Waarschuwing De regelmodi instellen Het oppervlak van het product kan zo heet wor- Opsporen van storingen den dat het brandwonden of persoonlijk letsel 10.1 Bedieningsstatus Grundfos Eye kan veroorzaken. 10.2 Storingsindicaties resetten Toebehoren Waarschuwing 11.1 Isolatiekits voor airconditioning- en koelsystemen Risico op vallende voorwerpen waardoor per- 11.2 Blinde flenzen...
De gewenste opvoerhoogte kan worden ingesteld op het bedie- ningspaneel van de pomp. 2.1 Toepassingen Afb. 1 Verpompte vloeistoffen (versie met flens) De Grundfos MAGNA1 is ontworpen voor het laten circuleren van vloeistoffen in de volgende systemen: • verwarmingsystemen •...
2.3 Bedrijfscondities 2.5 Isolatieschalen Isolatieschalen zijn uitsluitend beschikbaar voor enkelpompen. Beperk het warmteverlies via pomphuis en lei- N.B. dingwerk. Het warmteverlies via pomp en leidingwerk kan worden vermin- derd door pomphuis en leidingwerk te isoleren. Zie afb. 4. • Isolatieschalen voor pompen in verwarmingssystemen worden met de pomp meegeleverd.
2.7 Typeplaatje 2.8 Gereedschappen Het typeplaatje van de pomp biedt de volgende informatie: 1.2 x 8.0 0.6 x 3.5 TX20 Afb. 6 Voorbeeld van typeplaatje Pos. Beschrijving Productanaam Model Productiecode (jaar en week)* Serienummer Productnummer Land van herkomst Behuizingsklasse Energie-efficiëntie-index (EEI) Onderdeel (volgens EEI) Temperatuurklasse Minimale stroom [A]...
3. Mechanische installatie 3.2 De pomp installeren De MAGNA1 is ontworpen voor installatie binnen. De reeks MAGNA1 pompen omvat zowel versies met flens als versies met schroefdraad. Deze installatie- en bedieningsinstruc- ties gelden voor beide versies, maar er wordt een algemene beschrijving van versies met flens gegeven.
Afb. 11 Pomp geïnstalleerd met horizontale motoras 3.4 Posities van schakelkast Teneinde afdoende koeling te waarborgen, moet de schakelkast zich in horizontale positie bevinden met het logo van Grundfos in verticale positie. Zie afb. 12. Afb. 12 Pomp met schakelkast in horizontale positie Dubbelpompen die worden geïnstalleerd in hori-...
3.5 Positie van pompkop Let op de positie van de klem voordat deze wordt Als de pompkop wordt verwijderd voordat de pomp in het leiding- aangedraaid. Een incorrecte positie van de klem werk wordt geïnstalleerd moet u goed opletten bij het aanbrengen Voorzichtig leidt tot lekkage van de pomp en schade aan de van de pompkop op het pomphuis:...
Opmerking: Draai de schroef niet opnieuw aan als condens- Plaats de schakelkast in hori- water van de klem druipt. zontale positie zodat het logo van Grundfos zich in verticale positie bevindt. De motoras Breng de isolatieschalen aan. moet horizontaal zijn. Opmerking: Isolatieschalen...
4. Elektrische installatie Sluit de kabelwar- tel aan op de schakelkast. Voer de elektrische aansluiting en bescherming uit in overeen- stemming met de lokale voorschriften. Controleer of de toevoerspanning en frequentie overeenkomen met de waarden die op het typeplaatje staan vermeld. Waarschuwing Schakel de voedingspanning uit voordat u aansluitingen maakt.
4.2.2 Uitvoeringen met stekkeraansluitingen De stekker monteren Stap Actie Illustratie Max. 1,5 mm Steek de voe- dingsstekker in de Bevestig kabel- 12 mm mannelijke aan- wartel en stekker- sluiting in de ∅5,5 - 10 deksel aan de schakelkast van kabel. Strip de de pomp.
5. Eerste start Start de pomp pas nadat het systeem is gevuld met vloeistof en is ontlucht. Bovendien moet de vereiste minimale inlaatdruk beschikbaar zijn bij de inlaat van de pomp. Zie paragraaf 12. Technische specificaties. De pomp is zelfontluchtend via het systeem en het systeem moet worden ontlucht op het hoogste punt.
Drukknop voor selectie van pompinstelling. Constante curve/con- 6.1.2 Grundfos Eye stant toerental I De Grundfos Eye is aan als de voeding is ingeschakeld. Zie afb. 20, pos. 1. Laagste proportionele De Grundfos Eye is een indicatorlampje dat informatie biedt voor drukcurve, aangeduid als de actuele pompstatus.
7. Selectie van regelmode Systeemtoepassing Selecteer deze regelmode In systemen met relatieve grote drukverliezen in de distributieleidingen en in aircondition- en koelsyste- men. • Tweepijpsverwarmingssystemen met thermostaatkleppen en – zeer lange distributieleidingen Proportionele druk – sterk gesmoorde balanskleppen – drukverschilregelaars –...
8. Overzicht van instellingen Afb. 22 Pompinstelling in relatie tot pompprestaties Instelling Pompcurve Functie Het belastingspunt van de pomp beweegt omhoog of omlaag op de laagste proportionele Laagste proportionele drukcurve, afhankelijk van de vraag naar warmte. Zie afb. 22. drukcurve De opvoerhoogte (druk) wordt verlaagd bij afname van de vraag naar warmte en verhoogd bij toename van de vraag naar warmte.
9. De regelmodi instellen Constante curve/constant toerental (I, II of III) Bij werking op constante curve/constant toerental, werkt de pomp met een constant toerental, ongeacht de huidige vraag in het systeem. De pompprestaties volgen de geselecteerde prestatie- curve, I, II of III. Zie afb. 26, waarbij II is geselecteerd. Zie para- graaf 10.
Geen water bij de pompinlaat of het water Controleer of de pomp correct werkt. Als dat niet het geval is, bevat te veel lucht. vervangt u de pomp of belt u GRUNDFOS SERVICE voor assistentie. Vervang de pomp of bel GRUNDFOS SERVICE voor assisten- Interne storing in de pompelektronica.
11. Toebehoren 11.3 Contraflenzen Kits met contraflenzen bestaan uit twee flenzen, twee pakkingen en bouten en moeren voor installatie van de pomp in elk leiding- werk. Zie het MAGNA1 gegevensboekje, paragraaf Accessories, voor de juiste maat en het juiste productnummer. 11.4 ALPHA-stekkeraccessoires 11.1 Isolatiekits voor airconditioning- en koelsystemen...
Continu: -10 tot +110 °C. recycling van materialen. De volgende gemiddelde waarden bij Rvs-pompen in huishoudelijke warmwatersystemen: afvoer gelden voor alle varianten van Grundfos MAGNA1 pom- In huishoudelijke warmwatersystemen adviseren wij de vloeistof- pen: temperatuur onder 65 °C te houden om het risico op kalkafzetting •...
15. Dimensions Afb. 31 Single pump dimensions, plug connected versions (flanged version) Dimensions [mm] Pump type MAGNA1 32-40 F (N) 90/100 14/19 MAGNA1 32-60 F (N) 90/100 14/19 MAGNA1 32-80 F (N) 90/100 14/19 MAGNA1 32-100 F (N) 90/100 14/19 MAGNA1 40-40 F (N) 100/110 150 14/19...
Pagina 23
Afb. 32 Single pump dimensions, terminal connected versions (flanged version) Dimensions [mm] Pump type MAGNA1 32-120 F (N) 90/100 14/19 MAGNA1 40-80 F (N) 100/110 150 14/19 MAGNA1 40-100 F (N) 100/110 150 14/19 MAGNA1 40-120 F (N) 100/110 150 14/19 MAGNA1 40-150 F (N) 100/110 150...
Pagina 24
Afb. 33 Twin-head pump dimensions, plug connected versions (flanged version) Dimensions [mm] Pump type MAGNA1 D 32-40 F 90/100 14/19 MAGNA1 D 32-60 F 90/100 14/19 MAGNA1 D 32-80 F 90/100 14/19 MAGNA1 D 40-40 F 100/110 14/19 MAGNA1 D 40-60 F 100/110 14/19 MAGNA1 D 40-80 F...
Pagina 25
Afb. 34 Twin-head pump dimensions, terminal connected versions (flanged version) Dimensions [mm] Pump type MAGNA1 D 32-120 F 90/100 14/19 MAGNA1 D 40-80 F 100/110 14/19 MAGNA1 D 40-100 F 100/110 14/19 MAGNA1 D 40-120 F 100/110 14/19 MAGNA1 D 40-150 F 100/110 14/19 MAGNA1 D 40-180 F...
16. Forces and moments Maximum permissible forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections are indicated in fig 35. Afb. 35 Forces and moments from the pipe connections acting on the pump flanges or threaded connections Force Moment [Nm]...
GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите MAGNA1, to which this declaration relates, are in conformity with these MAGNA1, за...
Pagina 28
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC ES: Declaración CE de conformidad Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad τα προϊόντα MAGNA1 στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, que los productos MAGNA1, a los cuales se refiere esta declaración, συμμορφώνονται...
Pagina 29
PT: Declaração de conformidade CE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos wyroby MAGNA1, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne MAGNA1, aos quais diz respeito esta declaração, estão em z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych...
Pagina 30
Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené Uporabljeni normi: EN 16297-1:2012 in EN 16297-2:2012. ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos číslo 98091804 1213). instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 98091804 1213).
Pagina 31
こ のEC適合宣言は、 グルン ド フ ォ ス取扱説明書 (出版番号 98091804 1213) の一部に掲載 さ れる場合のみ有効です。 KO: EC 적합성 선언 Bjerringbro, 7th December 2012 Grundfos 에서는 자사의 단독 책임에 따라 이 선언과 관련된 MAGNA1 제 품이 EC 회원국 법률에 기반한 다음 이사회 지침을 준수함을 선언합니다 : – 기계류 지침 (2006/42/EC).
Pagina 33
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand «Порт» GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Факс: +7 (375 17) 286 39 71...
Pagina 34
98091804 1213 ECM: 1126351 www.grundfos.com...