Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen Wijst op mogelijke gevaren in procedures of omstandigheden die, indien ze niet correct WAARSCHUWING worden opgevolgd, overlijden, letsel of andere ernstige bijwerkingen tot gevolg kunnen hebben. Wijst op mogelijke gevaren in procedures of omstandigheden die, indien ze niet correct Opgelet worden opgevolgd, materiaalschade of storingen tot gevolg kunnen hebben.
Niet-geautoriseerde modificaties of reparaties van dit product kunnen invloed hebben op de veiligheid en zullen de garantie doen vervallen. Arjo accepteert geen aansprakelijkheid voor eventuele voorvallen, ongevallen, of nadelige invloed op het functioneren van het product door dergelijke reparaties of modificaties.
Pagina 6
WAARSCHUWING Als een risicobeoordeling aangeeft dat een patiënt beklemd kan raken door de medische conditie of andere omstandigheden, en als er geen medisch voordeel is om de patiënt in een gebogen positie te plaatsen, zet dan het matrasplatform in de vlakke, horizontale stand als de patiënt alleen gelaten wordt.
1. Inleiding Deze instructies bevatten informatie voor installatie, gebruik en ® onderhoud van het Arjo Enterprise 8000X ziekenhuisbed voor acute zorg. Deze bedden beschikken over meerdere functies om de optimale verpleegstand te bieden voor zowel de zorgvrager als de zorgverlener.
Pagina 8
De gekozen opties worden aangegeven door het modelnummer van de uitrusting. Het modelnummer en serienummer staan op het specificatielabel; dit bevindt zich op het bedframe onder het hoofdeinde ARJO HEALTHCARE 250kg Duty 10% 2min/20min WEDNESBURY WEST MIDLANDS UK S/No. 012345 Made In Power in 230V 3.
Productoverzicht A. Hoofdeinde N. Vergrendelhendel verlenging B. Bedhek hoofdeinde O. Rempedaal/remstang (optioneel) C. Bedieningspaneel zorgverlener P. Accessoirehouder D. Rugsteun Q. Verlengstuk veiligheidshendel E. Bedhek voeteneinde R. vrijstelhendel reanimatie F. Bediening voor de patiënt S. Plaats voor 5e wiel (optioneel, zie pagina 18) G.
2. Klinische toepassingen WAARSCHUWING Om te verzekeren dat de patiënt het bed veilig kan gebruiken, dient zijn/haar leeftijd en toestand beoordeeld te worden door een medisch gekwalificeerde persoon. Het gebruik van de kantelstand van het gehele bedframe met het hoofd naar beneden (Trendelenburg) of de benen naar beneden (anti- Trendelenburg) is mogelijk gecontra-indiceerd voor bepaalde medische aandoeningen.
Contra- Het bed is niet geschikt voor gebruik in de volgende situaties: indicaties • Een thuisomgeving, bijvoorbeeld in de thuiszorg (*Toepassingsomgeving 4). • Poliklinische zorg (*Toepassingsomgeving 5). * Toepassingsomgevingen worden gedefinieerd in IEC 60601-2-52. Het bed is niet geschikt voor patiënten die minder dan 40 kg wegen.
3. Installatie In het volgende hoofdstuk wordt beschreven hoe het bed moet worden geïnstalleerd. WAARSCHUWING Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, dient het geheel vervangen te worden door hiertoe bevoegd onderhoudspersoneel. De gemonteerde stekker niet verwijderen en geen vervangbare stekker of adapter gebruiken.
Elektrici- Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Zorg dat de teitstoevoer stekker goed toegankelijk is, zodat de stekker snel losgekoppeld kan worden in geval van nood. Netsnoer en aansluiting voor potentiaalvereffening Als het bed is aangesloten op de stroomvoorziening, zal een indicatielampje oplichten op het bedieningspaneel voor de zorgverlener (zie pagina 34).
Matrassen WAARSCHUWING Gebruik altijd een matras van het juiste type en de correcte maat. Matrassen die niet compatibel zijn kunnen een gevaar veroorzaken. Bij gebruik van een zeer zachte matras bestaat er gevaar voor beknelling, zelfs als de matras de juiste maat heeft. De maximum aanbevolen dikte van de matras voor gebruik met bedhekken bedraagt 18 cm.
Pagina 15
• Het gebruik van matrashoezen wordt niet aanbevolen bij dit bed. • Er moet een goedgekeurde Arjo-matras worden gebruikt om te voldoen aan IEC 60601-2-52. Bij gebruik van andere matrassen moet de gebruiker controleren of die voldoen aan deze norm.
4. Bediening In het volgende hoofdstuk wordt beschreven hoe het bed moet worden bediend. WAARSCHUWING Bedien de rempedalen met uw voeten en draag geschikte schoenen. U mag de pedalen niet met de hand bedienen. Remmen en sturen De pedalen hebben drie posities, zoals hieronder afgebeeld: •...
Er zijn rempedalen (1) aangebracht aan het hoofdeinde van Rempedalen aan het het bed. Deze werken op dezelfde manier als de pedalen aan hoofdeinde het voeteneinde. Rempedalen aan het hoofdeinde Voetpedalen voor hoogte-instelling van het bed (optioneel) De hoogte van het bed kan worden aangepast vanaf het bedieningspaneel voor het bed en met het voetpedaal bij het voeteneinde van het bed.
Gebruik van het 5e wiel (optioneel) Het 5e wiel biedt verbeterde mobiliteit en sturing. Het 5e wiel activeren: 1. Duw met uw voet op het hoofdeinde van het activeringspedaal voor het 5e wiel (A) (zie Afb. 1). Het 5e wiel (B) gaat omlaag totdat het in contact komt met de vloer. 2.
Bedhekken WAARSCHUWING De verantwoordelijke medisch gekwalificeerde persoon dient de leeftijd, lengte en toestand van de patiënt te beoordelen alvorens het gebruik van bedhekken toe te staan. Bedhekken zijn niet bedoeld als beperking van de bewegingsvrijheid voor cliënten die het bed willen verlaten. Zorg ervoor dat de matras geschikt is voor gebruik met bedhekken –...
Pagina 20
Het laten zakken van de bedhekken: Houd een van de grepen (1) van het bedhek vast. Trek aan de blauwe ontgrendelhendel (2) en houd het bedhek (3) vast tot dit helemaal omlaag is gebracht. Het bedhek klapt in onder de matrasbodem.
Reanimatierugsteunontgrendeling Aan elke zijde van het bed, onder de onderbeensectie, bevinden zich hendels voor het handmatig ontgrendelen van de CPR. Trek aan de hendel voor het ontgrendelen van de CPR (1) als de patiënt een hartstilstand krijgt. Op die manier wordt de rugsteun (2) omlaag gebracht zodat cardiopulmonale resuscitatie kan worden uitgevoerd.
Röntgencassettelade (optioneel) De röntgencassettelade maakt het mogelijk thoracale röntgenfoto’s te maken met de hoofdsteun in elke willekeurige stand en zonder dat de patiënt het bed hoeft te verlaten. WAARSCHUWING Plaats de matrasbodem op een ergonomische hoogte om de röntgencassettes gemakkelijk te kunnen laden en verwijderen. Breng de röntgencassettelade terug naar de gesloten positie onder de rugsteun voordat u de rugsteun verhoogt of verlaagt.
Pagina 23
Laat de knop los om de lade volledig te openen (3). Plaats de röntgencassette (4) op de lade met de onderkant tegen de rand bij het voeteneinde van de lade. Plaatsing van de röntgencassette Trek aan de knop en schuif de lade onder de rugsteun. Het rode profiel aan de bovenkant van de zithulp voor röntgenfoto's geeft de rechterbovenhoek van de röntgencassette aan.
Aanpassing van de lengte van het bed De lengte van het bed kan op drie vaste posities worden ingesteld. Deze worden doorgaans als volgt gebruikt: Kort, voor het manoeuvreren van het bed in beperkte ruimtes Standaardlengte, voor normaal gebruik Uitgeschoven, voor zeer lange patiënten WAARSCHUWING Plaats een geschikte schuimrubberen matrasverlenging (opvulkussen) aan het hoofdeinde als het bed wordt verlengd.
Pagina 25
Matrasbodem verlengen: Breng de blauwe veiligheidshendel van de verlenging omhoog (1). Grijp het midden van de einddwarsstang (2) en trek de matrasbodem in de gewenste positie. Zet de veiligheidshendel vrij. De matrasbodem verlengen WAARSCHUWING Zorg ervoor dat, nadat u de matrasbodem hebt verlengd, het verlengblad voor de onderbenen over het uiteinde van het frame van de matrasbodem is gespannen.
Dekenraam (linnenplank) (optioneel) Het dekenraam wordt gebruikt om het schone beddengoed op te leggen wanneer het beddengoed wordt verwisseld. Trek het dekenraam uit de gesloten stand onder de voetschot. Na gebruik dient u het dekenraam terug in de gesloten positie te duwen.
Papegaai- en accessoirehouders Er bevinden zich papegaaihouders (1) aan het hoofdeinde van de matrasbodem. Aan het hoofdeinde (2) en voeteneinde (3) van het bed bevinden zich houders voor compatibele accessoires. Papegaai- en accessoirehouders (hoofdeinde) Accessoirehouders (voeteneinde)
Ophangrails voor drainagezakken Onder de dij- en rugsteungedeelten aan elke zijde van het bed bevinden zich rails (1) voor het ondersteunen van drainagezakken. (Optioneel) Het bed kan ook uitgerust worden met DIN- accessoirerails (2). Ophangrails voor drainagezakken en DIN-rail Opgelet Het maximumgewicht dat elke ophangrail voor drainagezakken en DIN-rail veilig kan dragen, bedraagt 5 kg.
Hoofd- en Het hoofd- en voeteneinde kan makkelijk van het bed getild voeteneinde worden om bij de cliënt te komen. (Optioneel) De hoofd- en voeteneinden kunnen worden voorzien van vergrendelingspallen (1) die voorkomen dat ze per ongeluk worden verwijderd. Een einde ontgrendelen: trek de twee pallen (2) naar buiten en draai ze een kwartslag (3);...
Matrasbodem aanpassen WAARSCHUWING Om de bedieningsknoppen te gebruiken, moet hier eenmaal op worden gedrukt. Leun niet tegen de bedhekken en houd apparatuur op en rond het bed uit de buurt van de bedieningsknoppen om ongewenste bewegingen van de matrasbodem te voorkomen. Laat geen zuurstoffles of andere obstakels onder het bedkader liggen wanneer u het bed bedient, om mogelijke schade of letsel te voorkomen.
Bediening De patiëntenbediening zit aan de binnenkant van de twee voor de bedhekken bij het hoofdeinde. patiënt Bediening voor de patiënt (aan de linkerzijde van de patiënt) WAARSCHUWING De zorgverlener moet de patiënt uitleggen hoe hij/zij de bedieningsknoppen moet gebruiken. Bedienings- Het bedieningspaneel voor de zorgverlener zit aan de paneel zorg-...
Pagina 32
Met deze knoppen wordt de dijdeelsectie omhoog en omlaag Dijdeelsectie gebracht. Wanneer de dijdeelsectie voor het eerst uit de platte stand omhoog wordt gebracht, staat de onderbeensectie in de Fowler-stand (naar beneden wijzend). Raadpleeg het deel De onderbeenpositie aanpassen op pagina 37 om de onderbeensectie in de vasculaire (horizontale) stand te zetten.
Handbedie- De bedieningsfuncties op deze handbediening functioneren op ning voor dezelfde manier als de bedieningsfuncties op de bedhekken (zie pagina 32). de patiënt (optioneel) WAARSCHUWING Klem de handbediening aan het bedhek met behulp van de klem aan de achterzijde; op die manier wordt per ongeluk bedienen van het paneel voorkomen.
Bedieningspaneel zorgverlener De bedieningspanelen voor de zorgverlener zitten aan de buitenkant van de twee bedhekken bij het voeteneinde. Het bedieningspaneel voor de zorgverlener aan de linker- en rechterzijde van het bed hebben een andere indeling. Daarnaast kan er aan het voeteneinde een ACP worden gemonteerd door de ACP aan het voeteneinde vast te klemmen of door gebruik te maken van een ACP-houder (ENT-ACC11) in een accessoirehouder.
Pagina 35
Met deze knoppen wordt de rugsteun omhoog en omlaag Rugleuning gebracht. De rugsteun pauzeert als deze een hoek bereikt van circa 30º. Met deze knoppen wordt de dijdeelsectie omhoog en omlaag Dijdeelsectie gebracht. Wanneer de dijdeelsectie voor het eerst uit de platte stand omhoog wordt gebracht, staat de onderbeensectie in de Fowler-stand (naar beneden wijzend).
Functietoetsen vergrendelen Functietoetsen vergrendelen kan gebruikt worden om de bediening van de bedieningsmechanismen te voorkomen; bijvoorbeeld wanneer een onbedoelde beweging van de matrasbodem de patiënt kan verwonden. Functies voor blokkeren (bediening voorkomen) en deblokkeren (bediening toestaan): Druk op de knop Functietoetsen vergrendelen. De indicator boven de knop gaat branden.
Aanpassen van de onderbeenpositie Wanneer de dijsectie omhoog gebracht is, kan de onderbeensectie handmatig veranderd worden in de vasculaire (horizontale) positie. Grijp de zijkant van het onderbeensectieframe vast. Breng de onderbeensectie omhoog (1) totdat deze vastklikt (2). Overgaan van de Fowler-positie (links) op vasculair Om de onderbeensectie terug in de Fowler-positie te zetten: Gebruik de bedieningsknoppen of het bedieningspaneel voor de zorgverlener om de dijsectie in de vlakke positie te laten...
Reserveaccu Opgelet Om te verzekeren dat de accu volledig opgeladen blijft en schade aan de accu te voorkomen, dient het bed te allen tijde tijdens normaal gebruik aangesloten te zijn op de netspanning. De accu is uitsluitend bedoeld voor incidenteel gebruik. De levensduur van de accu wordt verkort wanneer de accu gedurende lange perioden wordt gebruikt om het bed van energie te voorzien.
Om de accu op te laden, moet het bed op de netvoeding De reserveaccu opladen worden aangesloten. Het duurt acht uur om de accu op te laden wanneer de accu volledig leeg is. Terwijl de accu oplaadt, gaat de indicator van de ACP-accu geel branden.
5. Onderhoud van het product WAARSCHUWING Koppel het bed los van de netvoeding voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Het bed blijft op de accu werken als de functie niet geblokkeerd is op het bedieningspaneel voor de zorgverlener. Secties van de matrasbodem De vier secties van de matrasbodem (rugsteun, zitting, dij en onderbeen) kunnen verwijderd worden door deze weg van het frame van de matrasbodem omhoog te trekken.
Er worden veel verschillende fectiemiddelen desinfectiemiddelen gebruikt in gezondheidszorginstellingen en Arjo kan onmogelijk elk van deze middelen testen om vast te stellen of ze invloed hebben op het uiterlijk of de prestatie van het bed.
Pagina 42
Wanneer het protocol van de faciliteit vereist dat een ander desinfectiemiddel wordt gebruikt dan NaDCC (bijvoorbeeld verdund bleekwater of waterstofperoxide), dient dit zorgvuldig gebruikt te worden en in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. Opgelet Gebruik geen schurende bestanddelen of schuursponsen, of desinfectiemiddelen op basis van fenol.
Controleer de matras op schade en doorslag van vloeistoffen Onderzoek de papegaai, riem en hendel (optioneel) Als het resultaat van een van deze tests onbevredigend is, dient u contact op te nemen met Arjo of een goedgekeurde onderhoudsagent.
WAARSCHUWING De onderstaande procedures moeten uitgevoerd worden door gekwalificeerde technici. Het nalaten van deze controle kan letsel veroorzaken of de veiligheid van het product aantasten. Door een gekwalificeerde technicus uit te voeren handelingen Jaarlijks Controleer of het dekenraam (linnenplank) (optioneel) in de gesloten stand blijft wanneer de maximale kanteling voor voeten ...
Pagina 45
De test daarna opnieuw uitvoeren. Neem contact op met de technische dienst van Arjo als de test de tweede keer mislukt. Voor de beste resultaten dient de reserveaccu om de vier jaar...
Als de apparatuur nog steeds niet correct functioneert, biedt de onderstaande tabel enkele eenvoudige controles en corrigerende maatregelen. Indien deze stappen het probleem niet kunnen oplossen, dient u contact op te nemen met Arjo of een gekwalificeerde servicemonteur. Symptoom Mogelijke oorzaak...
De bedieningssoftware van het bed wijst op problemen in het elektrisch systeem middels knipperende indicatoren op het bedieningspaneel voor de zorgverlener. Indien u een van de onderstaande indicators ziet, dient u contact op te nemen met Arjo of een gekwalificeerde onderhoudsmonteur. Indicatie Mogelijke oorzaak Indicators voor ACP matrasbodem-...
6. Accessoires en kabels In de onderstaande tabel kunt u de aanbevolen accessoires voor het bed vinden. Merk op dat sommige voorzieningen mogelijk niet beschikbaar zijn in alle landen. Accessoire Productcode Papegaai met riem en hendel ENT-ACC01 Rechte infuuspaal ENT-ACC02 Stalen haken voor infuusstatief ENT-ACC02 SH Papegaaipaal met drievoudige positie met riem en hendel...
7. Technische gegevens Algemeen Veilige werkbelasting 250 kg Maximumgewicht patiënt 185 kg Productgewicht (ongeveer) 150 kg Hoorbaar geluid circa 50dB Bedieningscondities Temperatuur 10 °C tot 40 °C 20% tot 90% bij 30 °C, Relatieve luchtvochtigheid niet-condenserend Atmosferische druk 700 hPa tot 1060 hPa Elektrische gegevens Ingangsvermogen 1,6 A max.
Pagina 50
Afmetingen (onderhevig aan de normale procestoleranties) Hoofdeinde- Hoofdeinde- Totale lengte paneel op paneel basis matrasbodem Positie 1 (kort) 219 cm 224 cm Positie 2 (standaard) 230 cm 235 cm Positie 3 (uitgeschoven) 242 cm 247 cm Binnenlengte bed Positie 1 (kort) 192 cm Positie 2 (standaard) 203 cm...
Pagina 51
Vervoer en opslag Voorzichtig behandelen. Niet laten vallen. Schokken of hevig stoten vermijden. Deze apparatuur moet worden opgeslagen in een schone, droge en goed geventileerde ruimte die voldoet aan de volgende voorwaarden: Temperatuur -10 °C tot 50 °C Relatieve 20% tot 90% bij 30 °C, niet-condenserend luchtvochtigheid Atmosferische druk 700 hPa tot 1060 hPa...
Symbolen (vervolg) Duidt aan dat het product een medisch hulpmiddel is in overeenstemming met EU-verordening betreffende medische hulpmiddelen 2017/745 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing – Deze moet worden gelezen Serienummer Artikelnummer ALLEEN MET BETREKKING TOT ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BRAND- EN MECHANISCHE GEVAREN Gecertificeerd door UL volgens de normen: ANSI/AAMI ES60601-1:2005 + AMD1:2012 CAN/CSA-C22.2 Nr.
Pagina 53
Totale gewicht van de apparatuur inclusief kg / lb de veilige werkbelasting. kg / lb kg / lb Onderbeensectie vasculaire positie Verlenging matrasbodem Laat geen zuurstoffles of andere obstakels onder het bedkader liggen wanneer u het bed bedient. Unieke hulpmiddelenidentificatie...
Deze voorwaarden bevatten alle informatie over de garantievoorwaarden en hebben geen invloed op de wettelijke rechten van de consument. Neem contact op met uw plaatselijke Arjo-kantoor of officiële distributeur voor controle en onderhoud, en in geval van eventuele vragen over dit product. Achterin deze handleiding staat een lijst met Arjo-filialen.
Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mogen niet dichter dan 30 cm (12 inch) bij enig onderdeel van de Enterprise 8000X, inclusief kabels gespecificeerd door de fabrikant, worden gebruikt. Anders kan het gebeuren dat dit apparaat minder goed gaat functioneren.
Pagina 56
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissie Emissietest Conformiteit Richtlijn RF-emissie CISPR 11 Groep 1 Dit hulpmiddel gebruikt RF-energie uitsluitend voor de interne werking. Daarom zijn de RF- emissies erg laag en zullen deze waarschijnlijk geen storingen veroorzaken in elektronische RF-emissie CISPR 11 Klasse A apparatuur in de omgeving.
Pagina 57
Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit Immuniteitstest IEC 60601-1-2 testniveau Conformiteitsniveau Elektrostatische ontlading ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV (ESD) in lucht in lucht EN 61000-4-2 ± 8 kV bij contact ±...
Pagina 59
AUSTRALIA FRANCE Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi 11 Talavera Road CS 70133 Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Australia Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
Pagina 60
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.