtingen 3.2.1 Vorstbeveiligingsfunctie ▶ Neem absoluut alle bedienings- en installatiehandleidin- gen die bij de componenten van de installatie worden De vorstbeschermingsfunctie wordt via het product zelf of via meegeleverd in acht. de optionele systeemthermostaat gestuurd. Bij uitval van de ▶...
3.6.2 Opbouw van het hydraulische blok Informatie Betekenis Boilervat, vulhoeveelheid, toegestane druk Extra verwarming P max Ontwerpvermogen, maximaal I max Ontwerpstroom, maximaal MPa (bar) Toegestane bedrijfsdruk (relatief), koudemiddel- circuit Koudemiddel, type Koudemiddel, Global Warming Potential MPa (bar) Toegestane bedrijfsdruk, CV-circuit, warmwater- circuit Inhoud Aansluitingssymbolen...
CE-markering 3.10.2 Warmwaterbedrijf Met de CE-markering wordt aangegeven dat de producten conform de conformiteitsverklaring aan de fundamentele eisen van de desbetreffende richtlijnen voldoen:. De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd worden. 3.10 Toepassingsgrenzen Het product werkt tussen een minimale en maximale bui- tentemperatuur.
Leveringsomvang controleren Vermogen Min. debiet- Minimaal CV-watervolume buitenunit, snelheid in in liter ▶ Controleer de leveringsomvang op volledigheid en be- elektrische schadigingen. hulpverwar- ming geac- Geldigheid: Product met magnetietafscheider tiveerd, 5,4 Hoeveelheid Omschrijving Vloerverwar- Radiatoren Product ming / venti- Zakje met documentatie latorconvec- Bijverpakking hydraulica (vul- en afsluitkra- toren...
Minimaal opsteloppervlak van de opstelruimte waarborgen ▶ Waarborg, dat de opstelruimte conform de internationale norm voor brandbare koudemiddelen het vereiste opstel- oppervlak heeft. Opsteloppervlak minimale afmetingen voor 4/6 kW (→ Pagina 204) Opsteloppervlak minimale afmetingen voor 8/10 kW (→ Pagina 205) ▶...
Minimumafstanden en vrije montageruimtes Als de ruimtelijke omstandigheden het inbrengen hele- maal niet mogelijk maken, verdeel het product dan in twee modules. Transporteer het product naar de opstellingsplaats. Gebruik als transportmiddelen de grepen aan de ach- terkant alsook de draaglussen vooraan aan de onder- kant.
Ga voor de montage van het product in omgekeerde volgorde te werk. Let erop, de warmte-isolatie op de buisverbindingen weer correct te monteren, zodat geen condensaat kan ontstaan. 4.10 Mantel demonteren 4.10.1 Voormantel demonteren Transporteer het bovenste deel van het product altijd zoals bovenaan weergegeven.
4.10.3 Achterwand demonteren Demonteer de achterwand, zoals weergegeven in de afbeelding. Monteer de achterwand in omgekeerde volgorde. 4.11 Schakelkast open zwenken Demonteer de voormantel. (→ Pagina 207) Verwijder de beide schroeven en til het onderste deel van de frontmantel op en trek het er naar voren toe af. 4.10.2 Zijmantel demonteren Zwenk de schakelkast opzij.
4.12 Mantel monteren 4.12.2 Voormantel monteren 4.12.1 Zijmantel monteren Hang het onderste deel van de frontmantel met de Monteer de zijmantel zoals weergegeven in de afbeel- hoekijzers in de uitsparingen in de zijmantels en laat dingen. deze zakken. Bevestig het onderste deel van de frontmantel met de beide schroeven.
4.14 Draaglussen verwijderen Nadat u het product heeft opgesteld, dient u de draag- lussen eraf te snijden en reglementair af te voeren. Breng de voormantel van het product weer aan. Hydraulische installatie Gevaar! Verbrandingsgevaar en/of kans op materi- ële schade door ondeskundige installatie en daardoor lekkend water! Spanningen in de aansluitleidingen kunnen tot lekkages leiden.
Condensafvoerslang installeren Toegestane totale koudemiddelhoeveelheid De buitenunit is af fabriek afhankelijk van het vermogen met een bepaalde hoeveelheid koudemiddel gevuld. Afhankelijk van de lengte van de koudemiddelleidingen wordt nog een extra koudemiddelhoeveelheid bij de installatie nagevuld. De toegestane totale hoeveelheid koudemiddel is begrensd en afhankelijk van het opsteloppervlak van de binnenunit.
▶ Wanneer u een koudecircuitleiding van de Bescherm de koudemiddelleidingen tegen beschadi- gingen. aansluiting op het product los moet ma- Houd er rekening mee dat mechanische flensverbin- ken, dan moet u een nieuwe flens maken, dingen van koudemiddelleidingen toegankelijk moeten voordat u de flensmoer weer opschroeft.
CV-circuitaansluitingen installeren Verwar- Buisdiameter Aanhaalmoment mingsver- mogen 4 tot 10 kW 1/4 " 15 … 20 Nm Sluit de heetgasleiding (2) aan. Gebruik de flensmoer van het product. Draai de flensmoer vast. Verwar- Buisdiameter Aanhaalmoment mingsver- mogen 4 tot 10 kW 1/2 "...
Elektrische installatie Vereisten aan de netspanningskwaliteit Voor de netspanning van het eenfasige 230 V-net moet een Elektrische installatie voorbereiden tolerantie van +10% tot -15% aanwezig zijn. Voor de netspanning van het driefasige 400 V-net moet een Gevaar! tolerantie van +10% tot -15% aanwezig zijn. Voor het span- Levensgevaar door elektrische schok bij ningsverschil tussen de afzonderlijke fasen moet een tole- ondeskundige elektrische aansluiting!
Aanwijzing Als de functie blokkering energiebedrijf wordt ge- bruikt, sluit dan aan de aansluiting S21 een po- tentiaalvrij maakcontact aan met een schakelver- mogen van 24 V/0,1 A. U moet de functie van de aansluiting in de systeemthermostaat configu- reren. (Bijv. als het contact wordt gesloten, dan wordt de elektrische extra verwarming geblok- keerd.) Leg aansluitleidingen met netspanning en voeler- of...
Stroomvoorziening tot stand brengen X311 X310 X300 Installeer voor het product, indien voorgeschreven voor de opstelplaats, een aardlekschakelaar type A met een nominale verschilinsschakelstroom onder 30 mA. Let op de aanwijzingen op de sticker op de schakel- kast. Gebruik een geharmoniseerde, 3-polige netaansluitka- bel met een aderdiameter van 4 mm².
Sluit de netaansluitkabel, zoals weergegeven, aan. Bevestig de kabel met de trekontlastingsklem. Neem de aanwijzingen voor de aansluiting van een voorziening met 2 tarieven in acht zie (→ Pagina 214). 6.7.3 3~/400V, enkele voeding Opgelet! Risico op materiële schade door te hoge aansluitspanning! Bij te hoge netspanningen kunnen elektroni- sche componenten beschadigd raken.
6.10 Modbus-kabel aansluiten Voorwaarde: Leidinglengte tussen buiten- en binnenunit > 15 m ≥15 m CN12 Modbus Waarborg, dat met de modbus-kabel de aansluitingen A en B op de binnenunit met de aansluitingen A en B op de buitenunit worden verbonden. Gebruik daarvoor een modbus-kabel met verschillende aderkleuren voor de signalen A en B.
6.12 Externe circulatiepomp aansluiten 6.17 Gebruik van het hulprelais ▶ Voer de bedrading uit. (→ Pagina 215) Raadpleeg evt. het installatieschema-handboek en het handboek van de optiemodule die meegeleverd zijn met de systeemregelaar. Aanwijzing Om het ontbreken van ontstekingsbronnen 6.18 Cascades aansluiten te waarborgen, mag de externe circulatie pomp in geen geval in het product worden...
▶ Zorg ervoor dat er geen zuurstof in het verwarmingswater Voor de verdraagzaamheid van additieven in het overige kan dringen. CV-systeem en voor de werkzaamheid ervan aanvaarden we geen aansprakelijkheid. Vul- en bijvulwater controleren ▶ Additieven voor reinigingsmaatregelen (aanslui- Meet de hardheid van het vul- en bijvulwater voor u de tend uitspoelen vereist) installatie vult.
◁ Product in gebruik nemen Het CV-circuit en de verwarmingsspiraal van de warmwaterboiler worden tegelijk gevuld. Opgelet! Ontlucht de hoogst geplaatste radiator resp. het vloer- Kans op materiële schade bij vorst. verwarmingscircuit en wacht tot het circuit geheel ont- lucht is. Wanneer de installatie wordt ingeschakeld ◁...
– heel wordt doorlopen, start deze opnieuw bij de volgende Noodbedrijfhistorie keer inschakelen.. – Fluisterbedrijf – Installatieconfiguratie 8.6.1 Taal instellen – Afwerklaagdroging – Terugzetten Open: MENU | INSTELLINGEN | Taal, tijd, display – Scroll om de gewenste taal te kiezen en bevestig deze Fabrieksinstellingen Activeren naderhand van de systeemthermostaat voor het gebruik van de extra functies in het bedieningsveld van de...
8.11 Legionellabescherming instellen 8.17 Drogen dekvloer zonder buitenunit en systeemthermostaat ▶ Stel de legionellabeveiliging via de systeemthermostaat Opgelet! Voor een voldoende legionellabescherming moet de elektri- Gevaar voor schade aan het product door sche hulpverwarming geactiveerd zijn. niet uitgevoerde ontluchting Zonder ontluchting van het CV-circuit kan 8.12 Installateurniveau oproepen schade aan het systeem ontstaan.
8.17.1 Drogen dekvloer activeren 8.19 Te lage waterdruk in het CV-circuit vermijden Verander eventueel de netaansluiting en het vermogen Het product beschikt over een druksensor in het CV-circuit van de bijverwarming (extern CV-toestel of elektrische en een digitale drukindicatie. U heeft meerdere mogelijkhe- hulpverwarming).
9.2.1 Opvoerhoogte CV-pomp Gebruiker instrueren Gevaar! Levensgevaar door legionellabacteriën! Legionellabacteriën ontwikkelen zich bij tem- peraturen onder 60 °C. ▶ Zorg ervoor dat de gebruiker alle maatre- gelen voor de legionellabeveiliging kent om de geldende voorschriften voor het voorkomen van legionellabacteriën te ver- vullen.
10.4 Foutcodes controleren 10.7 Testprogramma's en actorentesten gebruiken Het display toont de foutcode F.xxx. U kunt de testprogramma's en de actorentesten ook voor het Foutcodes hebben prioriteit voor alle andere indicaties. oplossen van storingen gebruiken. Foutcodes (→ Pagina 252) ▶ Open: MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | Als er meerdere fouten tegelijk optreden, dan geeft het Testmodi | Testprogramma's...
10.10 Veiligheidstemperatuurbegrenzer 11 Inspectie en onderhoud vervangen 11.1 Aanwijzingen voor inspectie en onderhoud 11.1.1 Inspectie Het doel van de inspectie is een vergelijking van de werke- lijke toestand van het product met de gewenste toestand. Dit gebeurt door meten, testen en observeren. 11.1.2 Onderhoud Het onderhoud is nodig om eventuele afwijkingen tussen de werkelijke toestand en de gewenste toestand te verhelpen.
11.5 Inspectie en onderhoud voorbereiden 11.7 Magnesiumbeschermingsanode controleren en evt. vervangen Neem de fundamentele veiligheidsregels in acht voor u in- spectie- en onderhoudswerkzaamheden uitvoert of reserve- onderdelen inbouwt. ▶ Schakel het product uit. ▶ Koppel het product los van de stroomtoevoer. ▶...
– 11.8 Magnetietafscheider controleren en reinigen Sleutelwijdte 4 mm ◁ Het resterende CV-water spoelt het filter. Geldigheid: Product met magnetietafscheider SW15 Maak de wartelmoer los en neem het onderste deel van de afscheider af. Maak de CV-installatie met behulp van de afsluitkra- nen drukloos.
11.10 Vuldruk van de CV-installatie controleren en corrigeren Als de vuldruk onder de minimumdruk daalt, wordt een on- derhoudsmelding op het display weergegeven. – Minimumdruk CV-circuit: ≥ 0,05 MPa (≥ 0,50 bar) ▶ Vul CV-water bij om de warmtepomp opnieuw in gebruik te nemen, CV-installatie vullen en ontluchten (→...
12.3 CV-installatie leegmaken Laat het product en de componenten ervan in overeen- stemming met de voorschriften afvoeren of recyclen. Sluit een slang op het aftappunt van de installatie aan. Leid het vrije einde van de slang naar een geschikte afvoerplaats. 14 Recycling en afvoer Zorg ervoor dat de onderhoudskranen van de installa- tie geopend zijn.
Functieschema Functieschema Geldigheid: Product met magnetietafscheider FM 620 Module HE 2 TZ 645 HE 1 TT 650 V 18 In the bypack V 11 CP 1 PT 600 In the bypack TT 665 Automatische snelontluchter Veiligheidsgroep drinkwater Expansievat CV-circuit Onderhoudskranen Magnetietafscheider TT125 Inlaattemperatuursensor condensor...
Bedradingsschema's Netaansluitingsprintplaat X311 X300 X310 X312 X314 X350 X313 X301 Bij enkele voeding: brug 230V tussen X311 en [X328] Dataverbinding met de thermostaatprintplaat X310; bij dubbele voeding: brug bij X311 door per- [X313] Stroomvoorziening van de thermostaatprint- manente (niet tijdgeschakelde) 230V-aansluiting ver- plaat of van de optionele VR 70B of van de optio- vangen nele elektrische anode...
Printplaat thermostaat Aanwijzing Let op de aangesloten last voor alle aangesloten externe actoren (X11, X13, X14, X15, X17) van in totaal max. 2 A. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 X31a eBUS 1 2 3...
Pagina 238
[X15] Externe driewegklep (max. 0,03 A, P = 6 W) [X22] Druksensor [X1] 230 V-voeding van de thermostaatprintplaat [X22] Temperatuursensor aanvoer afgiftecircuit [X12] 230 V-uitgang bijv. VR 40 [X22] Temperatuursensor retour afgiftecircuit Zekering F1 T 4 A/250 V [X22] Temperatuursensor warmwaterboiler [X28] Dataverbinding met de netaansluitingsprint- [X23] Interne driewegklep plaat...
Menupunt Installatie-assistent MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Installatieassistent Taal: Taal selecteren Code invullen Fabrieksinstelling: 00, toegangscode: 17 Stel de huidige datum in. Stel de huidige tijd in. Buitenunit ontbr. Noodbedr.starten? Is een thermostaat geïnstalleerd? kan hier ja nee worden geselecteerd? Afgiftecircuit met water vullen.
T.06 Externe CV-pomp Bij selectie automatisch AAN, fabrieksinstelling: UIT T.23 Verwarming compressorolie Aan, Uit T.22 Positie EEV 2 1 - 100 %, stapgrootte 1, fabrieksinstelling: 0 T.127 Externe hulpverwarming Aan, Uit Menupunt Diagnosecodes MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Diagnosecodes 0 - 99 D.000 Energieopbrengst verw: dag Actuele waarde in kWh D.001 Energieopbr.
Pagina 243
D.091 Status DCF Geen ontvangst, Gegevensontvangst, Gesynchroniseerd, Gel- D.092 Buitenluchttemperatuur Actuele waarde in °C D.095 Softwareversie Display: Thermostaat: WP-regelmodule: RecoVAIR: Ventilatietoestel: D.096 Fabrieksinstellingen? Ja, Nee D.097 Gewenste kamertemperatuur Instelbare waarde 5 - 30 in °C, stapgrootte 0,5 °C, fabrieksinstel- ling: 21 100 - 199 D.122 Conf.verw.
Pagina 244
D.367 Modulatie afgiftecircuitpomp Actuele waarde in procent D.368 Gew.aanvoertemp.verw.elem Temperatuur in °C D.369 Aanvoertemp. verw.elem. Actuele waarde in °C D.370 Koudem.circ.cond.temp. Actuele waarde in °C D.371 Koudem.circ.verd.temp. Actuele waarde in °C D.372 Modulatie ventilator Actuele waarde in procent D.375 Actuele waarde onderkoeling Actuele waarde in K D.376 Gew.
Menupunt Foutgeschiedenis MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Fouthistorie Warmtepompmodule Lijst van opgetreden fouten Warmtepomp Lijst van opgetreden fouten E.10 Menupunt Noodbedrijfgeschiedenis MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Noodbedrijfhistorie Warmtepompmodule Lijst van opgetreden fouten Warmtepomp Lijst van opgetreden fouten E.11 Menupunt Installatieconfiguratie MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Installatieconfiguratie Status:...
Pagina 246
Energiebedrijf: Vastleggen wat bij het verstuurde signaal van het energiebedrijf of een externe thermostaat gedeactiveerd moet worden. De keuze blijft net zolang gedeactiveerd, tot het signaal wordt teruggeno- men. De warmteopwekker negeert het deactiveringssignaal, zodra de vorstbeveiligingsfunctie actief is. Instellingen bij deactiveringssignaal van het energiebedrijf: Warmtepomp uit, Extra verwarming uit, Warmtepomp en Extra verwarming uit Bij de instellingen Warmtepomp uit, Extra verwarming uit en...
Pagina 247
Stooklijn: De stooklijn is de afhankelijkheid van de aanvoertemperatuur van de buitentemperatuur voor de gewenste temperatuur (gewenste kamertemperatuur). Fabrieksinstelling: – 1,20 bij conventionele warmteopwekker – 0,60 bij warmtepomp en/of gemengd circuit Min. gew. aanvoertemp.: Ondergrens voor de gewenste aanvoertemperatuur invoeren. De systeemthermostaat vergelijkt de ingestelde waarde met de be- rekende gewenste aanvoertemperatuur en regelt naar de hogere waarde.
Profiel afwerklaagdroging Instellen van de gewenste aanvoertemperatuur voor dag 1-29 in overeenstemming met de bouwvoorschriften. 0 - 90 °C E.12 Menupunt Afwerklaagdroging MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau Afwerklaagdroging dag (keuze alleen mogelijk wanneer geen Activeert de afwerklaagdroging voor vers gelegde afwerkvloer con- systeemthermostaat is geïnstalleerd) form de instellingen in Afwerklaagdrogingsprofiel.
Menupunt Circuit MENU | INSTELLINGEN | Installateursniveau | Installatieconfiguratie Circuit Nachtmodus: Eco: De verwarmingsfunctie is uitgeschakeld en de vorstbeveili- gingsfunctie is actief. Bij buitentemperaturen die langer dan 4 uur onder 4 °C zijn schakelt de systeemthermostaat de warmteopwek- ker in en regelt naar de verlagingstemperatuur: °C. Bij een buiten- temperatuur boven 4 °C schakelt de systeemthermostaat de warm- teopwekker uit.
Code Betekenis S.137 Warm water: na De warmwatervraag is vervuld, de compressor wordt uitgeschakeld. De pomp en de ventilator lopen S.141 Verwarmen: De verwarmingsvraag is vervuld, het verwarmingselement wordt uitgeschakeld. verw.el.uitschakeling S.142 Verwarmen: verw.el. Het verwarmingselement voor het CV-bedrijf is geblokkeerd. geblokkeerd S.151 Warm water: De warmwatervraag is vervuld, het verwarmingselement wordt uitgeschakeld.
Statuscode Mogelijke oorzaak Maatregel I.201 Boilertemperatuursensor defect Steekcontact op de printplaat en aan de kabelboom contro- leren. Signaal van de boilertempera- tuursensor ongeldig Sensor op goede werking controleren. Sensor evt. vervangen. I.202 Systeemtemperatuursensor Steekcontact op de printplaat en aan de kabelboom contro- defect leren.
Foutcodes Aanwijzing Omdat de codetabel voor verschillende producten wordt gebruikt, zijn sommige codes bij het betreffende product mogelijk niet zichtbaar. Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.022 Te weinig/geen water in het Vul de CV-installatie. product. Er is geen of te weinig water in ▶...
Pagina 253
Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.520 Aanvoertemperatuursensor aan Controleren: stekker, kabelboom, sensor, printplaat. de warmtepomp defect of niet Signaal aanvoertemperatuur- aangesloten sensor afgiftecircuit ongeldig ▶ F.526 Temperatuursensor niet aange- Controleren: stekker, temperatuursensor, kabelboom. sloten of sensoringang kortge- Het signaal van de temperatuur- sloten.
Pagina 254
Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ F.759 Frequentie-omvormer: signaal Vervang de frequentieomvormer. van de interne sensor (stroom, Het signaal van een interne temperatuur, detectiecircuit) sensor van de frequentieom- ongeldig vormer is ongeldig. ▶ F.761 Fasevolgorde aan compressor Corrigeer de fasevolgorde op compressor. foutief De stroom in de frequentieom- ▶...
Code/betekenis Mogelijke oorzaak Maatregel F.1100 De veiligheidstemperatuurbe- Afgiftecircuitpomp op omloop controleren. grenzer van de elektrische hulp- Veiligheidstemperatuurbegren- Evt. afsluitkranen openen. verwarming is geopend van- zer elektrische hulpverwarming Veiligheidstemperatuurbegrenzer vervangen. wege: – te geringe volume- geactiveerd Inbreng externe warmte verlagen of onderbreken. stroom of lucht in het afgifte- Aanwezige vuilzeven op doorlaatbaarheid controleren.
Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) Karakteristieke waarden buitentemperatuursensor VRC DCF Temperatuur (°C) Weerstand (ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Technische gegevens Aanwijzing De volgende vermogensgegevens gelden alleen voor nieuwe producten met schone warmtewisselaars. Technische gegevens – algemeen VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 Productafmetingen, zonder ver-...
VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 ≤ 41,7 dB(A) ≤ 41,7 dB(A) Geluidsvermogen A35/W18 con- form EN 12102 / EN 14511 L koelbedrijf met buitenunit 8 kW ≤ 42,0 dB(A) ≤ 42,0 dB(A) Geluidsvermogen A35/W18 con- form EN 12102 / EN 14511 L koelbedrijf met buitenunit 10 kW Soort pomp Hoogefficiënte pomp...
VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 Koudemiddel, type Koudemiddel, Global Warming Potential (GWP) Technische gegevens – elektrisch systeem VWL 108/7.2 IS VWL 108/7.2 IS S5 Ingebouwde zekering (traag) op thermostaatprintplaat Elektrisch opgenomen vermogen CV-pomp min. Elektrisch opgenomen vermogen 75 W 75 W CV-pomp max.
BE (fr), Belgium Conditions de garantie BE (de), Belgium La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 ans Werksgarantie minimum contre tous les défauts de matériaux et les défauts de construction à partir de la date de facturation. La garantie Die N.V.
Tribunalen van het district waar de hoofdzetel van de vennootschap gevestigd is, bevoegd. Om alle functies van het Vaillant toestel op termijn vast te stellen en om de toegelaten toestand niet te veranderen, mogen bij onder- houd en herstellingen enkel nog originele Vaillant onderde- len gebruikt worden.