Download Print deze pagina

Advertenties

RHH130
PRECAUZIONI
Leggere questo manuale di istruzioni prima dell'uso
del prodotto, che deve essere utilizzato in modo
sicuro e appropriato. In particolare, qualora gli utenti
siano bambini e giovani, i genitori o una persona
adulta dovrebbe istruirli circa il modo appropriato di
utilizzare il dispositivo.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo impro-
AVVERTENZA
prio, potrebbero derivarne lesioni mortali o gravi alle persone.
Se questo prodotto viene utilizzato con un supporto Hi-Hat, non collocare il supporto su una superficie
instabile e in pendenza, né su gradini. Il supporto potrebbe ribaltarsi o danneggiarsi e causare lesioni.
Se il prodotto viene utilizzato con il supporto Hi-Hat, assicurarsi che tutti i bulloni siano ben serrati. Inoltre,
nel regolare l'altezza o l'inclinazione, non allentare i bulloni in modo improvviso. L'allentamento dei bulloni
può provocare il ribaltamento del supporto o la caduta di pezzi e causare lesioni.
Prestare attenzione quando i bambini sono vicini al prodotto o perchè, con movimenti maldestri potreb-
bero farsi male.
Quando si installa il prodotto, prestare molta attenzione nel maneggiare e installare i cavi. I cavi sistemati
incautamente possono far inciampare e cadere l'utente e altre persone.
Non alterare il prodotto, per evitare lesioni personali, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo impro-
prio, le persone che lo maneggiano potrebbero rimanere ferite e potrebbero deri-
ATTENZIONE
varne danni materiali.
Non calpestare il prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti. Potrebbe derivarne un danno.
Non utilizzare o conservare il prodotto in luoghi molto caldi (luce diretta del sole, vicino a un radiatore, in
un'auto chiusa e così via) o molto umidi (in bagno, all'esterno mentre piove e così via). Potrebbe conse-
guirne la deformazione, lo scolorimento, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
Quando si pulisce il prodotto, non utilizzare benzina, solventi o alcol in quanto potrebbero causare lo sco-
lorimento o la deformazione del prodotto. Pulire con un panno soffice o umido ben strizzato. Se il prodotto
è sporco o appiccicoso, utilizzare un detergente neutro su un panno, quindi utilizzare un panno umido ben
strizzato per rimuovere l'eventuale detergente residuo. Prestare inoltre attenzione a non far entrare in con-
tatto l'acqua e il detergente con le imbottiture, altrimenti potrebbero deteriorarsi.
Per collegare o scollegare il cavo non tirarlo, ma utilizzare la spina. Inoltre, non collocare mai oggetti
pesanti o taglienti sul cavo. L'applicazione di forza eccessiva sul cavo può danneggiarlo, ad esempio spez-
zandolo.
Contenuto della confezione
* Per i clienti che hanno acquistato un set di pad: per verificare il contenuto della confezione, fare riferi-
mento al foglio "Elenco degli accessori" accluso al set di pad.
● RHH130:
q RHH130 1 unità principale x 1 (a: unità principale x 1, b: gruppo base chiusura x 1),
w cavo cuffie stereo x 2, e Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
Verpakkingsinhoud
* Klanten die een Pads Set hebben gekocht, dienen het bijgevoegde blad "Lijst accessoires" bij de padset
te raadplegen voor controle van de verpakkingsinhoud.
● RHH130:
q RHH130 - het apparaat x 1 (a: toestel x 1, b: klemhouder x 1),
w stereogeluidskabel x 2, e Gebruikershandleiding (dit blad) x 1
包装内容
* 购买打击垫的客户请参考包装内附带的 "附件清单"对包装内容进行确认。
● RHH130:
q RHH130 主体 x 1 ( a : 主体 x 1, b : 夹持器底座套件 x 1 ,
w 立体声线缆 x 2, e 使用说明书 (本书) x 1
同梱品 ( お確かめください )
※ パッドセットでお買い上げいただいたお客様は、パッドセットに付属の別紙「同梱品一覧」にてご確認ください。
a
b
● RHH130 : q RHH130 本体× 1 (
: 本体、
w ステレオフォーンケーブル× 2、 e 取扱説明書 ( 本紙 ) × 1
q
a
仕様
■ RHH130 リアルハイハットパッド
●外形寸法:φ329 X 106(H) mm ( クランプ部分を除く ) ●質量:2.3kg ( クランプ部分を除く ) 
●センサー方式:トリガーセンサー ( 圧電素子 ) × 1、スイッチ ( エッジ ) × 1 
●コントローラー方式:多段スイッチ ●出力端子:標準ステレオフォーンジャック× 2
※製品の仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
Specifications
■ RHH130 Real Hi-hat Pad
● Size: ø329 x 106 (H) mm (clamp not included) ● Weight: 2.3 kg (clamp not included)
● Sensor System: Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 1 (edge) ● Controller Type: Multi-step Switch
● Output jack: Standard stereo phone jack x 2
* Specifications are subject to change without notice.
IT
NL
Italiano
Per evitare incidenti e lesioni
Attenersi alle disposizioni indicate di seguito.
Attenzione (pericolo o avvertenza). Questo
simbolo indica ciò a cui occorre prestare la
dovuta attenzione.
Le azioni indicate con questa icona sono vie-
tate e non devono essere eseguite.
: クランプベース Ass'y 各 1)、
w
b
ZH
JA
Manuale di istruzioni / Gebruikershandleiding
使用说明书 /
Neem deze gebruikershandleiding door voordat u
het product in gebruik neemt, en gebruik het product
op een veilige manier voor het bestemde doel.
Vooral voor kleine kinderen en jonge gebruikers is
het raadzaam dat de ouders of een leraar instructies
geven voor de juiste bediening van de apparatuur.
WAARSCHUWING
Als u dit product gebruikt in combinatie met een hi-hatstandaard, plaats de standaard dan niet op een hel-
lend, onstabiel oppervlak of op traptreden. De standaard kan omvallen of beschadigd raken, wat letsel tot
gevolg kan hebben.
Als u dit product met een hi-hatstandaard gebruikt, moeten alle bouten stevig worden vastgedraaid. Maak
de bouten niet snel los wanneer u de hoogte of de hoek aanpast. Losse bouten kunnen ertoe leiden dat
de standaard omvalt of dat onderdelen eruit vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Wees voorzichtig wanneer kinderen in de buurt van het product komen of dit aanraken. Achteloze bewe-
gingen in de nabijheid van het product kunnen leiden tot verwondingen.
Besteed bij het instellen van de pads aandacht aan de geleiding en aansluiting van de kabels. Onacht-
zame plaatsing van de kabels kan ertoe leiden dat de gebruiker of anderen struikelen en vallen.
Breng geen wijzigingen aan in het product. Dit kan resulteren in persoonlijk letsel of beschadiging/aantas-
ting van het product.
LET OP
Stap niet op het product en plaats er geen zware objecten op. Dit kan leiden tot beschadiging.
Gebruik of bewaar het product niet op plaatsen met een extreem hoge temperatuur (bijvoorbeeld in direct
zonlicht, dicht bij een verwarming, in een afgesloten auto, enzovoort) of hoge luchtvochtigheid (badkamer,
buiten op een regenachtige dag, enzovoort). Dit kan leiden tot vervorming, verkleuring, beschadiging of
aantasting.
Gebruik voor reiniging van het product geen benzine, thinner of alcohol, want dit kan resulteren in verkleu-
ring of vervorming. Veeg het product af met een zachte doek of een vochtige doek die stevig is uitgewron-
gen. Als het product vuil of plakkerig is, reinig dit dan met een neutraal reinigingsmiddel op een doek, en
neem het product vervolgens af met een stevig uitgewrongen vochtige doek om eventueel achtergebleven
reinigingsmiddel te verwijderen. Zorg er ook absoluut voor dat de kussens in het product niet in contact
komen met water of reinigingsmiddelen. Dit zou de kussens kunnen aantasten.
Pak niet de kabel maar de stekker vast wanneer u de kabel aansluit of loskoppelt. Plaats ook nooit zware
of scherpe objecten op de kabel. Zware druk op de kabel kan leiden tot schade aan de kabel, zoals
beschadigde aders, enzovoort.
Installazione
Prima di installare l'unità RHH130, preparare un supporto Hi-Hat (supporti Yamaha serie HS e così via), quindi
seguire le procedure riportate di seguito per l'installazione dell'unità RHH130.
Verificare che il supporto sia installato in modo sicuro e stabile. Se i morsetti di chiusura non sono ben
serrati, il pad o il supporto potrebbero cadere provocando lesioni. Inoltre, se si posiziona il rack o il sup-
porto su una superficie instabile, il pad o il supporto potrebbero cadere e causare lesioni.
NOTA:
Poiché supporti Hi-Hat di altri produttori potrebbero non essere compatibili con l'unità RHH130, è consi-
gliabile utilizzare un supporto Hi-Hat Yamaha. È consigliabile utilizzare: HS650, HS740
1.
Collegare la base del morsetto
del morsetto e rimuovere il morsetto aperto
2.
Impostare il supporto Hi-Hat
i piatti (gomma, feltro e così via) forniti con il supporto Hi-Hat. La frizione non è necessaria quando si uti-
lizza l'unità RHH130; è tuttavia opportuno conservarla in un luogo sicuro per un utilizzo futuro.
Se il supporto è dotato di una vite di regolazione ad angolo
non fuoriesca dalla piastra di sostegno per i piatti
3.
Dopo aver allentato il galletto
o
Hi-Hat
e installare l'unità RHH130 in modo che sia orizzontale alla piastra di sostegno per i piatti
Ruotare verso l'alto la base del morsetto
essere chiuso tra la base del morsetto
base del morsetto.
* Verificare che l'unità principale sia posta orizzontalmente in rapporto alla piastra di sostegno per i piatti. In
caso contrario, l'unità RHH130 potrebbe non funzionare correttamente oppure causare la flessione del perno
dell'Hi-Hat.
4.
Sollevare la base della frizione
o
alla base della frizione. La posizione più alta della base della frizione rappresenta la posizione dell'Hi-
Hat aperta (lo spazio tra i piatti aperti), per cui posizionare la base della frizione adattandola allo stile di
esecuzione desiderato.
* L'impostazione di una corsa troppo ampia può generare un contatto tra la base della frizione e l'unità supe-
riore del pad piatti e produrre un suono imprevisto durante l'esecuzione.
Opstellen
Zet een hi-hatstandaard (bijvoorbeeld uit de Yamaha HS-serie) klaar voordat u de RHH130 opstelt en volg dan
de onderstaande procedure voor het opstellen van de RHH130.
Zorg dat de standaard stabiel en veilig wordt neergezet. Als de klembouten en dergelijke niet stevig wor-
den vastgedraaid, kan de pad of de standaard omvallen en daardoor letsel veroorzaken. Als het rek of de
standaard bovendien op een onstabiel oppervlak wordt geplaatst, kan de pad of de standaard omvallen,
wat letsel kan veroorzaken.
OPMERKING: Omdat hi-hatstandaarden van andere fabrikanten mogelijk niet compatibel zijn met de RHH130,
wordt gebruik van een hi-hatstandaard van Yamaha aanbevolen. (Aanbevolen: HS650, HS740)
1.
Bevestig de klemhouder
verwijder de open klem
2.
Plaats de hi-hatstandaard
steun (rubber, vilt, enzovoort) die bij de hi-hatstandaard zijn geleverd. (U heeft de koppeling niet nodig
wanneer u de RHH130 gebruikt, maar u kunt deze bewaren voor toekomstig gebruik.)
Als de standaard is voorzien van een schroef voor hoekaanpassing
einde niet uitsteekt buiten de cimbaalsteun
3.
Draai de vleugelbout
standaard en stel de RHH130 dan zo in, dat deze horizontaal ten opzichte van de cimbaalsteun
Draai de klemhouder
q
en de open klem
der niet kan verschuiven.
取 取 取 取 扱 扱 扱 扱 説 説 説 説 明 明 明 明 書 書 書 書
Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
Ongevallen en letsel voorkomen
Neem de onderstaande waarschuwingen in acht:
Let op (of ook wel: Gevaar, Waarschuwing).
Deze aanduiding wijst op passages die aan-
dachtig moeten worden gelezen.
Handelingen waarbij dit symbool is afgedrukt,
zijn verboden en dienen achterwege te blijven.
Als dit symbool wordt genegeerd en de apparatuur verkeerd wordt gebruikt, kan
dodelijk letsel of ernstige schade het gevolg zijn.
Als u dit symbool negeert en de apparatuur verkeerd gebruikt, bestaat er gevaar
voor letsel van degene die de apparatuur bedient en kan de apparatuur worden
beschadigd.
q
all'unità principale RHH130. Innanzitutto, allentare il dado
e
.
r
su una superficie stabile. Rimuovere la frizione Hi-Hat
y
, allentare la vite in modo che l'estremità
u
.
i
sull'unità RHH130, far scivolare l'unità RHH130 sul perno del supporto
q
in modo che il tubo verticale del supporto Hi-Hat possa
q
e
e il morsetto aperto
. Quindi serrare il dado
!0
all'altezza adatta e serrare il galletto
q
op het RHH130-apparaat. Draai eerst de moer
e
.
r
op een stabiele ondergrond. Verwijder de hi-hatkoppeling
u
.
i
op de RHH130 los, schuif de RHH130 vervolgens op de stang
q
omhoog, zodat de verticale stang van de hi-hatstandaard tussen de klemhouder
e
kan worden geklemd. Draai vervolgens de moer
w
sulla base
t
e il sostegno per
u
.
w
per bloccare la
i
per bloccare il perno dell'Hi-Hat
w
van de klemhouder los en
t
en cimbaal-
y
, draait u de schroef los zodat het
o
van de hi-hat-
u
staat.
w
stevig vast zodat de klemhou-

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Yamaha RHH130

  • Pagina 1 RHH130. ● RHH130: q RHH130 1 unità principale x 1 (a: unità principale x 1, b: gruppo base chiusura x 1), Verificare che il supporto sia installato in modo sicuro e stabile. Se i morsetti di chiusura non sono ben w cavo cuffie stereo x 2, e Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1...
  • Pagina 2 * Zorg dat het apparaat horizontaal wordt geplaatst ten opzichte van de cimbaalsteun. Als u dit niet doet, is het クラッチベース !0 を適当な高さに引き上げ、ウイングボルト i を締め付けてハイハットシャフト o に固定 mogelijk dat de RHH130 niet goed werkt of dat de hi-hatstandaard wordt verbogen. します。この引き上げ高さがハイハットのストローク(トップ・ボトムシンバルの間隔)に相当しますので、お...
  • Pagina 3 Utilizzando i due cavi per cuffie stereo forniti, collegare le prese di uscita dell’unità RHH130 alle ter dat de prestaties van de RHH130 niet hetzelfde zullen zijn als met de DTXTREME IIs of de DTXPRESS III/IV . prese di ingresso del DTX Series Drum Trigger Module.
  • Pagina 4 モジュールの設定 ● OPMERKING: Wanneer u de RHH130 gebruikt in combinatie met een Drum Trigger Module uit de DTX-serie, gaat u RHH130 はお使いになるモジュールによって、以下の設定が必要となります。詳しくは、各モジュールの取扱説明 naar het scherm Trigger Setup Edit van de module en stelt u de parameter Gain (ingangsvolume van 書をご参照ください。...