Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Gardena TCS 20/18V P4A Gebruiksaanwijzing
Gardena TCS 20/18V P4A Gebruiksaanwijzing

Gardena TCS 20/18V P4A Gebruiksaanwijzing

Accu-telescoopkettingzaag
Verberg thumbnails Zie ook voor TCS 20/18V P4A:

Advertenties

DE
Betriebsanleitung
Akku-Hochentaster
EN
Operator's manual
Battery Pole Pruner
FR
Mode d'emploi
Élagueuse sur perche sur batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-telescoopkettingzaag
SV
Bruksanvisning
Batteridriven kvistsåg
DA
Brugsanvisning
Akku-grensav til højtsiddende grene
FI
Käyttöohje
Accu-raivaussaha
NO
Bruksanvisning
Accu-beskjæringssaks
IT
Istruzioni per l'uso
Potatore telescopico a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Sierra de pértiga telescópica con accu
PT
Manual de instruções
Serra accu para poda em altura
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowa pilarka łańcuchowa
z trzonkiem teleskopowym
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros magassági ágvágó
CS
Návod k obsluze
Akumulátorová teleskopická vyvětvovací
pilka
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorový teleskopický odvetvovač
GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 1
GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
TCS 20/18V P4A
EL
Οδηγίες χρήσης
Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный высоторез
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorski obrezovalnik za veje
HR
Upute za uporabu
Akumulatorska teleskopska pila
SR
Uputstvo za rad
Akumulatorska teleskopska testera
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторного телескопічного
сучкоріза-пилки
RO
Instrucţiuni de utilizare
Foarfecă cu acumulator pentru rărirea
crengilor copacilor înalţi
TR
Kullanma Kılavuzu
Accu High Kesici
BG
Инструкция за експлоатация
Телескопична акумулаторна
кастрачка
SQ
Manual përdorimi
Sharrë degësh me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga kõrglõikur
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė aukštapjovė
LV
Lietošanas instrukcija
Atzarotājs ar akumulatoru un
teleskopisko kātu
Art. 14770
14.11.24 12:57
14.11.24 12:57

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gardena TCS 20/18V P4A

  • Pagina 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm TCS 20/18V P4A Art. 14770 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Akku-Hochentaster Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο μπαταρίας Operator’s manual Инструкция по эксплуатации Battery Pole Pruner Аккумуляторный высоторез Mode d’emploi Navodilo za uporabo Élagueuse sur perche sur batterie...
  • Pagina 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > å ç € ∑ å « < GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 2 GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 2 14.11.24 12:57 14.11.24 12:57...
  • Pagina 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm – 60° – 45° – 30° – 15° 0° 15° 30° 45° 60° < 2 – 3 mm GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 3 GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 3 14.11.24 12:57 14.11.24 12:57...
  • Pagina 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung: Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Der GARDENA Hochentaster ist für das Entasten von Bäumen, Hecken, Sträuchern und Stauden mit Ästen bis max. 8 cm Durchmesser im priva- 2) Elektrische Sicherheit ten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
  • Pagina 5 Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des Hoch entasters kann zu → Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, lassen Sie schweren Verletzungen führen. dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für b) Tragen Sie den Hochentaster am Griff bei stillstehender Kette und GARDENA-Elektrowerkzeuge ausführen, um Sicherheitsgefährdun- ohne die Finger in der Nähe der Leistungsschalter zu haben.
  • Pagina 6: Montage

    → Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Li-Ionen Akkus des POWER Den Hochentaster nur in der für ihn vorgesehenen Art und Weise verwenden. FOR ALL Systems PBA 18V. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
  • Pagina 7: Bedienung

    (20) mit Sand oder Boden in Berührung kommen, da dies zu erhöhtem Verschleiß der Kette Bei dem GARDENA Hochentaster Art. 14770-55 ist kein Akku und führt! kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus Arbeitspositionen: automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung...
  • Pagina 8 Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem Entsorgung des Akkus: Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl). Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am v Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, einschließlich Benzin Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll oder Lösungsmitteln. Einige können wichtige Kunststoffteile zu entsorgen sind.
  • Pagina 9: Technische Daten

    Es darf nur die original GARDENA Ersatz-Kette und Schwert Art. 4048 prüfen. oder die GARDENA Ersatz-Kette Art. 4049 verwendet werden. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- 1. Schrauben Sie die beiden Schrauben (17) aus.
  • Pagina 10: Safety Instructions

    Technischen Service Intended use: • Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren The GARDENA Battery Pole Pruner is intended for delimbing trees, Zentralen Ersatzteil-Service hedges, shrub and bushes with limbs of up to 8 cm in diameter in private – Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage domestic gardens or allotments.
  • Pagina 11 Symbols on the product: c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
  • Pagina 12 → If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be car- instructions. The operator or user is responsible for accidents or hazards occur- ried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA ring to other people or their property. Pay special attention to the hazard for power tools in order to avoid safety hazards.
  • Pagina 13 Have the appropriate repair work carried out if necessary. For the GARDENA Pole Pruner Art. 14770-55 there is no battery Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised and no charger in the scope of delivery.
  • Pagina 14 To clean the Pole Pruner: CAUTION! DANGER! Risk of injury! Never let the bar (20) come into contact with sand or soil as this Risk of injury and risk of damage to the product. will lead to increased wear of the chain. v Do not clean the product with water or with a water jet (in particular high-pressure water jet).
  • Pagina 15: Technical Data

    Wear protective gloves when replacing the chain. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist When the cutting performance reduces significantly (dull chain), the chain dealers approved by GARDENA.
  • Pagina 16: Accessories / Spare Parts

    Utilisation conforme : Battery Charger Unit Value (AL 1810 CV) Value (AL 18V-20) L’Élagueuse sur perche GARDENA est conçue pour élaguer les Max. battery charging 1000 2000 arbres, les haies, les buissons et les plantes vivaces avec des branches current d’un diamètre max. de 8 cm dans le jardin privé familial ou de loisir.
  • Pagina 17 c) Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant Un grand nombre d’accidents résultent d’un mauvais entretien des outils l’utilisation de l’outil électrique. électriques. Les distractions peuvent être la cause d’une perte de contrôle de l’appareil. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et bien aiguisés présentent moins de risques de se coincer et sont plus faciles à...
  • Pagina 18 Protégez les contacts de la batterie contre l’humidité. → Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les outils électriques GARDENA afin d’éviter tout risque pour la sécurité.
  • Pagina 19: Montage

    N’utilisez le produit que si vous vous trouvez sur un sol dur et plat. Avec l’élagueuse sur perche GARDENA réf. 14770-55, aucune bat- terie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison. Retirer la batterie : Le procédé...
  • Pagina 20 4. Contrôlez le système de lubrification. 2. Enfilez le cache de protection sur la lame et rabattez-le jusqu’à ce que les éléments à déclic (13) se bloquent. Si de l’huile a été renversée sur Le produit, elle doit être soigneusement nettoyée.
  • Pagina 21 GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être (20) (19) 3. Enlevez la lame avec la chaîne effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. 4. Enlevez la chaîne (19) de la lame (20) GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 21...
  • Pagina 22 Fréquence du secteur 50 – 60 50 – 60 Gebruik volgens de voorschriften: De GARDENA Telescoopkettingzaag is bedoeld voor het snoeien van Puissance nominale bomen, heggen, struiken en heesters met takken tot een diameter van Tension de charge de la V (DC) max.
  • Pagina 23 b) Draag een persoonlijke beschermingsuitrusting en altijd een veilig- heidsbril. Het dragen van een persoonlijke beschermingsuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbe­ scherming, afhankelijk van het type en gebruik van het elektrische gereed­ schap, verkleint het risico op verwondingen. Levensgevaar door een elektrische schok! c) Voorkom een onopzettelijke ingebruikname.
  • Pagina 24 → Als de aansluitkabel vervangen moet worden, moet dit worden uit- b) Draag de telescoopkettingzaag aan de handgreep wanneer de ketting gevoerd door GARDENA of door een erkend servicecentrum voor stilstaat en zonder de vingers in de buurt van de vermogensschake- elektrische gereedschappen van GARDENA, om veiligheidsrisico’s...
  • Pagina 25: Bediening

    Houd de telescoopkettingzaag nooit vast aan de veiligheidsafdekking. acculader. Gebruik de telescoopkettingzaag niet, wanneer de veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn. Bij de leveringsomvang van de GARDENA telescoopkettingzaag Tijdens het gebruik van de telescoopkettingzaag mag geen ladder worden art. 14770-55 is geen accu en geen acculader inbegrepen. gebruikt.
  • Pagina 26: Onderhoud

    De telescoopkettingzaag start en de laadtoestandsaanduiding van de accu wordt gedurende 5 seconden weergegeven. Wij bevelen GARDENA kettingzaagolie art. 6006 aan, of een gelijk- 5. Laat de inschakelblokkering (15) los. waardige bio-olie van speciaalzaken.
  • Pagina 27: Storingen Verhelpen

    De zeskantsleutel voor de schroeven bevindt totdat deze is afgekoeld. zich in de beschermkap  (18) Alleen de origi nele GARDENA reserveketting en zwaard art. 4048 of de reserveketting art. 4049 mogen worden gebruikt. De zeskantsleutel voor de schroeven (17) bevindt zich in de bescherm- (17) 1.
  • Pagina 28: Technische Gegevens

    14901 AL 1830 CV P4A snel op te laden. AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. 9. SERVICE 7.
  • Pagina 29 1. SÄKERHETSANVISNINGAR 3) Säkerhet för personer a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och var omdömesgill i arbetet med ett elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött eller är påver- VIKTIGT! kad av droger, alkohol eller medicin. Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när elverktyget används kan leda till allvarliga skador.
  • Pagina 30 → Om det är nödvändigt att byta ut anslutningskabeln ska det utföras av Undersök produkten innan den används och om den har tappats eller efter andra GARDENA eller ett godkänt servicecenter för GARDENA-elverktyg för stötar för att fastställa väsentliga skador eller brister.
  • Pagina 31: Montering

    Försök aldrig arbeta med en ofullständig kvistsåg eller en kvistsåg som det har För GARDENA kvistsåg art. 14770-55 ingår inte batteri och batteri- gjorts ej auktoriserade modifieringar på.
  • Pagina 32 4. UNDERHÅLL 1. Skruva bort oljetankslocket 2. Fyll på kedjeolja i påfyllningsröret tills fönstret är helt fyllt med olja. 3. Skruva på oljetankslocket igen på påfyllningsröret FARA! Kroppsskada! 4. Kontrollera oljesmörjningssystemet. Fara för skärskador om produkten startar oavsiktligt. Om du har spillt olja över produkten måste den rengöras noggrant. v Vänta tills kedjan har stannat, ta ut batteriet och skjut skydds- övertäckningen över svärdet innan du underhåller produkten.
  • Pagina 33: Tekniska Data

    Byta kedja [ bild M1 /M2 / M3 /T1 ]: OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. FARA! Kroppsskada! Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fack- Skärskada genom kedjan. handel som är auktoriserad av GARDENA. v Använd skyddshandskar när kedjan byts ut.
  • Pagina 34 Tilsigtet anvendelse: Faren ved et elektrisk stød er større, hvis din krop er jordet. GARDENA Grensav til højtsiddende grene er beregnet til klipning af c) Hold elektrisk værktøj borte fra regn eller fugt. træer, hække, buske og buskadser med grene op til maks. 8 cm diameter At der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øger risikoen for et elektrisk stød.
  • Pagina 35 3) Personers sikkerhed 6) Service a) Vær opmærksom, se på det du laver, og brug fornuften, når du arbej- a) Lad kun kvalificeret fagpersonale reparere dit elektriske værktøj der med et elektrisk værktøj. Undlad at bruge elektrisk værktøj, når du og kun med originale reservedele.
  • Pagina 36 → Hvis tilslutningskablet skal udskiftes, skal udskiftningen udføres af eller faresituationer, der involverer andre personer eller deres ejendele. GARDENA eller et autoriseret serviceværksted for GARDENA-elværk- Vær især opmærksom på farer for andre personer på grund af den øgede tøj for at undgå sikkerhedsrisici.
  • Pagina 37: Betjening

    1. Udvid selelasken , klem den fast om håndtaget, og skru den fast med skruen Vi anbefaler GARDENA-kædesavsolie varenr. 6006 eller en tilsvarende 2. Hæng karabinhagen ind i selelasken biokædeolie fra specialforhandlere. 3. Indstil selens ønskede længde vha. lynlukningen.
  • Pagina 38: Opbevaring

    VIGTIGT! v Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden. Rengør grensaven: 1. Aflad lithium-ion-cellerne helt (henvend dig til din GARDENA service). FARE! Legemsbeskadigelse! 2. Sikr lithium-ion-cellernes kontakter mod kortslutning. Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse af 3. Bortskaf lithium-ion-cellerne korrekt.
  • Pagina 39: Tekniske Data

    Til hurtig opladning af POWER FOR ALL System kontrollere opladeren. oplader AL 1830 CV P4A accuer PBA 18V..W-.. BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. 9. SERVICE Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for vores tjeneste på...
  • Pagina 40 Määräystenmukainen käyttö: b) Vältä fyysistä kontaktia maadoitettujen pintojen, kuten putkien, läm- GARDENA Raivaussaha on tarkoitettu puiden, pensasaitojen, pensaiden pöpatterien, liesien ja jääkaappien kanssa. ja pusikoiden läpimitaltaan enintään 8 cm paksujen oksien karsimiseen Maadoitettu keho aiheuttaa suuremman sähköiskun riskin. yksityisissä koti- ja harrastuspuutarhoissa.
  • Pagina 41 d) Väärinkäytössä akusta voi valua nestettä ulos. Vältä kontaktia sen → Valvo lapsia laitteen käytön, puhdistuksen ja huollon aikana. Näin voi­ kanssa. Sattumanvaraisessa kontaktissa huuhtele vedellä. Jos nestet- daan varmistaa, että lapset eivät leiki akkulaturilla. tä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. →...
  • Pagina 42 Kantohihnan asennus [ kuva A3 ]: Liitä latauslaite vain tyyppikilvessä ilmoitettuun vaihtojännitteeseen. Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa liittää maattoliittimeen. Älä käytä tuotetta ukonilman lähestyessä. HUOMIO! Suojaa akun kontaktipinnat kosteudelta. Mukana tulevaa kantohihnaa on käytettävä. Henkilökohtainen turvallisuus 1. Levitä hihnapidikettä , aseta se työntövarren ympärille ja kiinnitä...
  • Pagina 43 Ketjuöljyn täyttö [ kuva O5 ]: (13) 2. Käännä suojuksen lukitsin auki ja poista suojus terälevyn päältä. 3. Kannattele oksasahaa toisella kädellä eristetystä kahvapinnasta teles- VAARA! (14) kooppivarressa ja toisella kädellä kahvasta kiinni pitäen. Loukkaantuminen ketjun katketessa, kun terälevyn päällä 4.
  • Pagina 44: Vikojen Korjaus

    Kun leikkausteho vähenee selvästi (ketju tylsä), on se vaihdettava. 7. TEKNISET TIEDOT Ruuvien (17) kuusiokoloavain on suojuksen sisällä (18) Käytössä saa olla vain alkuperäinen GARDENA-teräketju ja terälevy Raivaussaha ei käynnisty Yksikkö Arvo (tuotenro 14770) tuotenro 4048 tai teräketju tuotenro 4049. Ketjun nopeus (17) 1.
  • Pagina 45 Riktig anvendelse: Kennojen lukumäärä (Li-ion) GARDENA Beskjæringssaks er ment for kutting av grener på trær, hekker, busker og stauder med grener opp til maks. 8 cm diameter i den Sopivat POWER FOR ALL AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / private hus- og hobbyhagen.
  • Pagina 46 c) Hold barn og andre personer på avstand under bruk av elektroverk- c) Hold batteriet som ikke er i bruk på avstand fra binders, mynter, tøyet. Ved distraksjon kan du miste kontrollen over apparatet. nøkler, spikre, skruer eller andre små metallgjenstander, da disse kan forårsake en overbroing av kontaktene.
  • Pagina 47 Det er fare for brann fordi batteriladeren varmes opp under drift. → Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, må dette utføres av GARDENA eller et autorisert servicesenter for GARDENA-maskiner, for å unngå FARE! sikkerhetsfarer.
  • Pagina 48 1. Sag grenen nedenfra til maks. 1/3 av diameteren (kjedet skyver mot må stemme overens med spesifikasjonene på laderens typeskilt. fremre anslag Batteri og lader er ikke inkludert i leveransen av GARDENA 2. Sag av grenen ovenfra (kjedet trekker på bakre anslag beskjæringssaks art 14770-55.
  • Pagina 49 (18) Et for stramt kjede kan føre til ovelast av motoren og skader, mens for Bruk kun original GARDENA reservekjede og sverd art. 4048 eller reservekjedet art. 4049. liten stramming kan føre til at kjedet hopper ut av skinnen. Et riktig stram-...
  • Pagina 50 PBA 18V..W-.. eller av GARDENA Service. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- 9. SERVICE risert av GARDENA. Du finner gjeldende kontaktinformasjon for tjenesten vår på baksiden og på...
  • Pagina 51: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA f) Quando è inevitabile utilizzare l’apparecchio elettrico in un ambiente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. L’utilizzo di tale interruttore riduce il rischio di scossa elettrica. IMPORTANTE! Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle 3) Sicurezza delle persone per rileggerle.
  • Pagina 52 GARDENA o da un centro di assistenza autoriz- a) Tenere lontano dalla catena tutte le parti del corpo. Non provare, con zato per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi per la sicu- catena in movimento, a togliere il materiale tagliato o a tenere fermo rezza.
  • Pagina 53 Non mantenere il potatore telescopico dalla copertura protettiva. Non utilizzare potatore telescopico qualora dovessero essere danneggiati Nella dotazione del GARDENA Potatore telescopico art. 14770-55 i dispositivi di protezione. non sono compresi batteria e caricabatteria.
  • Pagina 54 Il potatore telescopico parte e la spia di stato di carica della batteria viene visualizzata per 5 secondi. Consigliamo GARDENA Chainsaw Oil art. 6006 o un olio per catena bio 5. Rilasciare il blocco di accensione (15) equivalente proveniente da rivenditori specializzati.
  • Pagina 55: Eliminazione Dei Guasti

    (17) a si trova all’interno della copertura protettiva (18) Utilizzare solo la Catena di ricambio originale GARDENA e la Spada La chiave esagonale per le viti (17) a si trova all’interno della copertura con il art. 4048 o la Catena di ricambio con il art. 4049.
  • Pagina 56: Dati Tecnici

    NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di ricambio di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- GARDENA Catena di ricambio Catena di ricambio. art. 4049 zati da GARDENA.
  • Pagina 57 b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Se corre mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. v No está permitido utilizar la sierra de pértiga telescópica para c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones talar árboles.
  • Pagina 58 → Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe cadena parada y sin acercar los dedos al interruptor. ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para Llevar la sierra de pértiga telescópica correctamente reduce el peligro de las herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de segu-...
  • Pagina 59 → La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar la máxi­ No se deberá utilizar ninguna escalera mientras se esté usando la sierra de ma capacidad de la batería, cárguela completamente en el cargador de bate­ pértiga telescópica. ría antes de utilizar el producto por primera vez. Utilice el producto únicamente sobre tierra firme.
  • Pagina 60 La sierra de pértiga telescópica GARDENA ref. 14770-55 no incluye la batería ni el cargador en el volumen de entrega. ¡ATENCIÓN! El procedimiento inteligente de carga reconoce automáticamente el ¡El espadín (20) no deberá ponerse nunca en contacto con arena nivel de carga de la batería y procede a cargarla con la corriente óptima...
  • Pagina 61: Solución De Averías

    Cómo eliminar el Accu usado: Las entradas de aire de ventilación siempre deben estar El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se limpias. pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de su vida útil.
  • Pagina 62: Datos Técnicos

    8. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en Cadena y espadín de...
  • Pagina 63 Utilização prevista: c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas enquanto estiver A Serra para poda em altura GARDENA é adequada ao desbaste a utilizar uma ferramenta elétrica. de árvores, sebes, arbustos e silvados com galhos até 8 cm de diâ- Uma distração pode provocar a perda de controlo do aparelho.
  • Pagina 64 c) Evite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se que b) Nunca repare baterias danificadas. Qualquer manutenção da bateria a ferramenta elétrica está desligada antes de ligar a alimentação de deve ser feita apenas pelo fabricante ou por centros de assistência ao cliente cor rente e / ou a bateria, de pegar na ferramenta ou transportá-la.
  • Pagina 65 → Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser senta um risco de asfixia para crianças. Mantenha as crianças afastadas efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado durante a montagem. para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de segurança.
  • Pagina 66 20 cm de distância. Na serra para poda em altura GARDENA n.º ref. 14770-55 a bateria Depois de a  máquina estar a funcionar durante um minuto, a superfície e o carregador não estão incluídos.
  • Pagina 67 Limpar a serra para poda em altura: Eliminação da bateria: PERIGO! Lesões no corpo! A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final Perigo de ferimentos e risco de danos no produto. da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal.
  • Pagina 68: Dados Técnicos

    Apenas deve ser usada a Corrente de substituição e o Dispositivo alimentação ou o carregador Permita que event. o carrega- de corte GARDENA n.º ref. 4048 ou a Corrente de substituição está com defeito. dor seja verificado por um n.º ref. 4049.
  • Pagina 69: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W razie odwrócenia uwagi można utracić kontrolę nad urządzeniem. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: 2) Bezpieczeństwo elektryczne Pilarka łańcuchowa z trzonkiem teleskopowym GARDENA przezna- a) Wtyczka przyłączeniowa elektronarzędzia musi pasować do gniazda. czona jest do usuwania gałęzi z drzew, żywopłotów, krzewów i bylin Nie wolno w żaden sposób modyfikować...
  • Pagina 70 b) Należy unikać zetknięcia ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów powinny być suche, czyste i nieza- jak rury, grzejniki, kuchenki oraz lodówki. tłuszczone. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytów nie pozwalają na pewną Istnieje podwyższone zagrożenie porażenia prądem elektrycznym, jeśli ciało obsługę...
  • Pagina 71 Ze względu na nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Bezpieczeństwo osobiste → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi jej dokonać firma GARDENA lub autoryzowany serwis elektronarzędzi GARDENA, aby NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. W przypadku małych dzieci →...
  • Pagina 72 W przypadku pilarki łańcuchowej z trzonkiem teleskopowym Nigdy nie używać pilarki łańcuchowej z uszkodzonymi urządzeniami zabezpie- GARDENA art. 14770-55 akumulator i ładowarka się są zawarte czającymi. w zestawie. Podczas pracy z pilarką łańcuchową nie wolno korzystać z drabiny. W ramach inteligentnego ładowania stan naładowania akumulatora zosta- Używać...
  • Pagina 73 4. KONSERWACJA UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Bezwzględnie unikać kontaktu prowadnicy (20) z piaskiem lub ziemią, gdyż prowadzi to do zwiększonego zużycia Ryzyko zranienia w przypadku uruchomienia produktu łańcucha! bez nadzoru. v Przed przystąpieniem do konserwacji produktu zaczekać do chwili zatrzymania łańcucha, wyjąć akumulator i nasunąć Pozycje robocze: osłonę...
  • Pagina 74: Usuwanie Usterek

    GARDENA. 2. Zdjąć pokrywę (21) WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt (20) (19) z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty 3. Zdjąć prowadnicę z łańcuchem serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 4. Zdjąć łańcuch (19)
  • Pagina 75 AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / Rendeltetésszerű használat: akumulatorów systemowych AL 1830 CV / AL 1880 CV / AL 18V-44 A GARDENA Magassági ágvágó a fák, sövények, bokrok és cserjék POWER FOR ALL akár 8 cm átmérőjű ágainak levágására alkamas magánházak zöldjében és hobbikertekben.
  • Pagina 76 Általános biztonsági útmutatások b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek a kapcsolója hibás. Ha az elektromos szerszámot már nem lehet be­ és kikapcsolni, Elektromos szerszámokkal kapcsolatos általános biztonsági útmutatások az veszélyes, és javítást igényel. c) Húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból és / vagy vegye ki az FIGYELMEZTETÉS! akkumulátort, mielőtt a készüléken beállításokat végez, tartozékokat cserél ki, vagy eltárolja a készüléket.
  • Pagina 77 → Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, a biztonsági kockázatok szemben felmerülő bármely jellegű kockázatért.Vegye figyelembe, hogy kienge- elkerülése érdekében ezt a feladatot GARDENA-szakember vagy dett teleszkópcsővel végzett munkavégzés esetén a harmadik személy által a  GARDENA gépek hivatalos szervizközpontja végezze.
  • Pagina 78 3. A gyorszár segítségével állítsa be a pántot a kívánt hosszra. v Használat előtt ellenőrizze, hogy az eszköz kellő mennyiségben adagolja-e a láncolajat. 3. KEZELÉS A GARDENA láncfűrészolajat (cikksz. 6006) javasoljuk, vagy egy ezzel egyenértékű, szakkereskedésben kapható bio lánckenő olajat. 1. Csavarozza le az olajtartály fedelét.
  • Pagina 79: Karbantartás

    4. KARBANTARTÁS Ellenőrizze az olajkenő rendszert [ ábra O6 ]: v Tartsa a (20) vezetőlemezt egy világos, fűrészelt fafelület fölé, attól kb. 20 cm távolságban. VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! A gép egy perc működése után a felületen érzékelhető olajnyomok kell, hogy legyenek. Vágási sérülés veszélye fenyegeti, ha a termék akaratlanul beindul.
  • Pagina 80: Műszaki Adatok

    ártalmatlanításukat. A magassági ágvágó nem Az akkumulátor nincs v Rakja be teljesen az akku- 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA szervizhez). indul el, vagy leáll. teljesen berakva az mulátort az akkutartó (Wp) hibajelző...
  • Pagina 81: Bezpečnostní Pokyny

    AL 1830 CV / AL 1880 CV / AL 18V-44 készülékek Využití odpovídající určenému účelu: Teleskopická vyvětvovací pilka GARDENA je určena k vyvětvování Akkumulátor töltő készülék Egység Érték (AL 1810 CV) Érték (AL 18V-20) stromů, živých plotů, keřů a křoví s větvemi do průměru max. 8 cm na Hálózati feszültség...
  • Pagina 82 1) Bezpečnost na pracovišti h) Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu a) Udržujte své pracoviště čisté a dobře osvětlené. elektrického nářadí v nepředvídaných situacích. Nepořádek nebo neosvětlené...
  • Pagina 83 → Pokud je nutné vyměnit spojovací kabel, nechte to provést společnost GARDENA nebo autorizované servisní středisko pro elektrické nástro- je GARDENA, aby se předešlo bezpečnostním rizikům. NEBEZPEČÍ! → Tato bezpečnostní upozornění se vztahují pouze na 18V Li-ion akumu- Pokud použijete ochranu sluchu, nemusíte kvůli hluku produktu zaregist-...
  • Pagina 84 3. Pás nastavte pomocí rychlouzávěru na požadovanou délku. Doporučujeme olej pro řetězové pily GARDENA, č. v. 6006 nebo ekvivalentní bioolej na mazání řetězu od specializovaných prodejců. 1. Odšroubujte víko olejové nádržky 2. Řetězový olej naplnit plnícím hrdlem tak, až...
  • Pagina 85 Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím místního recyklačního sběrného místa. Větrací štěrbiny musí být vždy čisté. 1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA). 1. Teleskopickou vyvětvovací pilku vyčistěte vlhkým hadrem. 2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu.
  • Pagina 86 POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cent- Smí být používány jen originální GARDENA náhradní řetěz a vodící rum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní lišta č.v. 4048 nebo náhradní řetěz č.v. 4049.
  • Pagina 87 2) Elektrická bezpečnosť a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre pri- GARDENA Teleskopický odvetvovač je určený na odvetvenie stromov, pojenie do zásuvky. Zástrčka sa nesmie v žiadnom prípade meniť. živých plotov, kríkov a krovitých trvaliek s konármi až do priemeru max.
  • Pagina 88 3) Bezpečnosť osôb Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného teplotného rozsahu môže zničiť akumulátor alebo zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to čo robíte a s elektrickým náradím pracujte rozumne. Elektrické náradia nepoužívajte, ak cítite únavu, ochorenie alebo ste pod vplyvom drog, alko holu alebo liekov. 6) Servis Jeden moment nepozornosti pri používaní...
  • Pagina 89 → Ak je potrebné pripájací kábel vymeniť, musí to vykonať spoločnosť bám a ich majetku. Dbajte na to, že by pri vytiahnutí teleskop ickej tyče mohlo GARDENA alebo autorizované servisné stredisko elektrického náradia dôjsť k zraneniu tretích osôb. GARDENA, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám.
  • Pagina 90 Pred každým použitím prekontrolujte, či je reťazový olej pridá- 3. Rýchlouzáverom nastavte popruh na požadovanú dĺžku. vaný v dostatočnom množstve. Odporúčame olej do reťazových píl GARDENA č. 6006 alebo podobný 3. OBSLUHA ekologický olej na mazanie reťazí od špecializovaných maloobchodných predajcov.
  • Pagina 91 Na čistenie nepoužívajte chemikálie, vrátane benzínu alebo rie- mieste. didiel. Niektoré z nich môžu poškodiť dôležité plastové diely. 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). Vzduchové štrbiny musia byť vždy čisté. 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu.
  • Pagina 92: Technické Údaje

    GARDENA. Náhradná reťaz a lišta č.v. 4048 Reťaz a lišta pre výmenu. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. GARDENA Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. Náhradná reťaz GARDENA č.v.
  • Pagina 93 Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να αναφλέ­ ξουν τη σκόνη ή τους ατμούς. Το Tηλεσκοπικό αλυσοπρίονο GARDENA προορίζεται για το κλάδε- γ) Κατά τη διάρκεια της χρήσης ηλεκτρικών εργαλείων να κρατάτε τα μα δένδρων, φραχτών από θάμνους, θάμνων και μακρόβιων φυτών με...
  • Pagina 94 γ) Να αποφεύγετε μία κατά λάθος εκκίνηση. Σιγουρευτείτε πως το ηλε- ζ) Τηρείτε όλες τις οδηγίες και μην φορτίζετε τη μπαταρία ή το εργα- κτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προτού το συνδέσετε στην λείο μπαταρίας εκτός των αναφερόμενων στις οδηγίες χρήσης ορίων παροχή...
  • Pagina 95 → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να Κάτω από καμία περίσταση δεν πρέπει να συνδεθεί γείωση με εξάρτημα γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της συσκευής. για τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να αποφευχθούν οι κίν- Μην...
  • Pagina 96 Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε αν το λάδι αλυσίδας τροφοδο- Φόρτιση μπαταρίας [ Εικ. O1 / O2 / O3 ]: τείται σε επαρκή ποσότητα. Συνιστούμε το λάδι αλυσοπρίονου GARDENA κωδ. 6006 ή ένα ισο- ΠΡΟΣΟΧΗ! δύναμο, βιολογικό λάδι αλυσίδας από εξειδικευμένα καταστήματα.
  • Pagina 97 Έλεγχος συστήματος λίπανσης [ Εικ. O6 ]: Διακοπή: v Ευθυγραμμίστε το ξίφος (20) με απόσταση περίπου 20 cm επάνω σε 1. Αφήστε τον μοχλό εκκίνησης (16) Το τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο σταματά. ανοιχτόχρωμη ξύλινη επιφάνεια κοπής. Μετά από λειτουργία της μηχανής για ένα λεπτό πρέπει η ξύλινη επι­ 2.
  • Pagina 98 σημείο αναστολής του ξίφους ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα κινείται στη σωστή κατεύθυνση της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξου- και...
  • Pagina 99 1000 2000 ταρίας Χρόνος φόρτισης μπαταρίας Применение в соответствии с назначением: (κατά προσέγγιση) GARDENA высоторез предназначен для для обрезки деревьев, PBA 18V 2,0Ah W-B λεπτά. живых изгородей, кустов и травянистых многолетников на приуса- PBA 18V 2,5Ah W-B λεπτά. дебных и частных садовых участках, максимальный диаметр сре- PBA 18V 4,0Ah W-C λεπτά.
  • Pagina 100 Символы на изделии: e) Если вы работаете с электроинструментом на открытом воздухе, испол зуйте тол ко удлинител ные кабели, которые подходят для наружного применения. Использование подходящего для наружного применения удлинитель­ ВНИМАНИЕ! ного кабеля снижает риск поражения электрическим током. Внимател но прочитайте инструкции по испол зованию, чтобы убе- f) Если...
  • Pagina 101 произвести техническое обслуживание, Убедитес , что все сило- ветствующие работы должны выполнят ся специалистами компа- вые выключатели выключены и аккумуляторный блок снят или нии GARDENA или в официал ном сервисном центре GARDENA, отсоединен. Случайное включение высотореза во время удаления чтобы избежат угроз безопасности.
  • Pagina 102 → Соблюдайте рекомендации по испол зованию аккумуляторов, Проконтролируйте предварительно зону использования высотореза приведенные в руководстве по эксплуатации вашего изделия. и удалите всю проволоку, скрытые электрокабели и другие посторонние Это единственный способ безопасной эксплуатации аккумулятора предметы. и устройства и защиты аккумуляторов от опасной перегрузки. Все...
  • Pagina 103 Дождитес полной остановки цепи, отсоедините аккуму- лятор и надвин те на шину защитный кожух, прежде чем вы начнете настройку или транспортировку изделия. Мы рекомендуем масло для цепных пил GARDENA, арт. 6006, или аналогичное биомасло для цепей из специализированных магазинов.
  • Pagina 104: Устранение Неисправностей

    ложен внутри защитного кожуха (18) v Однако, не натягивайте цеп сразу после работы, Разрешается использовать только оригинальные запасную цеп подождите, пока она остынет. и шину GARDENA, арт. 4048, либо запасную цеп арт. 4049. GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 104 GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 104 14.11.24 12:57 14.11.24 12:57...
  • Pagina 105: Технические Данные

    УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь Убедитес , что цеп движется в правил ном направлении в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизован- и что передний упор направлен вверх.
  • Pagina 106 Uporabo izdelka priporočamo šele pri mladostnikih od starosti 16 let naprej. Predvidena uporaba: 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ GARDENA Obrezovalnik za veje je predviden za obrezovanje vej na drevesih, živih mejah, grmih in grmičevju z vejami do največ 8 cm premera GARDENA Запасная цепь Цепь и шина для замены.
  • Pagina 107 b) Z električnim orodjem ne delajte v okolju z nevarnostjo eksplozije, h) Ohranjajte ročaje in površine ročajev suhe, čiste in brez prisotnosti v katerem so gorljive tekočine, plini ali prah. olja in masti. Drseči ročaji in površine ročajev ne omogočajo varne uporabe Električna orodja povzročajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
  • Pagina 108 Obstaja nevarnost požara zaradi segrevanja polnilnika akumulatorske baterije Osebna varnost med polnjenjem. → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora to opraviti družba GARDENA ali pooblaščen servisni center za stroje GARDENA, NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! s čimer se izognete varnostnim tveganjem. Manjše dele je mogoče preprosto pogoltniti. Zaradi plastičnih vrečk →...
  • Pagina 109 Pred vsako uporabo preverite, ali se olje za verigo izloča 3. Nastavite pas s hitro zaporo na želeno dolžino. v zadostni količini. Priporočamo uporabo olja za motorno žago GARDENA s kat. št. 6006 3. UPORABA ali enakovrednega, biološko razgradljivega olja za verige specializiranih prodajalcev.
  • Pagina 110: Shranjevanje

    Izdelka ne čistite z vodo ali vodnim curkom (še posebej ne recikliranje. z vodnim curkom pod visokim tlakom). 1. Litij-ionske celice v celoti izpraznite (obrnite se na servis GARDENA). v Čiščenja ne izvajajte s kemikalijami, vključno z bencinom ali 2. Zavarujte kontakte litij-ionskih celic pred kratkim stikom.
  • Pagina 111: Tehnični Podatki

    (17) je znotraj zaščitnega pokrova (18) NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre- Uporabljati smete samo originalne GARDENA nadomestne verige in dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializi- meče art.-št 4048 ali nadomestne verige art.-št 4049.
  • Pagina 112 Odvlačenje pozornosti može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem. Namjenska uporaba: GARDENA Teleskopska pila namijenjena je za rezanje granja maksi- 2) Sigurnost pri radu s električnom strujom malne debljine do 8 cm s drveća, živica, grmlja i šiblja u okućnicama ili a) Utikač...
  • Pagina 113 3) Osobna sigurnost 6) Servis a) Budite oprezni, pazite na ono što radite, a radu s elektroalatom pristu- a) Popravke elektroalata prepustite kvalificiranom stručnom osoblju pajte racionalno. Elektroalat ne koristite ako ste umorni ili pod utjeca- uz  primjenu isključivo originalnih rezervnih dijelova. jem narkotika, alkohola ili lijekova.
  • Pagina 114 → Ako je potrebno zamijeniti priključni kabel, radi sprječavanja sigurno- snih opasnosti to morate prepustiti tvrtki GARDENA ili servisnom cen- tru ovlaštenom za motorne alate tvrtke GARDENA. OPASNOST! →...
  • Pagina 115: Rukovanje

    Radni položaji: Teleskopska pila može raditi u 2 radna položaja (gore / dolje). Kako bi se Kod GARDENA teleskopske pile br. art. 14770-55 baterija i punjač dobio čist rez, deblje grane bi trebalo odsijecati u 2 koraka (slično kao na nisu sadržani u isporuci.
  • Pagina 116: Otklanjanje Smetnji

    Odlaganje baterija u otpad: Čišćenje teleskopske pile: Baterija proizvođača GARDENA sadrži litij-ionske ćelije koje po isteku radnog vijeka treba odložiti odvojeno od običnog OPASNOST! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda! komunalnog otpada. Opasnost od ozljeđivanja i rizik od oštećenja proizvoda.
  • Pagina 117: Tehnički Podaci

    POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke AL 1830 CV P4A GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. 9. SERVIS 7. TEHNIČKI PODACI Trenutačne kontaktne informacije našeg servisa potražite na poleđini...
  • Pagina 118: Bezbednosne Napomene

    Namenska upotreba: 2) Bezbednost pri radu s električnom strujom GARDENA Teleskopska testera namenjena je za sečenje granja maksi- a) Utikač za priključenje elektroalata u struju mora da odgovara utičnici. malne debljine do 8 cm s drveća, živica, grmlja i šiblja u okućnicama ili Utikač...
  • Pagina 119 → Ako je potrebno zameniti kabl za povezivanje, to se mora obaviti ili neispravan. u servisnom centru kompanije GARDENA ili od strane ovlašćenog servisnog centra za GARDENA električne alate kako bi se izbegle opasnosti povezane sa bezbednošću. Bezbednosne napomene za teleskopsku testeru →...
  • Pagina 120 Pre upotrebe i nakon pretrpelog snažnog udara, proverite da li je uređaj polomljen ili oštećen. Kod GARDENA teleskopske testere art. 14770-55 baterija i punjač Prema potrebi predajte uređaj na popravku. nisu sadržani u isporuci.
  • Pagina 121 3. Držite teleskopsku testeru jednom rukom za izolovani rukohvat na (14) teleskopskoj cevi , a drugom za ručku Preporučujemo GARDENA ulje za testeru br. dela 6006 ili ekvivalentno biološko ulje za lanac pecijaliziranog prodavca. (15) 4. Gurnite blokadu uključivanja prema napred i povucite pokretačku...
  • Pagina 122 (18) OPASNOST OD OPEKOTINA! Smeju se koristiti samo originalni GARDENA Rezervni Lanac i mač sa Previše zategnut lanac može preopteretiti motor i izazvati oštećenja, dok art. 4048 ili Rezervni Lanac sa art. 4049. u slučaju nedovoljne zategnutosti lanac može iskočiti iz šine. Ispravno 1.
  • Pagina 123 GARDENA Sistemska Punjiva baterija za produženje vremena rada ili GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća baterija za zamenu. GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. PBA 18V/45 P4A art. 14903 PBA 18V/72 P4A art. 14905 GARDENA Brzi punjač...
  • Pagina 124 3) Безпека людей а) Буд те уважні, слідкуйте за тим, що Ви робите і керуйтеся здоро- Користуйтся окулярами для захисту очей і засобами вим глуздом при експлуатації електроінструменту. Не використо- захисту органів слуху. вуйте електроінструмент, коли ви стомлені або перебуваєте під впливом...
  • Pagina 125 Правильне перенесення висоторіза зменшує небезпеку несанкціоно­ небезпечних ситуацій цю роботу має виконувати персонал компа- ваного запуску, що може призвести до травмування ланцюгом. нії GARDENA або уповноваженого центру обслуговування елек- в) Під час транспортування або зберігання висоторіза ланцюг завж- троінструментів GARDENA.
  • Pagina 126 → Після використання контакти акумулятора можут бути гарячими. – перед перевіркою або очищенням або проведенням ремонту сучко- Коли ви виймаєте акумуляторну батарею, пам’ятайте, що контакти різ-пилки; можут бути гарячими. – якщо сучкоріз-пилка наштовхнувся на який-небудь предмет. Сучко- → Цвяхи, викрутки й інші гострі предмети, а також надмірний меха- різ-пилку...
  • Pagina 127 До комплекту поставки висоторіза GARDENA, арт. 14770-55, Якщо на виріб було пролито оливу, необхідно ретельно його акумуляторна батарея та зарядний пристрій не входят . очистити. Завдяки інтелектуальній зарядній системі заряд акумуляторної батареї автоматично розпізнається, й акумуляторна батарея Перевірка системи змащування [ зобр. O6 ]: заряджається...
  • Pagina 128: Усунення Несправностей

    Не очищуйте виріб водою або під струменем води (особливо під високим тиском). Утилізація акумуляторної батареї: v Не очищуйте хімікатами, включаючи бензин, або розчин- Акумуляторна батарея GARDENA містить літій-іонні акуму- никами. Деякі з них можут пошкодити важливі пластикові ляторні елементи, які після закінчення терміну їх служби деталі.
  • Pagina 129: Технічні Характеристики

    Пиляльний ланцюг і пиляльний апарат для заміни. арт. 4048 пиляльний ланцюг ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного і пиляльний апарат центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані GARDENA Запасний Пиляльний ланцюг для заміни.
  • Pagina 130 În cazul distragerii atenţiei puteţi pierde controlul aparatului. Utilizare conform destinaţiei: 2) Siguranţa electrică Foarfeca GARDENA pentru rărirea crengilor copacilor înalţi este a) Fişa de conectare a sculei electrice trebuie să se potrivească la priză. destinată răririi crengilor copacilor înalţi, tufişurilor, gardurilor vii şi arbuştilor Este interzisă...
  • Pagina 131 sit sau sunteţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. 6) Service Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculelor electrice poate duce la a) Repararea sculelor electrice se va face numai de către un personal leziuni grave. de specialitate calificat şi numai cu piese de schimb originale. b) Purtaţi echipament de protecţie individuală...
  • Pagina 132 → Dacă este necesară înlocuirea cablului de conectare, această operație Foarfeca pentru rărirea crengilor copacilor înalţi se va utiliza numai în modul pre- trebuie efectuată de GARDENA sau de un centru de service autorizat văzut. Operatorul sau utilizatorul este responsabil pentru accidentarea sau expu- pentru scule electrice GARDENA pentru evitarea pericolelor privind nerea la pericole a altor persoane sau bunuri.
  • Pagina 133 în cantitate suficientă. sului. v Înaintea reglării sau transportării produsului, așteptaţi până Vă recomandăm uleiul de motoferăstrău GARDENA art. 6006 sau când lanţul se oprește complet, scoateţi acumulatorul și trageţi un ulei bio pentru lanț echivalent de la magazinul de specialitate.
  • Pagina 134 Pericol de accidentare și pericol de deteriorare a produ- Dispunerea ca deșeu a acumulatorului: sului. Acumulatorul GARDENA conţine celule de Li-ion, care după v Nu curăţaţi produsul cu apă sau cu jet de apă (în special nu expirarea duratei de viaţă trebuie dispuse separat de gunoiul cu jetul de înaltă...
  • Pagina 135: Date Tehnice

    Priza, cablul de alimentare v Verificați tensiunea de rețea. [ Fig. O3 ] Numai Lanţul de schimb şi şina originale GARDENA (art. 4048) sau sau încărcătorul este defect. Dacă este cazul, solicitați lanţul de schimb (art. 4049) sunt admise spre folosire.
  • Pagina 136: Accesorii / Piese De Schimb

    Değiştirilmeyen fişler ve uygun prizler elektrik çarpma riskini azaltır. GARDENA High Kesici kişisel ev ve hobi bahçesindeki maks. 8 cm b) Borular, ısıtıcılar, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklı yüzeylerle vücut çapına kadar olan ağaçların, çitlerin, çalıların ve küçük çalıların kişisel temasını...
  • Pagina 137 c) Elektrikli takımları yağmurdan ya da nemden uzak tutun. e) Hasar görmüş veya değiştirilmiş akü kullanmayın. Hasar görmüş veya Elektrikli takımlara su girerse yüksek elektrik çarpma riski söz konusudur. değiştirilmiş aküler beklenmedik bir şekilde davranabilir ve yangına, patlamaya veya yaralanma tehlikesine yol açabilir. d) Elektrikli takımı...
  • Pagina 138 TEHLIKE! → Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa güvenlik tehlikelerini Kulaklık kullanılmasında ve ürün gürültüsü nedeniyle insanlar yaklaştı- önlemek için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli aletler için ğında fark edilmeyebilir. yetkili bir servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Daima uygun elbiseler, eldivenler ve sağlam ayakkabılar giyin.
  • Pagina 139 2. Koruma kapağını palaya geçirin ve ek bileşen bağlantısı (13) yerleşecek biçimde kapatın. GARDENA Motorlu Testere Yağı ürün no. 6006 veya uzman bayilerden edinilen eş değer bir biyolojik zincir yağı öneririz. 3. Kilit açma tuşuna basın ve aküyü akü bölmesinden çıkarın.
  • Pagina 140 (18) içinde bulunur. Sadece orijinal GARDENA Yedek zinciri ve palası ürün 4048 veya Çok gergin bir zincir motorun aşırı zorlanmasına ve hasarlara yol açabilir, Yedek zinciri ürün 4049 kullanılabilir. buna karşı yetersiz gerginlik zincirin raydan dışarı atlamasına neden olabi- lir.
  • Pagina 141 GARDENA servisi tara- fından kontrol edilmesini sağlayın. 9. SERVIS BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın- dan yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. Servisimizin güncel iletişim bilgilerini arka sayfada ve çevrimiçi olarak bulabilirsiniz: •...
  • Pagina 142 Употреба по предназначение: б) Не използвайте електроинструменти в области с опасност от екс- Телескопичната акумулаторна кастрачка GARDENA е предназ- плозия, като напр. в близост до запалими течности, газове или начена за подрязване на дървета, жив плет, храсти и растения прах. Електроинструментите произвеждат искри, които могат да...
  • Pagina 143 → Ако е необходима смяна на свързващия кабел, оставете това да обслужване. Неволното включване на телескопичната кастрачка дока­ се извърши от GARDENA или от оторизиран сервизен център за то премахвате заседнали остатъци от рязането или по време на техни­ електрически инструменти GARDENA, за да се избегнат опаснос- ческо...
  • Pagina 144 Зарядно устройство за акумулаторни батерии, което е подходящо за При никакви обстоятелства не трябва да се свързва някъде към продукта даден тип акумулаторна батерия, може да създаде опасност от пожар, заземителен проводник. когато се използва с други акумулаторни батерии. Не използвайте продукта при опасност от буря. →...
  • Pagina 145 Проверявайте преди всяка употреба, дали се подава достатъчно количество масло за веригата. Зареждане на акумула торната батерия [ фиг. O1 / O2 / O3 ]: Препоръчваме масло за верижен трион GARDENA, арт. 6006 или еквивалентно верижно биомасло от специализирани търговци на ВНИМАНИЕ! дребно.
  • Pagina 146 Изхвърляне на батерията: v Не почиствайте с химикали, включително бензин или раз- твори. Някои от тях могат да повредят важни пластмасови GARDENA акумулаторната батерия съдържа литиево- детайли. йонни клетки, които трябва след края на експлоатацион- ния им живот да се изхвърлят отделно от обичайните...
  • Pagina 147 УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на шината (20) на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- Уверете се, че веригата върви в правилната посока и че зирани от GARDENA. предния ограничител...
  • Pagina 148 Честота на мрежата 50 – 60 50 – 60 Sharra e degëve GARDENA është e përshtatshme për prerjen e degëve të pemëve, gardheve, shkurreve dhe .gëmushave me degëza me diametër Номинална мощност deri në 8 cm maksimumi, në shtëpitë private dhe kopshtet e argëtimit.
  • Pagina 149 Ruani të gjitha këshillat e sigurisë dhe udhëzimet për të ardhmen. ose dëmtuar pjesë në mënyrë që të ndikojnë në funksionimin e veglës Termi i përdorur në këshillat e sigurisë «Vegël elektrike» i referohet veglave elektrike elektrike. Riparoni pjesët e dëmtuara para përdorimit të pajisjes. që...
  • Pagina 150 → Nëse kablloja e lidhjes duhet zëvendësuar, kjo duhet të kryhet nga Gërshërët e gardhishteve të përdoren vetëm në mënyrën e parashikuar për për- GARDENA ose nga një qendër e autorizuar shërbimi për veglat elek- dorim. Personit përdorues i takon përgjegjësia për aksidentimet e personave të...
  • Pagina 151 Provoni para çdo përdorimi, nëse sasia e vajit të zinxhirit është e mjaftueshme. RREZIK! Plagosje! Ne rekomandojmë vajin për zinxhirë GARDENA, artikulli 6006 ose Rrezik plagosjeje për shkak të prerjeve nëse produkti një vaj të ngjashëm, biologjik për zinxhirët nga shitës të specializuar me startohet pa vëmendje.
  • Pagina 152 Pozicionet e punës: Pastroni sharrën e degëve: Sharra e degëve mund të përdoret në 2 pozicione pune (lart / poshtë). RREZIK! Plagosje! Për një prerje të pastër, degëzat duhet të priten me 2 hapa (figurat të Rrezik plagosje dhe rreziku i dëmtimit të produktit. ngjashme).
  • Pagina 153 KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe Lejohen të përdoren vetëm Zinxhirë dhe Shpata këmbimi origjinale nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Pagina 154 Otstarbele vastav kasutamine: Karikues i baterisë Njësia Vlera (AL 1810 CV) Vlera (AL 18V-20) GARDENA kõrglõikur on ette nähtud era- ja harrastusaedades puude, Tensioni i rrjetit V (AC) 220 – 240 220 – 240 hekkide, põõsaste ja puhmaste okste lõikamise jaoks läbimõõduga kuni Frekuenca e rrjetit 50 –...
  • Pagina 155 2) Elektriohutus b) Kasutage elektritööriistades ainult neile ettenähtud akusid. Muude akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahju ohu. a) Elektritööriista ühenduspistik peab sobima pistikupessa. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage koos kaitsemaandusega varus- c) Hoidke mittekasutatav aku eemal kirjaklambritest, müntidest, võtme- tatud elektritööriistadega adapterpistikuid.
  • Pagina 156 Kuulmiskaitsevahendeid kandes ja toote poolt tekitatud müra tõttu võib juhtuda, et inimeste lähenemine jääb märkamata. → Kui ühenduskaabel vajab väljavahetamist, laske seda ohutusriskide vältimiseks teha GARDENA või GARDENA elektritööriistade volitatud Kandke alati sobivaid rõivaid, kindaid ja tugevaid jalanõusid. hoolduskeskusel. Vältige kokkupuudet keti õliga, eriti kui reageerite sellele allergiliselt.
  • Pagina 157 Järgige võrgupinget! Vooluallika pinge peab laadija tüübisildil oleva- te andmetega kokku langema. Tööasendid: Kõrglõikurit saab käitada 2 tööasendis (üleval / all). Puhta lõikeserva saami- GARDENA kõrglõikuri (art. nr. 14770-55) puhul ei kuulu aku ega seks tuleks jämedad oksad saagida maha 2 sammu kaupa (joonised on laadija tarnekomplekti. sarnased.) Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastatakse aku laetuse aste...
  • Pagina 158 Kõrvaldage akud kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama kaudu või selle abil. v Ärge puhastage toodet vee ega veejoaga (iseäranis kõrgsurve veejoaga). 1. Laadige liitium-ioon elemendid täielikult tühjaks (pöörduge GARDENA v Ärge puhastage kemikaalidega, kaasa arvatud bensiini ega teenindusse). lahustitega. Mõned neist võivad hävitada olulisi plastosi.
  • Pagina 159: Tehnilised Andmed

    GARDENA teenin- duse poolt kontrollida. JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- 9. TEENINDUS se. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Meie teenuse praeguse kontaktteabe leiate tagaküljelt ja veebist: •...
  • Pagina 160: Saugos Nurodymai

    įrankio. Jei kas nors atitrauks jūsų dėmesį, galite nesuvaldyti prietaiso. Naudojimas pagal paskirtį: Įmonės GARDENA aukštapjovė skirta medžiams, gyvatvorėms, 2) Elektros sauga krūmams ir krūmokšniams, kurių šakų storis ne didesnis kaip 8 cm, a) Elektrinio įrankio prijungimo kištukas turi tilpti į lizdą. Jokiu būdu privačiuose soduose prie namų...
  • Pagina 161 → Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant išvengti su sauga susijusio Aukštapjovės naudojimas gali būti ribojamas nacionaliniais teisės aktais. pavojaus, tai turi atlikti GARDENA arba įgaliotasis techninės priežiū- ros centras, tvarkantis GARDENA įrankius. Prieš naudodami gaminį ir jam nukritus ar atsitrenkus, jį apžiūrėkite, ar jame nėra esminių...
  • Pagina 162: Surinkimas

    Laikytis tinklo įtampos! Elektros energijos šaltinio įtampa turi atitikti Dirbant su aukštapjove, draudžiama naudoti kopėčias. duomenis ant kroviklio techninių duomenų plokštelės. Naudokite gaminį tik stovėdami ant tvirto pagrindo. GARDENA GARDENA aukštapjovė, gaminys 14770-55, tiekiama be Nuimti akumuliatorių: akumuliatoriaus ir kroviklio. – prieš palikdami aukštapjovę be priežiūros;...
  • Pagina 163 Aukštapjovė pradeda veikti, ir 5 sekundes yra rodomas akumuliatoriaus kamas grandinių alyvos kiekis. įkrovimo lygio indikatorius 5. Atleiskite įjungimo blokatorių (15) Rekomenduojame GARDENA grandinės alyvą 6006 arba ją atitinkančią grandinės bioalyvą iš specializuotų pardavėjų. 1. Nusukite alyvos bakelio dangtelį Sustabdymas: 2. Pilkite grandinių alyvą į pildymo atvamzdį...
  • Pagina 164: Gedimų Šalinimas

    [ pav. O4 ] fiksuotų. 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). Sugedęs akumuliatorius. v Pakeiskite akumuliatorių. 2. Apsaugokite ličio jonų elementus nuo trumpojo jungimo. Sugedęs gaminys. v Kreipkitės į GARDENA servisą.
  • Pagina 165: Techniniai Duomenys

    GARDENA servisas. GARDENA Sistemos Akumuliatorius papildomam veikimo laikui arba akumuliatorius keitimui. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. PBA 18V/45 P4A gaminys 14903 Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- PBA 18V/72 P4A gaminys 14905 kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Pagina 166: Drošības Norādījumi

    1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI f) Ja nav iespējams no elektroinstrumenta lietošanas mitrā vidē, izman- tojiet noplūdes strāvas aizsargierīci. Noplūdes strāvas aizsargierīces izmantošana mazina elektriska trieciena risku. SVARĪGI! Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju. 3) Cilvēku drošība a) Esiet uzmanīgi un piesardzīgi, uzmanieties, ko Jūs darāt, un rīkojieties Simboli uz izstrādājuma: saprātīgi darbā...
  • Pagina 167 Remontam jāizmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. → Ja nepieciešams nomainīt savienojuma kabeli, tas jāveic uzņēmu- Tas ļauj garantēt elektroinstrumenta drošību. mam GARDENA vai pilnvarotam GARDENA elektroinstrumentu apko- b) Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. pes dienestam, lai izvairītos no drošības apdraudējuma.
  • Pagina 168 Nekad neturiet atzarotāju aiz aizsargpārsega. Nelietot atzarotāju, ja ir bojāti tā aizsargpārsegi. GARDENA atzarotājam, preces nr. 14770-55, akumulators un Atzarotāja lietošanas laikā aizliegts izmantot kāpnes. lādētājs piegādes komplektā nav iekļauti. Lietojiet izstrādājumu tikai stāvot uz stabilas virsmas.
  • Pagina 169 Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai ķēdes eļļa tiek 5. Atlaidiet ieslēgšanas bloķētāju (15) padota pietiekamā daudzumā. Apturēšana: Ieteicams izmantot GARDENA Chainsaw Oil, izstr. nr. 6006 vai līdzvēr- (16) 1. Atlaidiet palaišanas sviru tīgu bioloģisko ķēdes eļļu, ko var iegādāties no attiecīgajiem mazumtirgo- Atzarotājs apstājas.
  • Pagina 170: Tehniskie Dati

    (Wp) Kļūdas gaismas diode mirgo sarkanā krāsā Akumulatora utilizācija: [ Att. O4 ] GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatā- Atzarotājs nesāk darboties Akumulators nav līdz galam v Ievietojiet akumulatoru līdz cijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkritumiem.
  • Pagina 171: Piederumi / Rezerves Daļas

    GARDENA Rezerves ķēde Ķēde un turētājs nomaiņai. preces nr. 4048 un tās turētājs GARDENA Rezerves ķēde Ķēde nomaiņai. preces nr. 4049 GARDENA Ķēdes zāģu eļļa Ķēdes eļļošanai. preces nr. 6006 GARDENA Sistēmas Akumulators papildus darba laikam vai akumulators nomaiņai. PBA 18V/45 P4A preces nr.
  • Pagina 172 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Pagina 173 GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 173 GAR_14770-20.960.03_2024-11-14.indd 173 14.11.24 12:57 14.11.24 12:57...
  • Pagina 174 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

14770

Inhoudsopgave