3.1.3 KaVo Primus 1058 Life C ................... 15 3.1.4 KaVo Primus 1058 Life C met bouwpakket rechtsopstelling ........15 3.2 Behandelstoel Standaard en COMPACTchair ..............16 3.3 Chassis van het apparaat met patiëntgedeelte..............17 3.4 Artselement – varianten ....................18 3.4.1...
Pagina 4
4.10.2 Driefunctiehandstuk gebruiken................87 4.10.3 Meerfunctiehandstuk gebruiken ................. 89 4.10.4 Gebruik het meerfunctiehandstuk Minilight 3F/G3F ..........92 4.11 KaVo servicetafel 1568 (optionele accessoires) ..............93 4.11.1 Servicetablet bewegen ..................93 4.12 Aansluiting voor externe apparaten ................. 94 5 Voorbereidingsmethodes DIN EN ISO 17664 ..............95 6 Accessoires en modules ....................
Pagina 5
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life Inhoudsopgave 7.2.1 Voorbereidende maatregelen m.b.t. het apparaat ..........102 7.2.2 Visuele controle (inspectie door bezichtiging)............102 7.2.3 Metingen ......................105 7.2.4 Functiecontroles ....................114 7.2.5 Beoordeling en documentatie................117 8 Bijlage - Bijkomende meetpunten..................119 8.1 Bijkomende aftastpunten SL X voor de randaardemeting ........... 1 19 8.2 Bijkomende meetpunten AP X voor EGA-/EPA-meting ............
Pagina 7
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 1 Gebruiksvoorschriften | EAC-conformiteitssymbool (Eurasian Conformity) Transport- en opslagcondities (temperatuurgebied) Transport- en opslagcondities (luchtdruk) Transport- en opslagcondities (luchtvochtigheid) Tegen vocht beschermen Tegen stoten beschermen Rechtop transporteren Toegestaan stapelgewicht Medisch hulpmiddel, aanduiding van medische hulpmiddelen CE-keurmerk medische hulpmiddelen UDI-symbool Risicocategorieën...
KaVo stelt zich niet aansprakelijk voor defecten en de gevolgen daarvan, die ontstaan door natuurlijke slijtage, ontoereikende of verkeerde reiniging, ge-...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 2 Veiligheid | 2.1 Explosiegevaar 2 Veiligheid De gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product en moet voor gebruik zorg- vuldig worden gelezen en op elk moment beschikbaar zijn. Het product mag alleen reglementair worden gebruikt, elke vorm van oneigen- lijk gebruik van het product is verboden.
2.4 Technische toestand Een beschadigd product of beschadigde of NIET-originele KaVo-onderdelen kun- nen patiënten, gebruikers of derden verwonden. 4 Product en componenten slechts gebruiken als ze aan de buitenkant niet beschadigd zijn.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 2 Veiligheid | 2.5 Elektromagnetische storingen 2.5 Elektromagnetische storingen De werking van geïmplanteerde systemen (zoals pacemakers) kan door elek- tromagnetische velden worden beïnvloed. 4 Vraag de patiënt voorafgaand aan de behandeling of er een pacemaker of een ander systeem is geïmplanteerd en informeer hem over de risico's.
Volgende personen zijn hier- voor bevoegd: ▪ Technicus van KaVo-filialen met navenante producttraining ▪ Technicus van KaVo-contractuele handelaars met navenante producttraining Bij alle onderhoudswerkzaamheden moet het volgende in acht worden geno- men: 4 Laat de onderhoudsdiensten en controlewerkzaamheden volgens de gebrui- kersverordening voor medische hulpmiddelen doorvoeren.
Om veiligheidsredenen moeten de databank en alle bestanden regelmatig wor- den geback-upt. Er moet een gegevensback-up concept worden opgesteld. KaVo adviseert elke werkdag een back-up. Back-up-kopies moeten worden bewaard op een veilige plaats die beschermd is tegen toegang door derden. Een precieze werkwijze moet worden vastgelegd in een gegevensbeschermingsconcept.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.1 Behandelunit - varianten 3 Productbeschrijving 3.1 Behandelunit - varianten 3.1.1 KaVo Primus 1058 Life TM 3.1.2 KaVo Primus 1058 Life S 14 / 132...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.1 Behandelunit - varianten 3.1.3 KaVo Primus 1058 Life C 3.1.4 KaVo Primus 1058 Life C met bouwpakket rechtsopstelling 15 / 132...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.2 Behandelstoel Standaard en COMPACTchair 3.2 Behandelstoel Standaard en COMPACTchair ① Hoofdsteun ② Rugleuning ③ Stoelbasis ④ Zitbank ⑤ Armleuning (optioneel) 16 / 132...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.3 Chassis van het apparaat met patiëntgedeelte 3.3 Chassis van het apparaat met patiëntgedeelte ① Patiëntgedeelte ② Hoofdgedeelte In het hoofdgedeelte bevindt zich de centrale besturing. ③ Drukwaterfles ④ Spittoonschaal (optioneel) ⑤ Spoelglasvuller ⑥...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.4 Artselement – varianten 3.4 Artselement – varianten 3.4.1 TM/C-tafel ① Handgreep ② Turbine (multiflexkoppeling) ③ INTRA LUX Motor KL 703 of ④ Ultrasone scaler INTRA LUX Motor KL 701 ⑤ Drie- of meerfunctiehandstuk ⑥...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.4 Artselement – varianten 3.4.2 S-tafel INSTRUCTIE De montage van de houders en de rangschikking van de instrumenten kan desgewenst gewijzigd worden en van de afbeelding afwijken. ① Bedieningselement ② Drie- of meerfunctiehandstuk ③...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.5 Assistentelement - varianten 3.5 Assistentelement - varianten 3.5.1 Assistent-element standaard/ assistentelement kort ① Driefunctie- of meerfunctiehand- ② Spraynevelafzuiging stuk ③ Bedieningselement ④ Speekselafzuiger ⑤ Satelec Mini LED (handstuk voor ⑥ Tray assistentiegedeelte polymerisatie) ⑦...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.5 Assistentelement - varianten 3.5.2 Assistentelement rechts, links (naar keuze, alleen in combinatie met behandelstoel standaard) ① Driefunctiehandstuk ② Spraynevelafzuiging ③ Bedieningselement ④ Speekselafzuiger ⑤ Satelec Mini LED (handstuk voor polymerisatie) 21 / 132...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.8 Bedieningselementen 3.8.2 Assistentelement Toetsenveld hygiëne Toetsenveld verlichting Toetsenveld timer Toetsenveld behandelstoel 3.8.3 Toetsenvelden Toetsenveld behandelstoel De toetsen van het assistentie-element hebben een dubbele functie en een dubbele aanduiding. Toets Toets Aanduiding assistent-element artselement Toets "Stoel omhoog"...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.9 Vermogens- en typeplaatjes Pos. aanduiding Functie bij neergelegd Functie bij uitgenomen instrumenten instrument ① Voetschakelaar "Spray- Brengt behandelstoel in Stelt de sprayvoorselectie in. voorselectie/AP" automatische positie. ② Beugelschakelaar Schakelt veiligheidsuit- Schakelt de voetschakelaars over op functie schakeling in.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.9 Vermogens- en typeplaatjes Plaatsingslocatie vermogensbord buiten Typeplaatje en aanduiding artselement Locatie typeplaatje op artselement Serienummer Materiaalnummer Apparaattype Let op: volg de bijgevoegde documenten op Neem de gebruiksaanwijzing in acht Gebruiksaanwijzing opvolgen Gebruiksonderdeel van het type B...
Pagina 28
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.9 Vermogens- en typeplaatjes Bedrijfsmodus: bedrijfsduur behandelstoel: 25 seconden pauzetijd behandelstoel: 400 seconden (De toegestane bedrijfsduur beantwoordt aan de werkwijze in de tand- artspraktijk.) Zekeringswaarde: De "?????" zijn afhankelijk van de netspanning en worden met T10 H of T6,3H ingevuld.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.9 Vermogens- en typeplaatjes Etiketteringen en opdrukken van het driefunctiehandstuk en meerfunctiehandstuk Serienummer CE-keurmerk medische hulpmiddelen Steriliseerbaar tot 135 °C Keurmerk conform richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektri- sche en elektronische apparatuur Neem de gebruiksaanwijzing in acht...
2,5 W Instrumenten INSTRUCTIE Informatie volgens DIN EN ISO 7494-2. INSTRUCTIE Deze waarden wijken af van de KaVo-specifieke basisinstelling. Neem de druk- en debietwaarden in acht volgens de technische handleiding van de be- handelunit. Scaler: a) Luchtdoorstroom 45 Nl/min Luchtdruk 3 bar;...
1,5 bar; stroomdruk Plaatsing van de lucht- en wateraansluitingen van tandheelkundige handstukken MULTIflex-koppelingen, driefunctiehandstukken, meerfunctiehandstukken en luchtmotoren zijn volgens DIN EN ISO 9168 uitgevoerd. De KaVo-specifieke aansluitingen moeten met originele KaVo-apparatuur worden gebruikt. Waterverzorging INSTRUCTIE Bij een grotere waterhardheid (hoger dan 12 °dH) moet in de ionenwisselpro- cedure een wateronthardingssysteem worden ingebouwd.
Pagina 33
4 Bij toepassing van het bouwpakket 'Waterblok compact' is in de unit geen waterontsmettingssysteem geïnstalleerd, daarom gepaste veiligheidsmaat- regelen treffen. KaVo adviseert het "Waterblok DVGW met geïntegreerd wa- terkiemreductiesysteem" in combinatie met KaVo OXYGENAL 6 (materiaal- nummer 0.489.3451) te gebruiken.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.10 Technische gegevens Luchttoevoer WAARSCHUWING De niet- naleving van de nationale voorschriften voor de kwaliteit van de dentale lucht. Gevaar voor infectie. 4 Nationale voorschriften voor de kwaliteit van de dentale lucht - indien aan- wezig - in acht nemen en naleven.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.10 Technische gegevens Verbindingsstukken voor canules komen overeen met DIN EN ISO 7494 Diameter van de canule voor speek- 7 mm selzuiger en chirurgische afzuiging Diameter canule voor spraynevelafzui- 15 mm ging Afzuigluchthoeveelheid op de sprayne-...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 3 Productbeschrijving | 3.10 Technische gegevens Transport- en opslagcondities Omgevingstemperatuur -20 tot +55 C / -4 tot +131°F Relatieve luchtvochtigheid 5 tot 95 %, niet condenserend Luchtdruk 700 hPa tot 1060 hPa (10 psi tot 15 psi) Gewicht Behandelunit TM met behandelstoel...
Het meerfunctiehandstuk biedt bovendien licht en verwarmde media. ▪ Deze KaVo- producten zijn uitsluitend bestemd voor gebruik op het gebied van de tandheelkunde en mogen alleen door medisch vakpersoneel worden bediend. De installatie vindt uitsluitend plaats op een vaste locatie in ruim- ten die voor medische doeleinden worden gebruikt.
Voor de veiligheid, betrouwbaarheid en prestaties van de door KaVo geleverde componenten wordt aansprakelijkheid aanvaard, wanneer: ▪ montage, instructies, uitbreidingen, nieuwe instellingen, wijzigingen of repa- raties zijn uitgevoerd door technici die zijn geschoold door KaVo, door KaVo- geautoriseerde derden of door personeel van geautoriseerde dealers. 38 / 132...
Pagina 39
▪ Deze gebruikshandleiding Voor het permanente behoud van de bedrijfs- en werkingsveiligheid van het KaVo product en voor de preventie van schade en risico's is de regelmatige uit- voering van onderhoudsbeurten en veiligheidscontroles noodzakelijk. Controle- en onderhoudstermijnen: de onderhoudsdienst moet jaarlijks worden uitge- voerd, de veiligheidscontrole om de 2 jaar.
Communicatievoorzieningen die met hoge frequenties werken, kunnen medi- sche elektrische apparatuur beïnvloeden. Voor accessoires, kabels en andere componenten die niet door KaVo zijn meegeleverd, worden door KaVo geen overeenstemmingen met de EMV-ver- eisten van de IEC 60601-1-2 (DIN 60601-1-2) geldend gemaakt.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4 Bediening Neem ook de bijbehorende video over instructies en ergonomie in acht op de KaVo website. Gebruik de QR-codes of volg de betreffende link: Instructievideo: https://www.kavo.com/de/einweisung Ergonomievideo: https://www.kavo.com/de-de/rueckenfreundliches-arbeiten WAARSCHUWING Explosie Elektrische vonken in het product kunnen leiden tot explosies of een brand.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.1 Apparaat in- en uitschakelen - Onregelmatige loopgeluiden - Overmatige trillingen - Oververhitting LET OP Belasting van de instrumentslangen door stickers Instrumentslangen kunnen uit elkaar klappen. 4 Breng er geen stickers of plakband op aan.
Pagina 43
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.1 Apparaat in- en uitschakelen 4 Apparaat via de hoofdschakelaar inschakelen. ð Op het display van het artselement ① wordt het vooraf ingestelde basis- menu weergegeven. ð Op het assistentie-element brandt de groene led 'Apparaat ingeschakeld' ②.
Allergische reacties of huidirritaties. KaVo raadt voor de verbetering van de hygiëne en verhoging van de levens- duur van de bekledingsstukken die regelmatig direct in contact staan met de huid van de patiënt, te beschermen door geschikte afdekkingen (bijv. hoofd- steunhoezen).
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.2 Behandelstoel instellen 4 Armleuning naar voren draaien 4 Vervolgens armleuning terugdraaien. 4.2.2 Hoofdsteun instellen Draaiknop voor hoofdsteun met 2 scharnieren instellen OPGELET Instellen van de hoofdsteun. Nekspierletsel. 4 Patiënt op de instelling van de hoofdsteun wijzen.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.2 Behandelstoel instellen 4 Om de hoofdsteun te draaien, klemknop naar links draaien, hoofdsteun in positie brengen en klemkop weer naar rechts draaien om hem vast te zet- ten. 4 Om het kussen van de hoofdsteun eraf te halen, schroef ② losmaken, kus- sen ①...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.2 Behandelstoel instellen Hoofdkussen draaien Het hoofdsteunkussen is een omkeerbaar kussen. Hij kan worden gedraaid voor een betere ondersteuning van de nek, bijv. bij de kinderbehandeling. 4 Kussen gelijkmatig aftrekken en 180 draaien.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.2 Behandelstoel instellen Stoel en rugleuning met arts- of assistentie-element handmatig in positie brengen Met de volgende toetsen kan de stoelhoogte en de positie van de rugleuning worden ingesteld: Toets artselement Toets assistent-ele-...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.2 Behandelstoel instellen 4.2.4 Behandelstoel automatisch in positie brengen OPGELET Gevaar voor verwonding door overbelasting of dynamische belasting. Behandelstoel kan door overbelasting worden beschadigd. 4 Belast de behandelstoel alleen tot de belastingsgrens (behandelstoel stan- daard 185 kg / behandelstoel COMPACTchair 135 kg).
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.2 Behandelstoel instellen 4 De gewenste toets kort indrukken. ð De stoel beweegt zich automatisch in de opgeslagen positie. ð Bij het bereiken van de opgeslagen positie gaat de lichtdiode op de toets branden.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.2 Behandelstoel instellen 4 Druk tijdens deze vier seconden kort op de toets 'AP 0', 'AP 1', 'AP 2' of 'SP' of 'LP'. 4 De LED van de ingedrukte toets licht op. De stoelpositie is opgeslagen.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.2 Behandelstoel instellen Automatisch ingestelde posities met voetbediening opslaan ① Voetschakelaar Sprayvoorselectie/ ② Voettoets Blaaslucht/AP ③ Voetpedaal Op twee voettoetsen kunnen stoelposities worden opgeslagen; de standaardin- stelling is als volgt: ▪ Voettoets 'Sprayvoorselectie': automatische positie 'LP' (laatste positie) ▪...
Pagina 53
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.2 Behandelstoel instellen Op de volgende plaatsen van de behandelingseenheid bevinden zich veilig- heidsuitschakelingen: Veiligheidsuitschakeling bij behandelstoel standaard ① Patiëntgedeelte boven de behan- ② Assistentelement delstoel gedraaid ③ Rugleuning ④ Beugel aan de voetbediening ⑤...
Pagina 54
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.2 Behandelstoel instellen Veiligheidsuitschakeling bij behandelstoel COMPACTchair ① Patiëntgedeelte boven de behan- ② Assistentelement delstoel gedraaid ③ Rugleuning ④ Beugel aan de voetbediening ⑤ Zitbankdrager / zitting ⑥ Buigbaar deel van de zitbank...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.3 Behandelstoel bewegen INSTRUCTIE Het is niet mogelijk de stoel te veranderen bij een actieve veiligheidsuitscha- keling met het toetsenkruis. Uitzondering: De veiligheidsschakelaar "patiëntendeel" stopt alleen de op- en neerwaartse beweging van de behandelstoel. De rugleuning kan op en af wor- den bewogen.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.4 Artselement verstellen Het draaigbereik van het artselement is door aanslagen beperkt. INSTRUCTIE Artselement niet met instrumentenslang trekken. 4 Om de hoogte van het artselement te verstellen eerst de vastzetrem losma- ken, hoogte verstellen en dan de rem weer vastzetten.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.5 Patiëntgedeelte verstellen OPGELET Manuele hoogteverstelling. Verwondingsgevaar door manuele hoogteverstelling. 4 Vasthouden en langzaam laten zakken bij verstelling naar beneden. INSTRUCTIE Het bewegingsbereik van de cart wordt bepaald door de lengte van de kabels en slangen waarmee de cart is aangesloten op de apparaatbasis.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.6 Assistentelement bewegen Het draaibereik bedraagt ca. 250°. OPGELET Linker armleuning kan bij stoelbeweging botsen met handmatig inge- steld patiëntgedeelte. Gevaar voor verwonding. 4 Voor iedere bijstelling van de stoel (automatisch en handmatig) dient u het handmatig ingestelde patiëntgedeelte in de rustpositie te draaien.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.6 Assistentelement bewegen ① Tray ② Houder De houder ② van de tray ① is een optioneel hulpmiddel. 4.6.2 Assistentelement naar rechts, links (naar keuze) bewegen OPGELET Beknellingen door de behandelingsstoel. De behandelingsstoel kan ingeklemd of gekneld raken.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.6 Assistentelement bewegen Zwenkbereik assistentelement r, l (naar keuze) 4 Breng de rugleuning naar omhoog, alvorens het assistentelement te draai- 4 Beweeg het assistentelement in het zwenkbereik naar de gewenste positie. Assistentelement rechts, links in hoogte verstellen...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu 4 Maak de klemschroef los en schuif het assistentelement in de gewenste po- sitie. 4 Draai de klemschroef opnieuw vast. 4.7 Functies bedienen via het menu 4.7.1 Gebruikersmenu bedienen...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu Gebruikersmenu met MEMOspeed / zonder MEMOspeed 4 Druk op de toets voor "Verder" (S4) om het gebruikersmenu te starten. ð In het gebruikersmenu worden opties en parameters weergegeven die door de gebruiker kunnen worden ingesteld en gewijzigd.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu 4 Om het gemarkeerde tijdstip in te stellen, moeten de toetsen "waarde ver- lagen" of "waarde verhogen" worden ingedrukt. 4 Druk op de toets voor "SS:MM" (S1) om tussen uren en minuten te wisse- len.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu Optie 5: Taal instellen 4 Om de menutaal in te stellen, moeten de toetsen "waarde verlagen" of "waarde verhogen" worden ingedrukt. Volgende talen kunnen worden gekozen: Duits, Engels, Italiaans, Frans.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu Functie selecteren Het display bevat velden met symbolen voor de bedieningsfuncties. Onder elk veld bevindt zich een keuzetoets voor de weergegeven bedieningsfunctie. Stand-bymenu met MEMOspeed Stand-bymenu zonder MEMOspeed ①...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu INSTRUCTIE Het apparaat slaat de activering van de niveau-omschakeling automatisch voor de op dat moment behandelende arts op. INSTRUCTIE De deactivering van de niveau-omschakeling vindt met dezelfde toetsencom- binatie als de activering plaats.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu Softkey: röntgenbeeldviewertoets (vanaf 2019) De röntgenbeeldviewer kan worden bediend via de "S2"-toets. Als er een fout- melding aanwezig is, moet deze eerst worden verwijderd om toegang te krijgen tot de functie voor het bekijken van röntgenbeelden.
Pagina 68
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu ð De display schakelt over naar het instellingsmenu van de turbine. Instelmenu voor minimaal/maximaal toerental 4 Druk op de toets voor "min/max" (S4) om tussen instelmenu's voor mini- maal en maximaal toerental te wisselen.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu INSTRUCTIE De bedrijfsmodus van de motoren bedraagt 2 min bedrijfstijd en 5 min pau- zetijd. Dit vertegenwoordigt de mogelijke grensbelasting van de motor (volle- dige belasting bij maximaal toerental).
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu 4 Voetknop "sprayvoorselectie" indrukken. ð De ingestelde waardes zijn voor de telkens ingestelde geheugens en voor de ingestelde artsniveaus opgeslagen. Toets Functie Geen enkele diode brandt: geen koeling...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu Instelmenu voor minimale/maximale intensiteit 4 Druk op de toets voor "min/max" (S4) om tussen instelmenu's voor minimal en maximale intensiteit in de ingestelde bedrijfsmodus te wisselen. 4 Toets voor 'Waarde verlagen' indrukken om de intensiteit te verminderen.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu Instellingen voor het meerfunctiehandstuk in het menu 4 Toets voor "Voorselectie niveau" kort indrukken om het niveau te selecte- ren. 4 Multifunctioneel handstuk uit de houder nemen.
"CONEXIO". INSTRUCTIE Voor alle CONEXIO - functies moet de dentale unit zijn verbonden met een in- stallatie van de KaVo Software „CONEXIO“. CONEXIO openen en beëindigen INSTRUCTIE Om het CONEXIOcom-menu te starten dient geen instrument weggenomen te zijn.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu Sym- Nummer / beschrijving Toets op de knop bool ① geen functie slechts weergave ② Cursor naar vorige patiënt kort ③ Cursor naar volgende patiënt kort ④ geen functie ⑤...
Pagina 75
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu CONEXIO Patiëntdossier Functies op het artselement Sym- Nummer / beschrijving Toets op de knop bool ① Geselecteerde patiënt weerge- slechts weergave ② Cursor naar vorig beeld kort ③...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu Pos. aanduiding Toets op de Functie knop lang Menu "Filteren" openen ④-⑦ Kruisschakelaar Geen functie ⑧ pedaal kort Patiënt selecteren/ deselecteren lang Beeld selecteren en beeldweergave openen...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu van de keuze weergegeven. Selecteer andere beelden met de selectietoetsen (LP/SP & pijl). Wordt de camera weggelegd, dan verschijnt het laatst opgesla- gen beeld in het linker kader.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.7 Functies bedienen via het menu Sym- Nummer / beschrijving Toets op de knop bool ⑤ Terug naar vorig beeldscherm kort (patiëntdossier of Split View) Functies aan de voetbediening (voor single-compare- split beeldweergave identiek) (bijkomende optie tegen...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.8 Functies via het arts- of assistentie-element bedienen 4.8 Functies via het arts- of assistentie-element bedienen 4.8.1 Hygiënefuncties bedienen Volgende toetsen staan ter bediening van de hygiënefuncties ter beschikking: Toets Aanduiding Functie Bedieningsele- ment Toets "glasvuller"...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.8 Functies via het arts- of assistentie-element bedienen ð Glasvulling wordt gestart en na het opgeslagen tijdsverloop gestopt. ð Standaardwaarde = 5 s. ð Aan/uit modus wordt niet ondersteund. 4 Druk de toets "glasvuller" langer dan 4 seconden in om de programmeer- modus te starten.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.8 Functies via het arts- of assistentie-element bedienen 4.8.4 Timer bedienen 4 Druk even op de toets "Timer" om de timer te starten of te stoppen. ð LED knippert tijdens het aflopen van de timer.
Pagina 82
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.8 Functies via het arts- of assistentie-element bedienen instrument Instelwaarde Ultrasone scaler Spray aan/uit* Intensiteit Multifunctioneel handstuk Verwarming aan/uit * alleen bij overeenkomstige instelling in de servicemodus Turbine instellen Toerental instellen 4 Turbine uit de houder nemen.
Pagina 83
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.8 Functies via het arts- of assistentie-element bedienen Motordraairichting instellen INSTRUCTIE De draairichting van de motor kan alleen bij stilstaande motor veranderd wor- den. 4 Motor uit de houder nemen. 4 Druk op de toets voor 'Motordraairichting'.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.9 Voetbediening bedienen Symbool Functie Verwarming voor lucht/water "in" Verwarming voor lucht/water "uit" Verwarmingstoestand opslaan 4 Toets "Opslaan" (S1) indrukken tot een signaaltoon te horen is. 4.9 Voetbediening bedienen 4.9.1 Algemene functies De voettoetsen van de voetbediening zijn dubbel bezet. De functie van de voet- bediening hangt ervan af, of een instrument op zijn plaats of uitgenomen is.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.10 Instrumenten bedienen 4.9.5 Koeltoestand instellen 4 Instrument (bijv. turbine, motor) uit de houder nemen. ð Instrument is actief. 4 Voetknop "sprayvoorselectie" indrukken. ð De koeltoestand wordt bij elke druk op de voetknop verder geschakeld: Spraylucht –...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.10 Instrumenten bedienen 4.10.1 Zuigslangen gebruiken WAARSCHUWING Gevaar door verkeerde speekselafzuigcanules en connectors Infectiegevaar voor de patiënt. 4 Gebruik alleen speekselafzuigcanules en aansluitstukken voor de sprayne- velafzuiging met geïntegreerde secundaire luchtkanalen om reflux te voor- komen.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.10 Instrumenten bedienen Wanneer de stoelvoetplaat wordt bediend, wordt de afzuiging van een verwij- derde zuigslang onderbroken. INSTRUCTIE Voor systemen met BS selectieve houder geldt: De servicemonteur kan de vacu-stopfunctie tussen stop van alle zuigslangen of alleen stop van de spray- nevelafzuiging instellen, wanneer tegelijkertijd de speekselzuiger geactiveerd is.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.10 Instrumenten bedienen Driefunctiehandstuk ① Toets Lucht (A) ② Injectienaald ③ Greepkoker ④ Toets Water (W) ⑤ Ring blauw INSTRUCTIE Injectienaalden kunnen 360 worden gedraaid. 4 Handstuk uit de houder nemen. 4 Toets Lucht ① indrukken en de uitstromende lucht door meer of minder druk op de toets Lucht ①...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.10 Instrumenten bedienen 4.10.3 Meerfunctiehandstuk gebruiken OPGELET Gevaar voor letsel door het op afstand houden van de wang met het handstuk. Irritatie van het slijmvlies. 4 Canule van het handstuk in een zodanige werkpositie draaien dat aanraking van het slijmvlies uitgesloten is.
Pagina 90
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.10 Instrumenten bedienen ① Toets Lucht (A) ④ Toets Water (W) ② Injectienaald ⑤ Ring goud (meerfunctiehandstuk) Ring blauw (driefunctiehandstuk) ③ greephuls INSTRUCTIE Canules kunnen 360 worden gedraaid. De inschakelduur van het meerfunctiehandstuk met verwarming bedraagt 5 minuten bij een rusttijd van 3 minuten.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.10 Instrumenten bedienen Koud licht gebruiken (alleen meerfunctiehandstuk) Voorwaarde ü Licht en verwarming zijn voorgeselecteerd. 4 Koudlichtintensiteit instellen. 4 Toets Lucht ① en/of toets Water ② indrukken. 4 Voetpedaal "Instrumenten" bedienen. ð Licht wordt ingeschakeld.
Om een correcte werking te garanderen, moet ze met de juiste polariteit worden geplaatst. 4 Houder ③ naar voren schuiven en defecte KaVo MULTI LED-lamp ② uit de fitting trekken. 4 Nieuwe KaVo MULTI LED-lamp (Mat.-nr. 1.007.5372) inzetten.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 4 Bediening | 4.11 KaVo servicetafel 1568 (optionele accessoires) 4.11 KaVo servicetafel 1568 (optionele accessoires) LET OP Overdraaien van het zwenkbereik. Materiële schade. 4 Zwenkbereik van draaiknop @: 180° naleven. LET OP Overschrijden van de belastingswaarden.
Afmetingen en draaibereiken (gegevens in mm) 4.12 Aansluiting voor externe apparaten De aansluiting voor externe apparaten maakt het gebruik van tandheelkundige apparaten van andere leveranciers op de KaVo-behandelunit mogelijk. 4 Toevoerleidingen water ① en lucht ② op de koppelingen aansluiten. Aansluitingen media Ingangsdruk lucht 4,75 ±...
5 Voorbereidingsmethodes DIN EN ISO 17664 INSTRUCTIE Alle informatie over het gereedmaken vindt u in het onderhoudsadvies. Neem ook de bijbehorende video over hygiëne in acht op de KaVo website. Ge- bruik de QR-code of volg deze link: https://www.kavo.com/de/hygienevideos 95 / 132...
Draagarm monitor De draagarm monitordrager wordt of- wel bevestigd aan de lampopbouw- stang of aan Centro 1540. Monitor KaVo Screen One en KaVo Screen HD Servicetablet 1568 De uitbreiding is mogelijk aan het staande element van het apparaat (cartversie). Toebehoren bij servicetablet: ▪...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 6 Accessoires en modules | 6.2 Behandelstoel Aanduiding Beschrijving Aansluiting op apparatuur van ander De aansluiting voor externe apparaten fabrikaat maakt het gebruik van goedgekeurde tandheelkundige apparaten van andere leveranciers met de KaVo-behandelunit mogelijk. Adapter voor aanvullende apparaten Adapter op de lampmontagestang voor de aansluiting van externe apparaten.
Pagina 98
6 Accessoires en modules | 6.4 Artselement Aanduiding Beschrijving KaVo COMFORTdrive 200 XD Tandheelkundig instrument voor hoge toerentallen tot 200.000 t/min. Het kan uitsluitend op de koppeling KaVo COMFORTbase worden geplaatst. Driefunctiehandstuk Meerfunctiehandstuk met lucht, water, zonder verwarming en zonder koud licht.
Als er meerdere medische elektrische apparaten (ME-apparaat) of met een systeem verbonden elektrische apparaten van meerdere producenten in ver- binding met de KaVo dentale unit staan, dan moeten de gegevens van de producent in de gebruikshandleidingen van alle aan de veiligheidscontrole on- derhevige producten ook worden gerespecteerd.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.1 Inleiding INSTRUCTIE De hieronder beschreven controles en metingen dienen gedocumenteerd te worden, bijv. in het medische hulpmiddelenhandboek. Het is aan te raden de voorbeelden op het einde van het document te gebruiken.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.1 Inleiding 7.1.3 Onderdelen van de veiligheidscontrole Visuele controle (inspectie door bezichtiging) Optische beoordeling van de veilige en deugdelijke gebruiksstaat van het medi- sche hulpmiddel en de toebehoren. Metingen ▪ Metin van de randaardeweerstand volgens IEC 62353 ▪...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole 7.2.1 Voorbereidende maatregelen m.b.t. het apparaat WAARSCHUWING Elektrische stroom. Dood of lichamelijk letsel door elektrische schok. 4 Trek bij onderhoudswerken de stekker uit of koppel bij het apparaat alle po-...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole Werd de uitrusting van het ME-apparaat of van het ME-systeem ten opzich- te van de laatste controle gewijzigd? ▪ Werd de wijziging gedocumenteerd en aanvaard (testrapport veiligheidscon- trole)? ▪...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole Bevestigingsplaatsen: typeplaat en instructie "Gebruiksaanwijzing in acht nemen" Controle van de beschikbaarheid van de noodzakelijke documenten 4 Controleren of de noodzakelijke gebruiksaanwijzingen en onderhoudsin- structies in de praktijk aanwezig zijn.
Bijgevolg moet de elektrische leiding L & N ter plaatse niet worden losge- koppeld van de netvoedingsplaat. De adapterkabel ② wordt bij de KaVo-meet- kabel meegeleverd en is nodig voor oudere behandelunits die niet over een aansluitstekker X2 beschikken.
4 Steek de stekker X2 op de netvoedingsplaat en plaats deze op de passende stekker X2 van de KaVo- meetleiding (Mat.-nr. 0.411.8811). 4 Een tweede stekker X2 van de KaVo-meetleiding plaatsen op de netplaat (X2). 4 Steek de beschermcontactstekker van de KaVo-meetkabel in de veiligheids- tester.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole INSTRUCTIE De hoofdschakelaar van het ME-apparaat /ME-systeem dient tijdens de me- ting ingeschakeld te zijn. Gebruiksonderdelen aansluiten [AP] op de veiligheidstester: 4 ① tot ④ met veiligheidstester verbinden 4 Veiligheidstester aansluiten op bijkomende meetpunten AP X.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole ACP's aan de behandelunit Aan de behandelunit moeten geen ACP's tijdens de meting met de randaarde (PE) worden verbonden, omdat alle relevante onderdelen van fabriekswege met de randaarde (PE) zijn verbonden en in de controle zijn opgenomen.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole Behandelunit scannen met de testsonde Meetpunten basis ① Bevestigingsplaat hoofdschakelaar ② Bodemplaat staand gedeelte ③ Omgeving randaardeklem 109 / 132...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole Behandelstoel met de tip aftasten ① Bovengedeelte stoel ② Bodemplaat stoelbasis ③ DC/DC-omzetter stoel Meetpunten COMPACTchair ① Beensteun ② DC/DC-omzetter stoel ③ Bodemplaat stoel ④ Rugleuning...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole Bedieningselementen met de tip aftasten ① Artselement S: bevestigings- ② Artselement TM: bevestigings- schroef aan onderzijde artsele- schroef aan onderzijde artsele- ment ment ③ Artselement C: bevestigings-...
Pagina 112
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole Behandellamp scannen met de testsonde Behandellamp KaVoLUX 540 LED T ① Bevestigingsschroef van de greep- bus bij afgenomen greepkoker Behandellamp EDI/MAIA Aan de behandellampen EDI en MAIA moeten geen meetpunten worden afge- tast.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole Beschermingsklasse 1 WAARSCHUWING Gevaar voor personen door gebrekkige zorgvuldigheid bij de controle. Dood of lichamelijk letsel door elektrische schok. 4 Lekstroommetingen bij apparaten van de beschemringsklasse I alleen vol- gens de geslaagde randaardecontrole doorvoeren.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole INSTRUCTIE Bij de controle van ME-apparaten met meerdere gebruiksonderdelen moeten deze na elkaar worden aangesloten. De meetresultaten moeten worden be- oordeeld met de grenswaarden. Gebruiksonderdelen die niet in de meting worden opgenomen, blijven open.
Pagina 115
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole Veiligheidsuitschakeling bij behandelstoel standaard ① Patiëntgedeelte boven de behan- ② Assistentelement delstoel gedraaid ③ Rugleuning ④ Beugel aan de voetbediening ⑤ Voetplaat ⑥ Zitbank Geactiveerde veilig-...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole Behandelstoel COMPACTchair Veiligheidsuitschakeling bij behandelstoel COMPACTchair ① Patiëntgedeelte boven de behan- ② Assistentelement delstoel gedraaid ③ Rugleuning ④ Beugel aan de voetbediening ⑤ Zitbankdrager / zitting ⑥...
Datum en handtekening van de controleur Op het einde van het hoofdstuk veiligheidscontrole bevindt zich een kopieer- voorbeeld van een controleverslag. KaVo raadt aan dit voorbeeld te gebruiken. INSTRUCTIE Na een controle, een reparatie of een instelling moet worden gecontroleerd of...
Pagina 118
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 7 Veiligheidscontrole - Testvoorschrift | 7.2 Handleidingen voor de veiligheidscontrole Testprotocol - Veiligheidscontrole (Controle van de veiligheid en functionaliteit volgens art. 7 lid 3 van de MPBetreibV) Exploitant Controleorganisatie Naam van de keurder □ Controle voor ingebruikneming Controledatu □...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 8 Bijlage - Bijkomende meetpunten | 8.1 Bijkomende aftastpunten SL X voor de randaardemeting 8 Bijlage - Bijkomende meetpunten INSTRUCTIE Voor onderdelen die hier zijn opgesomd, moeten de systeemgekozen waar- den van de respectieve gebruiksaanwijzing van de onderdelen in acht worden genomen.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 8 Bijlage - Bijkomende meetpunten | 8.2 Bijkomende meetpunten AP X voor EGA-/EPA-meting Kit plafondadapter behandellamp ① Bodemplaat plafondadapter ② Omgeving randaardeaansluiting ③ Omgeving randaardeklem 8.2 Bijkomende meetpunten AP X voor EGA-/EPA- meting PIEZO ultrasone scaler aftasten met testsonde...
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 8 Bijlage - Bijkomende meetpunten | 8.3 Bijkomende aansluitpunten ACP X (extra aardverbindingen) Voorbeeldweergave van het meetpunt aan de PiezoLED ultrasone scaler ① Testtip aan de ultrasone-scaler- punt in het ultrasone-scaler-hand- stuk INSTRUCTIE Tijdens de EPA-meting dient de schakelaar aan het handstuk te worden be- diend.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 9 Verhelpen van storingen 9 Verhelpen van storingen INSTRUCTIE Bij storingen van de afzonderlijke instrumenten (bijv. turbine, motor, camera enz.) moeten de afzonderlijke gebruiks- en onderhoudsinstructies worden na- geleefd. Storing Oorzaak Oplossing 4 Schakel de hoofdschakelaar in.
Pagina 123
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 9 Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing 4 Spray selecteren. Geen spray aan de instru- Geen spray geselec- menten. teerd. Ring voor sprayregeling 4 Ring voor sprayregeling aan de instru- aan de instrumenten ge- menten openen.
Pagina 124
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 9 Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing 4 Netwerkadministrator verwittigen. Geen datatransmissie naar Geen of een foutieve het multimediamenu van de Ethernet verbinding aan- eenheid. wezig tussen de dentale eenheid en het netwerk van de praktijk.
Pagina 125
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 9 Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing 4 Neem contact op met een technicus. Melding op het display: ID XX Fout is niet in dit hoofd- stuk beschreven. Melding op het display: CAN Interne communicatie 4 Apparaat uit- en weer inschakelen., evt.
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 10 Informatie over de elektromagnetische compatibiliteit conform EN IEC 60601-1-2 | 10.1 Gebruiksomgeving en waarschuwingen in verband met elektromagnetische tolerantie 10 Informatie over de elektromagnetische compatibiliteit conform EN IEC 60601-1-2 10.1 Gebruiksomgeving en waarschuwingen in verband met elektromagnetische tolerantie Dit apparaat is niet levensreddend en is niet patiëntgebonden.
Pagina 127
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 10 Informatie over de elektromagnetische compatibiliteit conform EN IEC 60601-1-2 | 10.2 Resultaten van de elek- tromagnetische controles Klasse/Controleni- veau Leidingsgevoerde storingsuitzending Klasse B [150 kHz – 30 MHz] Uitgestraalde storingsuitzending Klasse B [30 MHz – 1000 MHz] DIN EN 61000-3-2 VDE 0838-2 / 03.2010...
Pagina 128
Gebruiksaanwijzing Primus 1058 Life 10 Informatie over de elektromagnetische compatibiliteit conform EN IEC 60601-1-2 | 10.2 Resultaten van de elek- tromagnetische controles Klasse/Controleni- veau Netsnoeren 3 V 6 V in ISM bands 6 V in amateur radio bands Ingangs- en uitgangskabels 3 V 6 V in ISM bands 6 V in amateur radio...