Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Es Puesta En Marcha - Grundfos CR Installatie- En Bedieningsinstructies

Inhoudsopgave

Advertenties

DE Inbetriebnahme
1
Das druckseitige Absperrventil schließen und das saugseitige
Absperrventil öffnen.
3
Siehe richtige Drehrichtung auf der Lüfterhaube des Motors.
5
Pumpe über Entlüftungsventil im Kopfstück der Pumpe entlüften.
Gleichzeitig das druckseitige Absperrventil ein wenig öffnen.
7
Entlüftungsventil schließen, wenn das Medium aus dem Ventil
herausläuft. Das druckseitige Absperrventil ganz öffnen.
EE Käivitamine
1
Sulgege ventiil pumba survepoolel ja avage ventiil pumba imi-
poolel.
3
Pöörlemissuund on tähistatud nooltega ventilaatori kattel.
5
Ventileerige pumpa selle peas paikneva õhutusventiili abil.
Samal ajal avage veidi survepoole ventiili.
7
Sulgege õhutusventiil niipea, kui vedelik hakkab ühtlaselt välja
voolama. Avage survepoole ventiil täielikult.
GR Εκκίνηση
1
Κλείστε τη βάνα απομόνωσης στην πλευρά κατάθλιψης της αντλίας
και ανοίξτε τη βάνα απομόνωσης στην πλευρά αναρρόφησης.
3
∆είτε τη σωστή φορά περιστροφής της αντλίας στο κάλυμμα
ανεμιστήρα του κινητήρα.
5
Εξαερώστε την αντλία με τη βοήθεια της βαλβίδας εξαέρωσης στην
κεφαλή της αντλίας. Ταυτόχρονα, ανοίξτε λίγο τη βάνα
απομόνωσης κατάθλιψης.
7
Κλείστε τη βαλβίδα εξαέρωσης όταν πια η ροή του υγρού που
εξέρχεται είναι σταθερή. Ανοίξτε τελείως τη βάνα απομόνωσης
κατάθλιψης.

ES Puesta en marcha

1
Cerrar la válvula de corte en el lado de descarga de la bomba y
abrir la válvula de corte en el lado de aspiración.
3
Comprobar el sentido de giro correcto de la bomba en la tapa del
ventilador del motor.
5
Purgar la bomba mediante la válvula de purga en el cabezal de la
bomba. Al mismo tiempo, abrir un poco la válvula de corte de la
descarga.
7
Cerrar la válvula de purga cuando salga por la misma un flujo con-
stante de líquido. Abrir la válvula de corte de la descarga comple-
tamente.
36
2
Einfüllstopfen demontieren und Pumpe langsam auffüllen.
Einfüllstopfen wieder einschrauben und fest anziehen.
4
Pumpe einschalten und Drehrichtung der Pumpe prüfen.
6
Die Entlüftungsvorgehensweise fortsetzen. Gleichzeitig das druck-
seitige Absperrventil ein bisschen mehr öffnen.
8
Für weitere Informationen, siehe Seite 49.
2
Eemaldage pumbalt täiteava kork ja täitke pump aegamööda vede-
likuga. Pange kork tagasi oma kohale ja kinnitage hoolikalt.
4
Käivitage pump ja kontrollige selle pöörlemissuunda.
6
Jätkake pumba ventileerimist. Samal ajal avage veelgi rohkem sur-
vepoole ventiili.
8
Edasine informatsioon: vt. lk. 73.
2
Αφαιρέστε την τάπα πλήρωσης από την κεφαλή της αντλίας και
γεμίστε σιγάσιγά την αντλία με υγρό. Επανατοποθετήστε την τάπα
πλήρωσης και σφίγξτε τη καλά.
4
Θέστε την αντλία σε λειτουργία και ελέγξτε τη φορά περιστροφής.
6
Συνεχίστε την εξαέρωση της αντλίας. Ταυτόχρονα, ανοίξτε λίγο
ακόμη τη βάνα απομόνωσης κατάθλιψης.
8
Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε σελίδα 121.
2
Quitar el tapón de cebado del cabezal de la bomba y llenar la
bomba despacio de agua. Volver a poner el tapón de cebado y
apretarlo bien.
4
Poner la bomba en marcha y comprobar el sentido de giro.
6
Seguir purgando la bomba. Al mismo tiempo abrir un poco más la
válvula de corte de la descarga.
8
Para más información, ver pág. 85.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

CriCrn

Inhoudsopgave