Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

GRUNDFOS INSTRUCTIES
CR, CRI, CRN
Installatie- en bedieningsinstructies

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Grundfos CR

  • Pagina 1 GRUNDFOS INSTRUCTIES CR, CRI, CRN Installatie- en bedieningsinstructies...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Transport Type aanduiding Waarschuwing Typesleutel voor CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15 en Als deze instructies niet worden opgevolgd, kan dit leiden tot een elektrische schok en daaropvolgend Typesleutel voor CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120 en 150 risico op persoonlijk letsel of overlijden.
  • Pagina 3: Type Aanduiding

    3. Type aanduiding 5. Technische specificaties 3.1 Typesleutel voor CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15 en 5.1 Omgevingstemperatuur en hoogte Rende- Maximale Maximale Motorver- ments- hoogte Voorbeeld CR 3- 10 X- X- X- X- XXXX Motorfa- omgevings-...
  • Pagina 4: Vloeistoftemperatuur

    Het onderstaande schema geldt voor schoon water NPSH N.B. en water dat antivriesmiddel bevat. CR, CRI, CRN 1s tot 20 en CR, CRN 32 tot 150 p [bar] Afb. 4 Schematisch overzicht van een open systeem met een CR pomp Bereken de maximale aanzuigstijging "H"...
  • Pagina 5: Minimaal Debiet

    Vanwege de kans op oververhitting, mag de pomp niet in worden U kunt de pomp zowel verticaal ingezet bij volumestromen lager dan de minimale volumestroom. als horizontaal installeren. CR, Onderstaande curven geven de minimale volumestroom weer als CRN 120 en 150, 75 kW, alleen een percentage van de nominale volumestroom in verhouding tot verticaal.
  • Pagina 6: Fundatie

    Voer de fundering of installatie uit conform de vol- gende instructies. Grundfos adviseert dat u de pomp installeert op een betonnen fundering die zwaar genoeg is om permanente en solide onder- steuning aan de gehele pomp te geven. De fundering moet trillin- gen, normale spanning of schokken kunnen opvangen.
  • Pagina 7: Trillingsdemping

    Pompkop Pompmantel Trillingsdempers Basislichaam Afb. 13 Hete of koude oppervlakken op een CR, CRI, CRN pomp 6.5 Aandraaimomenten Beperk het risico op schade aan de apparatuur tot Afb. 11 Pomp op trillingsdempers Voorzichtig een minimum door bouten aan te draaien volgens de aanbevelingen.
  • Pagina 8: Flenskrachten En Aandraaimomenten

    Z-richting: Richting van kamerboom X-richting: 90 ° van inlaat/uitlaat Krachten De volgende tabellen bevatten waarden die gelden afhankelijk van de materiaalkwaliteit. 25/32 1s-5 Krachtlimieten voor gietijzeren CR pompbehuizing 15 en 20 1000 1100 64 en 90 1250 125/150 120 en 150...
  • Pagina 9: Elektrische Aansluiting

    Driehoeksaansluiting Steraansluiting Waarschuwing 220-240 380-415 50 Hz Sluit de CR pomp aan op een externe netschakelaar 380-415 660-690 die dicht bij de pomp is geplaatst en op een motorbe- 220-277 380-480 veiliging of een CUE-frequentieomvormer. Zorg 60 Hz...
  • Pagina 10: Eénfaseaansluiting

    500 V of hoger. * Uitzondering • Bescherm Grundfos motoren, typen MG 71 en MG 80 (tot 1,1 kW/2-polig en tot 0,75 kW/4-polig) voor voedingsspanningen tot en met 440 V zonder fase-isolatie tegen spanningspieken van boven 650 V tussen de aansluitklemmen.
  • Pagina 11: Andere Motoren Dan Door Grundfos Worden Geleverd

    Het gevolg hiervan is dat er geen lekkage gedetecteerd wordt. quentieomvormer of motor. 9. Onderhoud 7.5.4 Andere motoren dan door Grundfos worden geleverd Neem contact op met Grundfos of met de fabrikant van de motor. Waarschuwing Voordat u met werkzaamheden aan de pomp begint, 8. In bedrijf nemen...
  • Pagina 12: Bescherming Tegen Vorst

    N.B. pomp aangemerkt worden als verontreinigd. Waarschuwing Als Grundfos gevraagd wordt om zo'n pomp te servicen, neemt u Let op de richting van de ontluchtingsnippel, zodat contact op met Grundfos met alle gegevens over de verpompte uitstromend water geen lichamelijk letsel kan veroor- vloeistof etc.
  • Pagina 13: Opsporen Van Storingen

    Dit product of delen ervan dienen te worden afgevoerd op een milieuverantwoorde wijze: 1. Maak gebruik van de plaatselijke reinigingsdienst. 2. Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op met een filiaal of servicedienst van Grundfos het dichtst bij u in de buurt. Wijzigingen voorbehouden.
  • Pagina 14: Bijlage

    Bijlage NPSH...
  • Pagina 16 Operating Liquid temperature Operating Liquid temperature pressure range pressure range CR, CRI, CRN 1s 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C CR, CRI, CRN 1 16 bar -20 °C to +120 °C 25 bar -20 °C to +120 °C...
  • Pagina 17 Maximum inlet pressure for CR, CRI and CRN 50 Hz 60 Hz CR, CRI, CRN 1s CR, CRI, CRN 1s-2 → CR, CRI, CRN 1s-36 CR, CRI, CRN 1s-2 → CR, CRI, CRN 1s-27 10 bar 10 bar CR, CRI, CRN 1 →...
  • Pagina 18 Fig. C...
  • Pagina 19 Fig. D Airborne noise emitted by pumps with motors fitted by Grundfos 50 Hz 60 Hz Motor [kW] [dB(A)] [dB(A)] 0.37 0.55 0.75 18.5 Fig. E (°C)
  • Pagina 20 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3 and 5 Fig. F M6 - 13 Nm M8 - 31 Nm M10 - 62 Nm M5 - 2.5 Nm...
  • Pagina 21 CR, CRI, CRN 10, 15 and 20 Fig. G M5 - 2.5 Nm M6 - 13 Nm M8 - 31 Nm M10 - 62 Nm...
  • Pagina 22 CR, CRN 32, 45, 64, 90 Fig. H...
  • Pagina 23 CR, CRN 120 and 150 Fig. I...
  • Pagina 24 Designation Pos. Adapter flange Преходен фланец Mezipříruba Zwischenflansch Mellemflange Ülemineku äärik Motor stool Столче на двигателя Lucernaty motoru Laterne Mellemstykke Mootoripukk Pump head Глава на помпата Hlava čerpadla Kopfstück Topstykke Pumba pea Chamber, top Горна камера Horní článek Oberste Kammer Kammer, øverste Ülemine vahepesa Článek bez mezerového...
  • Pagina 25 Designation Pos. Lock washer Контра - шайба Pojistná podložka Sicherungsblech Låseskive Vedruseib Nut/screw Гайка/Винт Matice/Šroub Mutter/Schraube Møtrik/Skrue Mutter/Kruvi Spacing pipe Дистанционна тръба Distanční pouzdro Distanzhülse Afstandsbøsning Distantspuks Nameplate set Табела - комплект Sada štítků Schildersatz Skiltesæt Pumba sildik Rivet Pump head cover O-ring О-пръстен...
  • Pagina 26 Designation Pos. Ροδέλα Arandela Aluslevy Rondelle podložna pločica Ροδέλα Arandela Aluslevy Rondelle podložna pločica Συγκράτηση ροδέλας Arandela cierre Lukitusaluslevy Rondelle de blocage sigurnosna pločica Περικόχλιο/Κοχλίας Tuerca/Tornillo Mutteri/Ruuvi Ecrou/Vis matica/vijak Αποστάτης Casquillo espaciador Väliholkki Douille entretoise odstojnik Σετ πινακίδας Juego placa identificación Arvokilpisarja Plaque d'identification natpisne pločice...
  • Pagina 27 Designation Pos. távtartó Rondella Poveržlė Sluitring Podkładka távtartó Rondella Poveržlė Sluitring Podkładka rögzítő alátét Blocco per rondella Fiksuojamoji poveržlė Borgring Podkładka zabezpieczająca csavaranya/csavar Dado/Vite Fiksuojamoji veržlė/Varžtas Moer/Schroef Nakrętka/Śruba távtartó gyűrű Tubo distanziale Tarpinė įvorė Afstandsbus Tulejka dystansowa adattábla készlet Targhetta Vardinė...
  • Pagina 28 Designation Pos. Anilha Şaibă Podloška Шайба Bricka Anilha Şaibă Podloška Шайба Bricka Anilha retentora Şaibă de blocare Osiguravajuća podloška Стопорная шайба Låsbricka Fêmea/Parafuso Piuliţă/Şurub Matica/Zavrtanj Гайка/Śruba Mutter/Skruv Espaçador Tub distanţier Odstojna čaura Промежуточная втулка Avståndsbussning Фирменная табличка с техническими Chapa de identificação Eticheta Pločica označavanja Typskylt...
  • Pagina 29 Designation Pos. Podložka Podložka Шайба Шайба Podložka Podložka Шайба Шайба Varnostna podložka Zaist' o vací plech Kitleme pulu Стопорна шайба Ұстағыш шайба Matica/Vijak Matica/Skrutka Somun/Vida Гайка/гвинт Гайка/ винт Distančnik Dištančné puzdro Ayar ara parçası Втулка Аралық втулка Жинақталған техникалық параметрлері бар Tipska ploščica Štítok čerpadla Etiket...
  • Pagina 30 CR, CRI, CRN 1s, 1, 3 and 5...
  • Pagina 31 CR, CRI, CRN 10, 15 and 20...
  • Pagina 32 CR, CRN 32, 45, 64 and 90...
  • Pagina 33 CR, CRN 120 and 150...
  • Pagina 34 Bijlage Startup...
  • Pagina 35 GB Startup Close the isolating valve on the outlet side of the pump and open Remove the priming plug from the pump head and slowly fill the the isolating valve on the inlet side. pump with liquid. Replace the priming plug and tighten securely. See the correct direction of rotation of the pump on the motor fan Start the pump and check the direction of rotation.
  • Pagina 36: Es Puesta En Marcha

    DE Inbetriebnahme Das druckseitige Absperrventil schließen und das saugseitige Einfüllstopfen demontieren und Pumpe langsam auffüllen. Absperrventil öffnen. Einfüllstopfen wieder einschrauben und fest anziehen. Siehe richtige Drehrichtung auf der Lüfterhaube des Motors. Pumpe einschalten und Drehrichtung der Pumpe prüfen. Pumpe über Entlüftungsventil im Kopfstück der Pumpe entlüften. Die Entlüftungsvorgehensweise fortsetzen.
  • Pagina 37: Fr Mise En Route

    FR Mise en route Fermer la vanne d'isolement du côté refoulement et ouvrir la vanne Démonter le bouchon d'amorçage de la tête de pompe et amorcer d'isolement du côté aspiration de la pompe. lentement la pompe. Remettre en place le bouchon d'amorçage. Voir le sens correct de rotation de la pompe sur le capot du ventila- Démarrer la pompe et vérifier son sens de rotation.
  • Pagina 38 LT Paleidimas Uždarykite vožtuvą siurblio išvado pusėje ir atidarykite vožtuvą Siurblio galvutėje atsukite pripildymo kamštelį ir siurblį lėtai pripil- siurblio įvado pusėje. dykite skysčio. Įstatykite pripildymo kamštelį ir gerai užveržkite. Pažiūrėkite ant variklio ventiliatoriaus gaubto, kokia yra teisinga Paleiskite siurblį ir patikrinkite sukimosi kryptį. siurblio sukimosi kryptis.
  • Pagina 39 PL Uruchomienie Zamknąć zawór odcinający na tłoczeniu pompy i otworzyć zawór Z głowicy pompy zdjąć korek zalewowy i napełnić pompę cieczą. odcinający na ssaniu. Założyć korek i dokręcić go mocno. Poprzez pokrywę wentylatora silnika sprawdzić, czy kierunek Uruchomić pompę i jeszcze raz sprawdzić kierunek obrotów. obrotów pompy jest prawidłowy.
  • Pagina 40 RO Punerea în funcţiune Închideţi vana de refulare şi deschideţi vana de aspiraţie complet. Desfaceţi ventilul de amorsare din capul pompei şi încet umpleţi pompa cu lichid. Strângeţi bine ventilul după umplere. Urmăriţi sensul corect de rotaţie al pompei indicat la partea Porniţi pompa şi verificaţi sensul de rotaţie.
  • Pagina 41 Käyttöönotto Sulje pumpun painepuolen sulkuventtiili ja avaa tulopuolen sulku- Irroita pumpun yläkappaleen täyttötulppa ja täytä pumppu hitaasti. venttiili. Asenna täyttötulppa tämän jälkeen. Tarkista tuuletinkannesta pumpun oikea pyörimissuunta. Käynnistä pumppu ja varmista oikea pyörimissuunta. Ilmaa pumppu yläkappaleessa sijaitsevan ilmausruuvin kautta. Jatka pumpun ilmaamista ja avaa pumpun painepuolen sulkuvent- Aukaise samalla hiukan pumpun painepuolen sulkuventtiiliä.
  • Pagina 42: Overeenkomstigheidsverklaring

    Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom odgovornošću Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что da je proizvod CR, CRI, CRN, na koji se odnosi deklaracija ispod, u изделия CR, CRI, CRN, к которым относится нижеприведённая skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za usklađivanje zakona декларация, соответствуют...
  • Pagina 43 — Machinery Directive (2006/42/EC). Standard used: EN 809:1998, A1:2009. — Ecodesign Directive (2009/125/EC). Electric motors: Commission Regulation No 640/2009. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See the motor nameplate. Standard used: EN 60034-30-1:2014. — Ecodesign Directive (2009/125/EC). Water pumps: Commission Regulation No 547/2012.
  • Pagina 44: Declaration Of Conformity Eac

    Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия. Декларация о соответствии Насосы типов CR, CRI, CRN сертифицированы на соответствие требованиям Технических регламентов Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования"; ТР ТС 010/2011 "О безопасности машин и оборудования"; ТР ТС...
  • Pagina 45 3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мəлімет Cəйкестік туралы декларация CR, CRI, CRN типті сорғылары "Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы" (ТР ТС 004/2011), "Машиналар жəне жабдықтар қауіпсіздігі туралы" (ТР ТС 010/2011) "Техникалық заттардың электрлі магниттік сəйкестілігі" (ТР ТС 020/2011) Кеден Одағының...
  • Pagina 47 Unit 1, Ground floor Telefax: +64-9-415 3250 Turkey «Порт» Siu Wai Industrial Centre GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 29-33 Wing Hong Street & Gebze Organize Sanayi Bölgesi Факс: +7 (375 17) 286 39 71...
  • Pagina 48 96462123 0616 ECM: 1187256 www.grundfos.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

CriCrn

Inhoudsopgave