Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
arjo Sara Combilizer Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor Sara Combilizer:
Inhoudsopgave

Advertenties

GEBRUIKSAANWIJZING
Sara Combilizer
04.KC.01_10NL • 0 /2022

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor arjo Sara Combilizer

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING Sara Combilizer 04.KC.01_10NL • 0 /2022...
  • Pagina 2 ® en ™ zijn handelsmerken van de Arjo-bedrijvengroep. © Arjo 2022. Wij voeren een beleid van continue verbetering en behouden ons daarom het recht voor ontwerpen zonder vooraankondiging te wijzigen.Het is niet toegestaan de inhoud van deze publicatie zonder toestemming van Arjo geheel of gedeeltelijk te kopiëren.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Noodfunctiepaneel ................29 Bediening ....................32 Transfer van de zorgvrager van een bed naar de Sara Combilizer ..32 Transfer van de zorgvrager van de Sara Combilizer naar een bed ..36 Transfer van zorgvrager van zittende naar staande positie ....39 Transfer van zorgvrager van staande naar zittende positie ....
  • Pagina 4: Voorwoord

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Arjo-hulpmiddel. WAARSCHUWING Neem bij eventuele vragen over het gebruik of onderhoud van dit Arjo-apparaat gerust contact met ons op. Zorg dat u deze Gebruiksaanwijzing volledig Betekent: hebt gelezen en begrepen voordat u de Veiligheidswaarschuwing.
  • Pagina 5: Beoogd Gebruik

    • De Sara Combilizer is ontworpen om zorgvragers, waaronder zwakke, passieve en niet-ambulante De Sara Combilizer is bedoeld om zorgvragers in een zorgvragers, die een staande en/of zittende positie vroeg stadium gemakkelijker te kunnen mobiliseren, aankunnen, te helpen bij revalidatieactiviteiten.
  • Pagina 6: Veiligheidsinstructies

    De kantelgraad kan worden afgelezen op Voorkom dat het apparaat kantelt door de hellingsindicator onder het hoofdgedeelte andere hulpmiddelen in de buurt niet van de Sara Combilizer. omhoog of omlaag te brengen en oog te hebben voor vaste voorwerpen wanneer u het apparaat omlaag brengt.
  • Pagina 7: Voorbereiding

    LET OP De Sara Combilizer kan niet onmiddellijk gebruikt worden als het werd opgeslagen in een ruimte kouder dan 0 °C (32 °F). Indien het hulpmiddel wordt gebruikt als het nog koud is, kan het worden...
  • Pagina 8: Onderdelen

    Onderdelen Vooraanzicht 1. Veiligheidsriem voor 11. Remhendel Geleverde accessoires: het hoofd* (één op elk zwenkwiel) • één hoofdkussenhoes 2. Veiligheidsriemen voor 12. Noodfunctiepaneel • één hoes voor de matras de schouders* voor het hoofd 13. Onderstel en liftmechanisme • één hoes voor de matras 3.
  • Pagina 9 Achteraanzicht 1. Handgreep 12. Opening voor bevestiging (x4) Volledig product (voor vloeistofzakken) 2. Kabelaansluitpunt voor Toegepast onderdeel: de afstandsbediening 13. Veerslot (x2) (om de hoogte van Type B de armleuningen af te stellen) Beveiligd tegen 3. Beschermingsdop* elektrische schokken (voor aansluitpunt voor 14.
  • Pagina 10: Omschrijving Hulpmiddel/Functies

    Omschrijving hulpmiddel/functies In dit hoofdstuk worden de onderdelen van de Sara Combilizer en hun functies beschreven en wordt informatie gegeven die relevant is voor het veilige gebruik van het hulpmiddel. De onderdelen worden opgesomd in hoofdstuk Onderdelen op pagina 8 en 9.
  • Pagina 11: Posities Van De Sara Combilizer

    Posities van de Sara Combilizer De Sara Combilizer kan als volgt worden gebruikt in diverse posities: Stretcherpositie Afb. 4 Deze positie wordt gebruikt om de zorgvrager van en naar een bed te verplaatsen (zie afb. 4). De Sara Combilizer moet horizontaal en in zijn laagste stand worden gebracht om het naar de kanteltafelpositie te kunnen veranderen.
  • Pagina 12: Remhendels Van De Zwenkwielen

    De Sara Combilizer heeft twee armleuningen. De armleuningen kunnen in de breedte en hoogte worden afgesteld en kunnen ook worden verwijderd. Bij het aanpassen van de positie van de Sara Combilizer, blijven de armleuningen in de horizontale positie. Eventueel kan de hoogte en breedte handmatig worden aangepast.
  • Pagina 13: De Breedte Van De Armleuning Afstellen (3 Stappen)

    De breedte van de armleuning afstellen Afb. 5 (3 stappen) Er kan uit een aantal verschillende breedteposities worden gekozen. 1. Kantel de armleuning iets omhoog/terug (ongeveer 20 graden) (A). (Zie afb. 5) 2. Pak de stang (B) en trek of duw de armleuning om de breedte af te stellen.
  • Pagina 14: Voetensteun

    Voetensteun Afb. 1 De Sara Combilizer heeft een voetensteun. De lengte van de voetensteun kan worden afgesteld. De voetensteun kan ook worden verwijderd. De Sara Combilizer zal bij een positieverandering automatisch de afstand tussen de zitting en de voetensteun afstellen. U kunt de voetensteun ook handmatig afstellen.
  • Pagina 15: Stel De Hoogte Van De Voetensteun Verder Af (4 Stappen)

    Stel de hoogte van de voetensteun verder af (4 stappen) 1. Trek de onderste pal voorwaarts (A). Laat de pal niet los (zie afb. 4). 2. Stel de lengte van de voetensteunarm af door de voetensteun- Afb. 4 plaat omhoog of omlaag te bewegen (B) (zie afb. 4). 3.
  • Pagina 16: Schoudersteun

    Schoudersteun De Sara Combilizer heeft twee schoudersteunen. De schoudersteu- Afb. 1 nen kunnen in de breedte worden afgesteld en tijdens transfers worden ingeklapt of worden verwijderd. Breedte van de schoudersteun afstellen (4 stappen) 1. Trek aan de veerslot achteraan de ruggensteun (A).
  • Pagina 17: Matrassen

    Er zijn twee matrassen: een voor het hoofd (A) en een voor het lichaam (B) (zie afb. 1). We bevelen aan de Sara Combilizer in stoelpositie te brengen om de matrassen te bevestigen of te verwijderen. Bevestigingsbanden van de matrassen Afb.
  • Pagina 18 De matras voor het lichaam bevestigen (5 stappen) Afb. 6 1. Leg de matras voor het lichaam bovenop de steunplaat. 2. Steek de bevestigingsbanden met schuifgespen door de laagste opening (A), in de rugsteunplaat (zie afb. 6). 3. Draai de schuifgesp en zorg dat deze stevig komt vast te zitten tegen de rugsteunplaat.
  • Pagina 19: Kussen Bevestigen (4 Stappen)

    Kussen Afb. 8 Het hoofdkussen van de Sara Combilizer ondersteunt het hoofd van de zorgvrager (zie afb. 8). Het hoofdkussen heeft twee banden met klikgespen aan het uiteinde (A). Het kussen heeft ook twee schuifgespen voor bevestiging van de hoofdband (B).
  • Pagina 20: Hoezen Voor Matrassen En Kussen

    Hoezen voor matrassen en kussen Afb. 1 Alle hoezen voor de matrassen voor het hoofd en lichaam, het armleuningkussen en de veiligheidsriemen kunnen worden verwijderd om te worden gereinigd en gedesinfecteerd. De hoezen verwijderen (2 stappen) 1. Doe de ritssluiting van de hoes open (zie afb. 1). •...
  • Pagina 21: Hellingsindicator

    Aan weerszijden van de zitplaat zijn er haken waaraan vloeistofzak- ken (bv. katheterzakken) kunnen worden bevestigd (zie afb. 2A). Zijdelingse handgrepen Aan weerszijden van de zitplaat zijn er handgrepen die moeten worden gebruikt om de Sara Combilizer zijdelings te bewegen (zie afb. 2B). Accu Afb. 3 De Sara Combilizer wordt met twee accu's geleverd.
  • Pagina 22: Bedieningsfuncties

    De Sara Combilizer heeft twee pompen: afstandsbediening en bedieningspaneel. • Afstandsbediening Met de afstandsbediening kan de Sara Combilizer in alle posities worden gebracht. De modi kunnen er niet mee worden gewijzigd. Bevestig de afstandsbediening op de handgreep (A) wanneer u deze niet gebruikt. De kabel van de afstandsbediening is aan de handgreep bevestigd (B) (zie afb.
  • Pagina 23: Moduskleur

    Houd de knop ingedrukt totdat de led constant brandt (staande modus) of uit is (normale modus). Een modusverandering zal uitsluitend plaatsvinden wanneer de Sara Combilizer zich in de horizontale stretcherpositie en in de laagste stand bevindt. • Via de knoppen op de afstandsbediening, gevolgd door de...
  • Pagina 24: Functies Van De Knoppen

    OPMERKING Tijdens het links of rechts kantelen zal de stretcher of stoel 3 seconden halt houden wanneer een horizontale positie is bereikt. Als de knop ingedrukt blijft, zal de Sara Combilizer halt houden en dan naar de andere kant kantelen.
  • Pagina 25: Veiligheidsriemen

    Veiligheidsriemen De Sara Combilizer heeft de volgende veiligheidsriemen (zie afb. 1). Afb. 1 A: Veiligheidsriem voor het hoofd B: Veiligheidsriemen voor de schouders C: Veiligheidsriem voor de borstkas D: Veiligheidsriem voor de heupen E: Veiligheidsriem voor de knieën Bij het hulpmiddel wordt ook een extra veiligheidsriem voor de borstkas, de heupen en de knieën geleverd.
  • Pagina 26: Veiligheidsriemen Verwijderen (2 Stappen)

    Veiligheidsriemen verwijderen (2 stappen) Afb. 4 A 1. Maak de schuifgesp los door deze meer door de opening te duwen (A) (zie afb. 4). 2. Draai de schuifgesp en trek deze door de bovenkant van de opening (B) (zie afb. 4). Hoes en opvulling van de veiligheidsriemen Afb.
  • Pagina 27: Gebruik Van Veiligheidsriemen

    Gebruik van veiligheidsriemen Afb. 10 Gebruik altijd de veiligheidsriemen voor de borstkas, heupen en knieën wanneer de Sara Combilizer in de kanteltafelpositie is. Gebruik, indien nodig, ook de veiligheidsriemen voor de schouders en het hoofd. We adviseren om in alle posities veiligheidsriemen te gebruiken (zie afb.
  • Pagina 28: Veiligheidsriemen Voor De Knieën (4 Stappen)

    Veiligheidsriemen voor de knieën (4 stappen) Afb. 12 1. Zorg ervoor dat de veiligheidsriemen voor de knieën (A) zijn vastgegespt in twee van de onderste bevestigingsbanden (B) (zie afb. 12). 2. Plaats de veiligheidsriemen voor de knieën over de knieschijven van de zorgvrager. 3.
  • Pagina 29: Nood- En Veiligheidsfuncties

    Nood- en veiligheidsfuncties Beveiligingsbalk tegen beknelling Afb. 1 De Sara Combilizer heeft een beveiligingsbalk tegen beknelling (zie afb. 1). Wanneer de beveiligingsbalk tegen beknelling omlaag wordt geduwd, stoppen automatisch alle neerwaartse bewegingen. Noodstop Om te activeren: Druk de noodstopknop in om de stroomtoevoer naar alle elektrische Afb.
  • Pagina 30: Ontgrendelfunctie Kanteltafel

    • Omlaag: Breng de stretcher/stoel omlaag (C) • Stretcher: Verander van stoel- naar stretcherpositie (D). 4. Haal de zorgvrager van de Sara Combilizer. 5. Roep de hulp van een gekwalificeerde servicetechnicus in. • OPMERKING Neem, wanneer het noodfunctiepaneel is gebruikt, contact op met een gekwalificeerde servicetechnicus voor een inspectie voordat u het hulpmiddel verder gebruikt.
  • Pagina 31: De Ontgrendelfunctie Van De Kanteltafel Gebruiken (9 Stappen)

    De ontgrendelfunctie van de kanteltafel gebruiken (9 stappen) Afb. 1 1. Ga na of de Sara Combilizer op de rem staat. 2. Zorg ervoor dat het hoofd van de zorgvrager gedurende de volledige procedure op het hoofdkussen of de matras rust (zie afb.
  • Pagina 32: Bediening

    Bediening In het volgende hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u de Sara Combilizer kunt gebruiken voor de verschillende transfers van een zorgvrager. De mogelijke gebruiken zijn: 1. Transfer van de zorgvrager van een bed naar de Sara Combilizer (zie hieronder) 2. Transfer van de zorgvrager van de Sara Combilizer naar een bed (zie pagina 36) 3.
  • Pagina 33 Stel de hoogte van de Sara Combilizer zo af dat het hulpmiddel 2 tot 5 cm (1 tot 2 inch) lager dan het bed staat.
  • Pagina 34 • WAARSCHUWING Afb. 7 Let tijdens de transfer op het hoofd en de voeten van de zorgvrager en zorg ervoor dat er geen obstakels in de buurt zijn. Op die manier voorkomt u dat de zorgvrager letsel oploopt. WAARSCHUWING Om te voorkomen dat de zorgvrager valt of de zorgverlener gewond raakt, moeten er bij de transfer van de zorgvrager altijd twee of meer zorgverleners aanwezig zijn.
  • Pagina 35 Haal de Sara Combilizer weg van het bed en zorg dat er aan weerszijden van de Sara Combilizer een zorgverlener staat. 19. Neem het glijzeil weg (gebruik een ter plaatse gebruikelijke techniek).
  • Pagina 36: Transfer Van De Zorgvrager Van De Sara Combilizer Naar Een Bed

    Transfer van de zorgvrager van de Sara Combilizer naar een bed Raadpleeg voor instructies over de verrijdbare tillift, plafondlift of het glijzeil de betreffende Gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat, voordat u de zorgvrager verplaatst, er genoeg speling is voor alle infusen, controlelijnen, drains, vloeistofzakken en katheters die met de zorgvrager zijn verbonden, zodat het risico op accidentele ontkoppeling ervan tijdens de transfer beperkt is.
  • Pagina 37 9. Plaats de Sara Combilizer dicht bij het bed en stel de hoogte af zodat het hulpmiddel 5 cm (2 inch) hoger dan het bed staat Afb. 4 (zie afb. 4). 10. Plaats de Sara Combilizer zo dat deze het bed overlapt (zie afb.
  • Pagina 38 Het aantal zorgverleners en hun positie tijdens de transfer is afhankelijk van de gebruikte transfer- methode en het gebruikte glijhulpmiddel en de beoordeling van de zorgvrager. 16. Ontgrendel de remmen en beweeg de Sara Combilizer Afb. 8 van het bed weg (zie afb. 8). WAARSCHUWING...
  • Pagina 39: Transfer Van Zorgvrager Van Zittende Naar Staande Positie

    Zet de Sara Combilizer op de rem (zie afb. 1). 3. Zorg ervoor dat de Sara Combilizer zich in een verticale stoelpositie en op zijn laagste stand bevindt. Voor instructies Afb. 2 over de positie, raadpleeg hoofdstuk Van positie veranderen op pagina 43.
  • Pagina 40 13. Ondersteun de zorgvrager en begeleid hem/haar naar het hulpmiddel (zie afb. 4). OPMERKING Verplaats een zorgvrager uitsluitend naar een loop-/ opstahulp wanneer de Sara Combilizer zich in een verticale stoelpositie bevindt.
  • Pagina 41: Transfer Van Zorgvrager Van Staande Naar Zittende Positie

    Gebruiksaanwijzing van het hulpmiddel (zie afb. 2). 8. Stel de hoogte van de Sara Combilizer af op de zithoogte van de zorgvrager. 9. Kantel de Sara Combilizer licht naar de kant van de transfer.
  • Pagina 42 Ondersteun de zorgvrager tijdens de beweging naar een zittende positie (zie afb. 3). 11. Breng de Sara Combilizer traag omlaag totdat de voeten Afb. 4 van de zorgvrager de grond raken. 12. Kantel de Sara Combilizer naar een horizontale stoelpositie.
  • Pagina 43: Van Positie Veranderen

    (links en rechts) en Trendelenburgpositie. Zie paragraaf Posities van de Sara Combilizer op pagina 11 en de tabel op pagina 44-45 voor meer informatie. Lees eerst het hoofdstuk Bedieningsfuncties op pagina 22 voordat u positieveranderingen uitvoert.
  • Pagina 44 Modus: Stoel- en stretcherpositie – Omhoog en omlaag Modus: Stretcher naar kanteltafel/kanteltafel naar stretcher Modus: Stretcher naar stoel/stoel naar stretcher...
  • Pagina 45 Modus: Stoel achterover/rechtop kantelen Modus: Stretcher naar Trendelenburg/Trendelenburg naar stretcher Modus: Kantel links of rechts...
  • Pagina 46: Verrijden

    Zonder zorgvrager (3 stappen) Afb. 2 1. Zet voor het verrijden van de Sara Combilizer zonder zorgvrager de rugleuning van de Sara Combilizer-stoel rechtop (zie afb. 2). 2. Beweeg de stoel zo veel mogelijk omlaag.
  • Pagina 47: Instructies Voor Reiniging En Desinfectie

    Hebt u vragen over de reiniging en desinfectie van het LET OP hulpmiddel of wilt u desinfectiemiddelen bestellen? Indien reinigings-/desinfectiemiddelen niet Neem dan contact op met Arjo. Zie het hoofdstuk goed worden afgespoeld, kunnen reagentia Onderdelen en accessoires. Zorg dat u het zich opstapelen en de polyurethaanlaag veiligheidsinformatieblad (SDS) voor de betreffende beschadigen.
  • Pagina 48: Algemene Instructies Voor Reiniging En Desinfectie

    • Zorg ervoor dat het reinigings-/desinfectiemiddel alle onderdelen van het hulpmiddel bereikt. • Wrijf de Sara Combilizer steeds schoon van boven naar beneden (zie afb. 1). Voor elke nieuwe zorgvrager: Afstandsbediening, rijhandgreep, matras...
  • Pagina 49: Reiniging/Desinfectie Vóór Elke Nieuwe Zorgvrager

    Regelmatige reiniging/desinfectie volgen. Afb. 1 Voorbereiding (stappen 1-4) 1. Plaats de Sara Combilizer in een stoelpositie (normale modus). 2. Stel de hoogte van de stoel af voor een ergonomische werkhoogte.
  • Pagina 50: Desinfectie (Stappen 12-14)

    Desinfectie (stappen 12-14) Afb. 2 12. Sproei goedgekeurd desinfectiemiddel op alle onderdelen van de Sara Combilizer waarmee de zorgvrager in contact is gekomen (zie afb. 2). 13. Laat het goedgekeurde desinfectiemiddel inwerken op de onderdelen overeenkomstig de aanbevolen desinfectietijd op het etiket van de flacon of minstens 2 minuten.
  • Pagina 51: Regelmatige Reiniging/Desinfectie

    Regelmatige reiniging/desinfectie Afb. 1 Deze procedure moet minstens elk kwartaal worden uitgevoerd of wanneer de Sara Combilizer werd besmet of voordat het hulpmiddel wordt gebruikt door een zorgvrager met immunodeficiëntie. Volg de 37 onderstaande stappen. Voorbereiding (stappen 1-5) 1. Breng de Sara Combilizer in een kanteltafelpositie (staande modus).
  • Pagina 52: Desinfectie (Stap 16-21)

    21. Laat alle onderdelen drogen. Achterzijde van de Sara Combilizer Reiniging (stap 22-23) 22. Sproei het door Arjo goedgekeurd reinigingsmiddel op alle delen aan de achterzijde van de Sara Combilizer Afb. 5 (zie afb. 4 en 5). 23. Herhaal reinigingsstappen 10-13. Gebruik nieuwe wegwerphanddoeken.
  • Pagina 53 37. Sluit de afstandsbediening aan (zie afb. 8). 38. Breng de Sara Combilizer omlaag van een kanteltafelpositie in een stretcherpositie. 39. Verander naar de normale modus en breng de Sara Combilizer in een stoelpositie. OPMERKING Gebruik een zacht wasmiddel zonder bleekmiddel.
  • Pagina 54: Instructies Voor Accu

    Instructies voor accu Levensduur accu • WAARSCHUWING Als bij gebruik van een pas opgeladen accu de accu- Om lichamelijk letsel te voorkomen, mag indicator een pieptoon geeft terwijl er nog maar enkele u de accu NIET pletten, doorboren, openen, handelingen zijn uitgevoerd, is het tijd om een nieuwe demonteren of aan andere mechanische accu te bestellen.
  • Pagina 55: Onderhoudsinstructies

    Om letsel bij zorgvrager én zorgverlener te voorkomen, mag u nooit wijzigingen aan het hulpmiddel aanbrengen of incompatibele onderdelen gebruiken. OPMERKING Service en onderhoud aan het product kunnen niet worden uitgevoerd wanneer het product door een zorgvrager wordt gebruikt. PREVENTIEF ONDERHOUDSSCHEMA: Sara Combilizer Vóór elke PLICHTEN VAN DE ZORGVERLENER Voor elk Elke...
  • Pagina 56: Werkzaamheden Die Tot De Verantwoordelijkheid Van De Zorgverlener Behoren

    Vóór elk gebruik Afb. 1 Controleer de veiligheidsriemen visueel Voor elk gebruik van de Sara Combilizer moeten de veiligheidsrie- men als volgt worden gecontroleerd: Breng de Sara Combilizer in de eindstand van de kanteltafelpositie (75°) (zie afb. 1). Controleer: •...
  • Pagina 57: Controleer De Afstandsbediening, De Kabel

    Sara Combilizer wordt geduwd. Doe dit voor de vier remmen. • Zet de vier zwenkwielen op de rem. Duw de Sara Combilizer in alle richtingen. Het hulpmiddel mag niet bewegen. Ga naar de volgende pagina voor het vervolg.
  • Pagina 58: Controleer De Matrassen, De Armleuningkussens En Het Hoofdkussen Visueel

    Controleer de matrassen, de armleuningkussens en het hoofdkussen visueel Afb. 5 Controleer de matrassen, de armleuningkussens en het hoofdkussen als volgt: • Controleer of er geen gaten, barsten of scheuren zijn die het reinigen/desinfecteren van de stof kunnen bemoeilijken (zie afb. 5). •...
  • Pagina 59: Jaarlijkse Controle Door Uitsluitend Een Gekwalificeerde Servicetechnicus

    • Duw de beveiligingsbalk tegen beknelling tussen de twee onderstelbalken omlaag. (Zie afb. 9) • Ga na of de Sara Combilizer stopt en niet meer verder beweegt. • Laat de beveiligingsbalk tegen beknelling los. • Houd de knop „Omlaag” ingedrukt.
  • Pagina 60: Problemen Oplossen En Alarmsignalen

    Problemen oplossen en alarmsignalen Problemen oplossen Controleer altijd of de accu van de Sara Combilizer is opgeladen of vervangen en of deze correct is geplaatst voordat u verdere acties onderneemt. Controleer na elke stap of het probleem zich nog steeds voordoet voordat u naar de volgende stap gaat.
  • Pagina 61 4. Roep de hulp van een gekwalificeerde servicetechnicus in. 1. Zorg ervoor dat de voetensteun de vloer niet raakt. 2. Als de voetensteun de vloer raakt, moet u de Sara Combilizer omlaag- De functie voor links-rechts brengen en de voetensteun afstellen op de hoogste binnenste positie.
  • Pagina 62: Technische Specificaties

    Veilige tilbelasting (SWL – Safe Working Load) 200 kg (440 lbs) = totale maximumbelasting Maximumgewicht zorgvrager 200 kg (440 lbs) Totaal maximumgewicht (Sara Combilizer + zorgvrager) 315 kg (694 lbs) Gewicht van Sara Combilizer 115 kg (254 lbs) Model en type...
  • Pagina 63 • Algemeen Geluidsniveau 50 dB (A) Afstandsbedieningskabel 50 cm (19 5/8") gekronkeld 150 cm (59") volledig uitgerekt Vervuilingsgraad Werkbereik van de hellingsindicator -30° tot 90° Nauwkeurigheid en precisie van de hellingsindicator 5° Max. vermogen 200 W • Beschermingsklasse brand Overeenkomstig de normen EN 1021-1 en EN 1021-2 Materiaal: Veiligheidsriem...
  • Pagina 64 560 mm (22") tot 980 mm (35 5/8") zijn. C: Er moet minstens 170 mm (6 3/4") vrije ruimte zijn tussen de grond en het bedonderstel zodat de zwenkwielen van de Sara Combilizer eronder passen. D: Er moet minstens 910 mm (35 3/4") vrije ruimte zijn tussen de zwenkwielen aan het hoofdeinde en die aan het voeteneinde.
  • Pagina 65 Verpakking Hout en golfkarton, recyclebaar • De Sara Combilizer aan het einde van de levensduur afvoeren • Alle batterijen en batterijen in het product moeten afzonderlijk worden gerecycled. Batterijen moeten tevens worden verwijderd in overeenstemming met nationale of lokale voorschriften.
  • Pagina 66: Afmetingen

    Afmetingen Afmetingen in mm en inch (") Lengte en breedte van de stretcher Meettoleranties: > 200 mm ± 20 mm 200 mm ± 5 mm Hoeken ± 2° Min 1890 (74 3/8") Max 2045 (80 1/2") Max. en min. hoogte van de stretcher Hoek omhoog-/omlaagkantelen Max.
  • Pagina 67 Breedte rugleuning en zitting Lengte van Max. en min. hoogte van de de stoel in zitpositie en kantelpositie stoel Breedte armleuningen Rugleuning 615 (24 1/4") Zitting 510 (20 1/8") Zitpositie 1580 (62 1/4") Zijwaartse kanteling stoel Achterovergekantelde positie 1840 (72 3/8") 0°...
  • Pagina 68: Etiketten

    Oplaadbare accu. Identificatie- Identificatie-etiketten op de verschillende onderdelen etiket Vervaldatum. van de Sara Combilizer Toelichting symbolen Normale wascyclus max 70 °C /158 °F. Totaalgewicht van de Niet bleken. uitrusting, incl. veilige 315 kg/ tilbelasting.
  • Pagina 69 Productgegevens-etiket Etiket met het serienummer Etiket veilige tilbelasting (SWL) Identificatie-etiketten voor stoffen hoezen Identificatie-etiket op (11 in totaal) veiligheidsriemen en bevestigingsbanden (16 in totaal) Identificatiemarkering op schuimrubber van matras, hoofdkussen en schuimrubber van de bandopvulling (14 in totaal) Lees de gebruiksaanwijzing Ontgrendelfunctie kanteltafel...
  • Pagina 70 De schoudersteun neerklappen De schoudersteun De schoudersteun afstellen afstellen Noodfunctieknoppen op het noodfunctiepaneel Noodfunctiepaneel Etiket accu Voetensteun Voetensteunidentificatie...
  • Pagina 71: Opzettelijk Blanco Gelaten

    Opzettelijk blanco gelaten...
  • Pagina 72: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Bepaalde procedures kunnen helpen elektromagnetische interferentie te verlagen: • Gebruik uitsluitend snoeren en vervangingsonderdelen van Arjo om verhoogde emissies of verminderde immuniteit te voorkomen, waardoor de juiste werking van de apparatuur kan worden aangepast. •...
  • Pagina 73: Elektromagnetische Omgeving - Richtlijn

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit IEC 60601-1-2 Elektromagnetische Immuniteitstest Conformiteitsniveau testniveau omgeving – richtlijn Elektrostatische ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Vloeren moeten hout, beton ontlading (ESD) in lucht in lucht of keramische tegels zijn.
  • Pagina 74: Onderdelen En Accessoires

    Onderdelen en accessoires • Rechthoekige Wigvormige Accu NEA0100-083 voetensteunblokken (2) voetensteunblokken (2) 8663850-09 8663849-09 Accuhouder Batterijlader Desinfectiemiddel 8350891-031 NEA8000 Neem voor bestellingen contact op met een lokale vertegenwoordiger. Matras voor het lichaam Matras voor het hoofd Kussen Volledig – AH1004031 Volledig –...
  • Pagina 75 AUSTRALIA FRANCE Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi 11 Talavera Road CS 70133 Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Australia Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
  • Pagina 76 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Inhoudsopgave