Pagina 1
OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Navodila za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER chARGInG En cOuRs DE chARGEmEnT LAVER LE FILTRE GERäT wIRD GELADEn OpLADEn FILTER wAschEn cARGAnDO RIcARIcA FILTER wAssEn ЗАРядкА...
Pagina 2
Una vez registrada la garantía de 2 años, ésta cubrirá tanto las piezas como la mano de obra de su aspiradora Dyson durante 2 años a partir de la fecha de compra, en función de las condiciones de la garantía. Si desea hacer alguna consulta con respecto a su aspiradora Dyson, llame al teléfono de servicio al cliente de Dyson, citando el...
Pagina 3
3. Do not install, charge or use the Dyson vacuum cleaner outdoors, in a bathroom or within 3 metres of a pool. Do not use the Dyson vacuum cleaner or charger on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow. Do not use to pick up water.
Pagina 4
3. Ne pas installer, recharger ou utiliser l’aspirateur Dyson en extérieur, dans une salle de bains ou à moins de 3 mètres d’une piscine. Ne pas utiliser l’aspirateur Dyson ou le chargeur sur une surface humide et ne pas les exposer à...
Pagina 5
électrique ou un incendie. 17. Utiliser uniquement des chargeurs Dyson pour recharger cet aspirateur à main. Utiliser uniquement des batteries pour aspirateur à main Dyson ; d’autres types de batteries risquent d’éclater et de provoquer des blessures corporelles et matérielles.
Pagina 6
Anleitung beschriebenen oder wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst. 16. Wenden Sie sich in einem Servicefall immer an den Dyson Kundendienst. Nehmen Sie das Gerät nicht selbstständig auseinander, da falsches Wiederzusammensetzen zu einem Stromschlag oder Feuer führen kann.
Pagina 7
7. Rek de kabel van de oplader niet uit en houd hem niet strakgetrokken. Houd de kabel uit de buurt van verwarmde oppervlaktes. 8. Pak de oplader, met inbegrip van de aansluitingen van de oplader, of de Dyson stofzuiger niet vast met natte handen.
Pagina 8
No utilice la aspiradora para recoger agua. 4. No utilice el aparato ni lo cargue si el cable está dañado. Si la aspiradora Dyson o el cargador no funcionan adecuadamente, se han caído, están dañados, se han mojados o se han dejado al aire...
Pagina 9
RIDuRRE IL RIschIO DI IncEnDI, scOssE ELETTRIchE O InFORTunI: 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro...
Pagina 10
VAROVÁnÍ OmEZTE nEBEZpEČÍ VZnIKu pOŽÁRu, ÚRAZu ELEKTRIcKÝm pROuDEm nEBO ZRAnĚnÍ: 1. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná osoba poskytla příslušné pokyny a informace týkající...
Pagina 11
FOR AT mInDsKE RIsIKOEn FOR BRAnD, ELEKTRIsK sTØD ELLER pERsOnsKADER: 1. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
Pagina 12
15. Apparatet må kun bruges som beskrevet i denne vejledning.. Anvend kun tilbehør og reservedele, der er anbefalet af Dyson. Der må ikke udføres nogen form for vedligeholdelse eller reparation ud over det, der er beskrevet i denne vejledning, eller som er blevet anvist af Dyson Kundeservice Helpline.
Pagina 13
Laitteella ei saa imuroida vettä. 4. Älä käytä tai lataa imuria, jos johto on vaurioitunut. Jos Dyson-imuri tai laturi ei toimi oikein tai siihen on kohdistunut terävä isku tai se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai kastunut, lopeta käyttö...
Pagina 14
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και...
Pagina 15
és ne tegye ki nedvességnek, esőnek vagy hónak. Ne szívjon fel vele vizet. 4. Ne használja, és ne töltse a porszívót sérült kábellel. Ha a Dyson porszívó vagy a töltő nem a várt módon működik, erős ütés érte, leesett, megsérült, a szabadban hagyták vagy vízbe ejtették, ne használja, és keresse fel a Dyson szervizt.
Pagina 16
FOR Å REDusERE FARE FOR BRAnn, ELEKTRIsK sTØT ELLER sKADE: 1. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
Pagina 17
Du må ikke demontere Dyson-støvsugeren; det kan føre til elektrisk støt eller brann hvis den settes sammen igjen på feil måte. 17. Du må kun benytte ladere fra Dyson til å lade opp denne Dyson-støvsugeren. Du må kun benytte Dyson-batterier: andre typer batterier kan sprekke og føre til personskader eller materielle skader.
Pagina 18
1. Dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia.
Pagina 19
REDuZIR O RIscO DE IncÊnDIO, chOQuE ELÉcTRIcO Ou FERImEnTOs: 1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se tiverem sido supervisionadas ou instruídas, de forma segura,...
Pagina 20
Não desmonte o aspirador Dyson já que uma montagem incorrecta pode provocar um curto-circuito ou um incêndio. 17. Use só os carregadores Dyson para carregar este aspirador Dyson. Utilize apenas baterias Dyson, outro tipo de baterias podem explodir, causando danos pessoais.
Pagina 21
рекомендованных службой поддержки компании Dyson. 16. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте пылесос Dyson самостоятельно. Это может стать причиной пожара или поражения электрическим током. 17. Для зарядки пылесоса используйте только оригинальные зарядные устройства Dyson.
Pagina 22
VARnInG mInsKA RIsKEn FÖR BRAnD, ELEKTRIsKA sTÖTAR Och pERsOnsKADOR: 1. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
Pagina 23
OpOZORILO ZA pREpREČITEV TVEGAnjA pOŽARA, ELEKTRIČnEGA uDARA ALI pOŠKODBE: 1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
Pagina 24
şarj etmeyin. Dyson cihazınızı ve şarj aletinizi ıslak alanlarda kullanmayın. Nem, yağmur ya da kar koşullarına maruz bırakmayın. Kesinlikle su çekmek için kullanmayın. 4. Cihazı hasarlı kablo ile kullanmayın ya da şarj etmeyin. Dyson cihazı ya da şarj aleti beklendiği gibi çalışmıyorsa, yere düşürülmüşse, hasar görmüşse, dışarıda bırakılmış veya suya düşürülmüşse cihazı...
Pagina 25
çarpmasına veya yangına neden olabileceğinden, Dyson elektrikli süpürgenizi kesinlikle söküp açmayın. 17. Bu Dyson elektrikli süpürgeyi şarj etmek için sadece ürünle birlikte verilen şarj aletini kullanın. Sadece Dyson bataryalarını kullanın: Diğer çeşit bataryalar insanlara zarar verebilir, hasar yaratabilir.
Pagina 26
Clearing brush bar obstructions • Enlever les obstructions Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accende re/Speg dans la brosse • Reinigung der Bürstwalze Borstelverstoppingen verwijderen Cómo eliminar las obstrucciones del cepillo MAX POWER Come eliminare le ostruzioni dalla spazzola Регулярная...
Pagina 27
ccende re/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje Charging • Chargement • Akku aufladen • Opladen • Carga Carica • Подключение зарядного устройства • Polnjenje See page 16. Ver página 23. Voir page 17. Vedere pagina 25. Siehe Seite 20. см.
Pagina 28
Looking for blockages • Vérifier l’absence d’obstructions IMPORTANT! Blockierungen entfernen • controleren op verstoppingen Eliminación de obstrucciones • Ricerca di ostruzioni Поиск и устранение засоров • Iskanje blokad wAsh FILTER • LAVER LE FILTRE FILTER wAschEn • FILTER wAssEn LAVE EL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВАЙТЕ...
Pagina 29
wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Reinigen sie den Filter mindestens einmal im monat mit kaltem wasser. was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Pagina 30
• To make emptying the clear bin easier, it is advisable to remove the wand and battery with a Dyson battery only: use of any other battery may present a risk of fire motorhead. or explosion. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not •...
Pagina 31
Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. le jeter normalement. • If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the Dyson Customer Care Helpline. nETTOYAGE Du cOLLEcTEuR TRAnspAREnT...
Pagina 32
6 août 2004. Elles seront utilisées pour les besoins de mise en œuvre de la techniciens du Service Consommateurs Dyson. présente garantie et de la relation clientèle et sont destinées, à cette fin, à Dyson ainsi Si votre aspirateur nécessite une réparation, veuillez contacter le Service qu’à...
Pagina 33
Si votre aspirateur nécessite une réparation, téléphonez au service d’assistance Dyson de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre afin de discuter des options proposées. Si votre aspirateur est sous garantie et que fournisseur à...
Pagina 34
Entnehmen Sie die Bürstwalze in dem Sie mit einer Münze die Abdeckung an der Seite • Drücken Sie bei der Verwendung des Dyson Staubsaugers nicht zu stark auf die Düse, der Düse öffnen. Entfernen Sie die störenden Elemente (z.B. Haare), setzen Sie die damit Sie diese nicht beschädigen.
Pagina 35
Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir Ihre den Dyson Kundendienst unter 0800 31 31 31 8 an. Für Österreich: 0810 – 333 976 Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson Schweiz, (zum Ortstarif - aus ganz Österreich).
Pagina 36
DYsOn KLAnTEnsERVIcE Verwijder het doorzichtige stofreservoir door op de rode ontgrendelknop aan de Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Klantenservice en zorg dat u het onderkant van de Dyson stofzuiger te drukken (zie afbeelding). serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt, U kunt •...
Pagina 37
Esta aspiradora Dyson tiene un filtro, situado donde se muestra. Es importante revisar contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail el filtro con regularidad y limpiarlo con agua fría al menos cada mes de acuerdo (helpdesk.benelux@dyson.com).
Pagina 38
NOTA: corriente (o cualquier daño externo que se diagnostique). • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal Questo aspirapolvere Dyson ha un filtro, nella posizione qui raffigurata. E’ importante autorizado. controllare il filtro regolarmente e lavarlo con acqua fredda almeno un volta al mese, El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán el periodo de garantía,...
Pagina 39
TERmInI E cOnDIZIOnI DELLA GARAnZIA DI 2 AnnI DI DYsOn. dall’acquisto o dalla consegna (in caso di pezzi non più disponibili o fuori produzione Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal Dyson li sostituirà con pezzi sostitutivi funzionali).
Pagina 40
Neprovádějte žádnou jinou údržbu, než tu, která je uvedena v této příručce nebo • Váš ruční vysavač Dyson se vypne, jakmile bude teplota nižší než 3°C. Tímto se chrání kterou vám poradili na zákaznické lince společnosti Dyson. motor a baterie vysavače. Nenabíjejte a neukládejte ruční vysavač Dyson v prostorách •...
Pagina 41
• Brug ikke Dyson-støvsugeren, uden at den klare beholder er korrekt anbragt. Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter • Omslut den klare beholder med en plastikpose for at minimere kontakten med støv/ og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du købte støvsugeren.
Pagina 42
• Tukosten poistaminen ei kuulu takuun piiriin. Jos imurisi jokin osa tukkeutuu, imuri anvender dine oplysninger, er du velkommen til at henvende dig hos Witt A/S Dyson@witt. saattaa ylikuumentua. Tällöin imuri sammuu automaattisesti. dk 0045 7025 2323 Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark.
Pagina 43
εάν τη γυρίσετε ανάποδα. • Τοποθετήστε με ασφάλεια όλα τα εξαρτήματα στη θέση τους πριν τη χρήση. • Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα Dyson είναι σε όρθια στάση κατά τη διάρκεια της ΣΗΜΕΙΩΣΗ: χρήσης. • Μη λειτουργείτε την ηλεκτρική σκούπα Dyson ενώ ψάχνετε για βλάβες.
Pagina 44
• A padlófelület sérülésének elkerülése érdekében ne nyomja rá erősen a padlótisztító της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. Αν η σκούπα σας eszközt. Sérülékeny felületen ne tartsa a tisztítófejet sokáig egy helyben. είναι εντός εγγύησης και το είδος της επισκευής καλύπτεται από αυτή, δεν θα υπάρξει...
Pagina 45
Dyson-manualen eller etter råd fra hjelpelinjen hos Dyson kundeservice. Töltés • Denne Dyson-støvsugeren er kun laget for bruk innendørs og i bil. Må ikke brukes når bilen er i bevegelse eller mens du kjører. • Ikke bruk Dyson-støvsugeren til å suge opp skarpe og harde gjenstander, små leker, Teljesen feltöltve...
Pagina 46
Blokkeringer – se Dysons bruksanvisning for nærmere beskrivelse av hvordan fjerne med en nøkkel. Fjern det som er årsaken til blokkeringen. Sett på børsten igjen, og fest den ved å stramme skruen. Pass på at den sitter godt før du bruker Dyson- blokkeringer fra støvsugeren.
Pagina 47
Nie wolno dopuszczać do bliskiego kontaktu z temperaturą 140°F • Do czyszczenia pojemnika nie wolno używać detergentów, nabłyszczaczy ani (60°C). Do wymiany należy używać tylko baterii Dyson: używanie innych baterii może odświeżaczy powietrza. powodować ryzyko pożaru lub wybuchu. Zużytą baterię należy natychmiast wymienić.
Pagina 48
Limpe a rede com um pano ou uma escova seca, para remover o cotão e a sujidade. funcionamento dentro dos 2 anos de garantia (se alguma peça não estiver disponível ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado trocá-la-á por uma peca de LAVAGEm DO FILTRO substituição que funcione correctamente) Fica à...
Pagina 49
Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо. Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na rua rua Velázquez, 140, 3ª • Не пользуйтесь чистящими и полирующими средствами, а также освежителями...
Pagina 50
Экономичный режим мощности пониженной мощности • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия принимает Мощность всасывания (аВатт) Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не производятся, Dyson заменит...
Pagina 51
• Stäng av Dyson-dammsugaren och koppla bort den från laddaren innan du tömmer för värme över 60°C eller brännas. Batteriet får bara ersättas med ett annat Dyson- den genomskinliga behållaren. batteri. Bruk av andra batterier kan medföra risk för eldsvåda eller explosion. Kassera •...
Pagina 52
• Filtra ne umivajte s pralnimi sredstvi. (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z • Filtra ne dajajte v pomivalni, pralni ali sušilni stroj, pečico, mikrovalovno pečico ali v ustreznim nadomestnim delom).
Pagina 53
LÜTFEN DİKKAT: • Tıkanıklığın temizlenmesi Dyson şarjlı el süpürgenizin sınırlı garantisi kapsamında DİKKAT: değildir. Eğer Dyson şarjlı el süpürgenizin bir yeri tıkanırsa, fazla ısınabilir ve kendisini • Elektrikli süpürge’nin tecrübe ve bilgi eksiği olan kişiler tarafından kullanılmasına izin otomatik olarak kapatır.
Pagina 54
DYsOn sInIRLI GARAnTİ KAYIT VE ŞARTLARI. GARAnTİ KApsAmInDA OLAn DuRumLAR • Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli gördüğü takdirde, elektrikli süpürgenizin onarımı ya da yenilenmesi, yanlış ya da hatalı parçaların kullanılmasından dolayı arızalanması, satın alma ya da teslimat sürecinin ilk beş...
Pagina 55
pRODucT InFORmATIOn Net weight: 2.22kg Please note: Small details may vary from those shown.
Pagina 56
Dyson customer care If you have a question about your Dyson handheld vacuum, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the handheld vacuum behind the filter.