Download Print deze pagina
Hilti PR 30-HVS A12 Originele Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor PR 30-HVS A12:

Advertenties

PR 30-HVS A12
Deutsch
1
English
20
Français
39
Italiano
58
Español
78
Português
97
Nederlands
117
Dansk
136
Svenska
155
Norsk
174
Suomi
193
Ελληνικά
212
Magyar
232
Polski
251
Русский
270
Česky
292
Slovenčina
311
Hrvatski
330
Slovenščina
349

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Hilti PR 30-HVS A12

  • Pagina 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski PR 30-HVS A12 Slovenščina...
  • Pagina 7 Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
  • Pagina 8 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Grundlegende Sicherheitsvermerke Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Pagina 9 Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. ▶ Hinweis gemäß FCC§15.21: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. ▶ Nach einem Sturz, oder anderen mechanischen Einwirkungen, müssen Sie die Genauigkeit des Geräts überprüfen.
  • Pagina 10 Laserklassifizierung für Geräte der Laser- Klasse 2 Das Gerät entspricht der Laserklasse 2 nach IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Diese Geräte dürfen ohne weitere Schutzmaßnahme eingesetzt werden. VORSICHT Verletzungsgefahr! Laserstrahl nicht gegen Personen richten. ▶ Sehen Sie niemals direkt in die Lichtquelle des Lasers. Im Falle eines direkten Augenkontaktes, schliessen Sie die Augen und bewegen den Kopf aus dem Strahlbereich.
  • Pagina 11 Beschreibung Produktübersicht 3.1.1 Rotationslaser PR 30-HVS Laserstrahl (Rotationsebene) Rotationskopf Zieleinrichtung Handgriff Akku-Entriegelungstaste & Li-Ion Akku Akku-Ladezustandsanzeige Bedienfeld Grundplatte mit 5/8" Gewinde § 3.1.2 Bedienfeld PR 30-HVS Taste und LED Neigungsmodus LED Auto-Nivellierung & Taste und LED Schockwarnfunktion Taste Ein/Aus LED Pfeile für elektronische Neigungsaus- LED Überwachungsmodus (nur bei vertika- richtung ler automatischer Ausrichtung)
  • Pagina 12 Anwendung sind das Übertragen von Meter­ und Höhenrissen, Bestimmen von rechten Winkeln bei Wänden, vertikales Ausrichten auf Referenzpunkte oder die Erstellung von geneigten Ebenen. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B12/2.6 beziehungsweise B 12­30 Li-Ionen Akku. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur das Hilti C 4⁄12­50 Ladegerät.
  • Pagina 13 Bedienungsanleitung Ladegerät). 3.1.9 Lieferumfang Rotationslaser PR 30-HVS A12, Laserempfänger/Fernbedienung PRA 30 (03), 2 Batterien (AA-Zellen), Laserempfängerhalter PRA 83, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 2134492 Deutsch *2134492*...
  • Pagina 14 Technische Daten Technische Daten Rotationslaser PR 30-HVS A12 Nennspannung 10,8 V Nennstrom 120 mA Maximale relative Luftfeuchte 80 % Maximale Einsatzhöhe über Bezugshöhe 2.000 m Reichweite Empfang (Durchmesser) mit PRA 30 (03) 2 m … 500 m Reichweite Kommunikation (PRA 30)
  • Pagina 15 Richtige Handhabung des Lasers und des Akkus Der Akku Typ B12 hat keine Schutzklasse. Halten Sie den Akku von Regen und Nässe fern. Gemäß den Hilti Richtlinien darf der Akku nur mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden und muss hierzu im Batteriefach eingelegt sein.
  • Pagina 16 Horizontal manuell Ausrichten Der Rotationslaser ist auf dem automatischen Stativ PRA 90 montiert. Der Laserempfänger PRA 30, der Rotationslaser und das automatische Stativ PRA 90 sind gepaart. Der Laserempfänger PRA 30 und das Bedienfeld des automatischen Stativ PRA 90 zeigen zueinander und haben direkten Sichtkontakt.
  • Pagina 17 4. Zum Verstellen der Laserebene nach rechts bzw. links, drücken Sie die Taste bzw. Laserempfänger PRA 30. ▶ Der Rotationslaser startet mit der Rotation nach Drücken einer der beiden Richtungstasten. Vertikal automatisch Ausrichten Der Rotationslaser ist sicher vertikal befestigt (Stativ, Wandhalterung, Fassaden- oder Schnurgerüsta- dapter oder liegt auf den hinteren Griffen).
  • Pagina 18 5.10 Neigung manuell Einstellen Der Rotationslaser ist je nach Anwendungsfall montiert oder sicher aufgestellt. Der Laserempfänger PRA 30 und der Rotationslaser sind gepaart. Der Laserempfänger PRA 30 und die Empfangsseite des Rotationslaser zeigen zueinander und haben direkten Sichtkontakt. Die beste Empfangsseite am Rotationslaser ist die Seite, an der der Akku eingesetzt wird.
  • Pagina 19 ▶ Ist die Position erreicht, nivelliert der Rotationslaser. Der erfolgreiche Abschluss wird durch einen Dauerton von 5 Sekunden angezeigt. Das Symbol erlischt. ▶ Kann die automatische Ausrichtung nicht erfolgreich durchgeführt werden, ertönen kurze akustische Signale und die Anzeige erlischt. 7. Lesen Sie die Neigung am Laserempfänger PRA 30 innerhalb von 5 Sekunden ab. 8.
  • Pagina 20 Bei sorgfältiger Durchführung sollte der vertikale Abstand der beiden markierten Punkte 1 und 3 (Hauptachse) bzw. Punkte 2 und 4 (Querachse) jeweils <2 mm sein (bei 20 m) (0,12" bei 66ft). Bei größerer Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur Kalibrierung. 5.16 Vertikale Achse überprüfen...
  • Pagina 21 2. Geräte wieder einschalten. ▶ Die Geräte sind gepaart. Am Laserempfängers wird der Rotationslaser und das automatische Stativ angezeigt. Laser mit dem Laserempfänger empfangen 1. Drücken Sie am Laserempfänger die Taste 2. Halten Sie den Laserempfänger mit dem Detektionsfenster direkt in die Ebene des Laserstrahls. 3.
  • Pagina 22 Übersicht über das Menü Bild 1: Einheitensystem und Einheiten • siehe Beschreibung Einheitensystem und Einheiten einstellen. Bild 2: Softwareversion • Anzeige der aktuell Softwareversion; keine Einstellmöglichkeit. Bild 3: Schlafmodus (Sleep-Modus) • Modus Ein/Aus umstellen mit der Einheitentaste Eingestellter Zustand ist schwarz hinterlegt. Bild 4: Einheiten Neigung •...
  • Pagina 23 Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Gerätes vor und während der Nutzung. Messgenauigkeit prüfen Um technische Spezifikationen einhalten zu können, sollte das Gerät regelmäßig (mindestens vor jeder...
  • Pagina 24 ▶ Kontrollieren Sie Produkt und Akkus vor jeder Verwendung sowie vor und nach längerer Lagerung auf Beschädigungen. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät funktioniert nicht.
  • Pagina 25 ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Pagina 26 Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
  • Pagina 27 Symbols on the product The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Pagina 28 ▶ Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the device where there is a risk of fire or explosion. ▶ Statement in accordance with FCC §15.21: Changes or modifications not expressly approved by Hilti can restrict the user’s authorization to operate the equipment.
  • Pagina 29 Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation. In these cases, or if you are otherwise unsure, confirmatory measurements should be made by other means.
  • Pagina 30 Description Product overview 3.1.1 PR 30-HVS rotating laser Laser beam (plane of rotation) Rotary head Sight Grip Battery release button & Li­ion battery Battery state-of-charge display Control panel Base plate with 5/8" thread § 3.1.2 PR 30-HVS control panel Inclined plane mode button and LED Auto-leveling LED &...
  • Pagina 31 ▶ Use only the Hilti B12/2.6 and respectively the B 12­30 Li ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄12­50 charger for this product. 3.1.6 Features The rotating laser can be used vertically, horizontally and for inclined planes.
  • Pagina 32 3.1.9 Items supplied PR 30-HVS A12 rotating laser, PRA 30 (03) laser receiver / remote control unit, 2 batteries (AA cells), PRA 83 laser receiver holder, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Pagina 33 Technical data Technical data, rotating laser PR 30-HVS A12 Rated voltage 10.8 V Rated current 120 mA Maximum relative humidity 80 % Maximum site elevation above datum 2,000 m Receiving range (diameter) PRA 30 (03) 2 m … 500 m...
  • Pagina 34 The B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
  • Pagina 35 Manual horizontal alignment The rotating laser is mounted on the PRA 90 automatic tripod. The PRA 30 laser receiver, the rotating laser and the PRA 90 automatic tripod are paired. The PRA 30 laser receiver and the control panel of the PRA 90 automatic tripod are facing each other and in direct line of sight.
  • Pagina 36 Automatic vertical alignment The rotating laser is placed or securely mounted in the vertical position (tripod, wall mount, facade or batter board adapter, or lying on the rear grips). A reference point (A) is marked below the laser head (e.g. a nail on a batter board or a spot of paint on the floor or ground). The PRA 30 laser receiver and the rotating laser are paired.
  • Pagina 37 2. Position yourself behind the rotating laser with the control panel facing you. 3. Press the button on the rotating laser and the PRA 30 laser receiver. ▶ The laser switches on, the beam begins to rotate and the “auto leveling” LED lights as soon as the tool has leveled itself.
  • Pagina 38 5.12 Alignment using electronic inclination alignment (e-targeting) Electronic inclination alignment optimizes manual alignment of the rotating laser. The electronic method is more accurate. The rotating laser, depending on the application, is mounted or positioned securely. The PRA 30 laser receiver and the rotating laser are paired. The PRA 30 laser receiver and the receiving side of the rotating laser are facing each other and in direct line of sight.
  • Pagina 39 1 and 3 (main axis) or points 2 and 4 (transverse axis) should each be < 2 mm (at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, please return the tool to Hilti Service for calibration.
  • Pagina 40 Setting the units to be used 1. When switching the laser receiver on, press and hold the button for two seconds. ▶ The menu is then shown in the display. 2. Use the button to toggle between metric or imperial units of measurement. 3.
  • Pagina 41 Overview of the menu Fig. 1: Measuring unit system and units • Please refer to the description of the unit system and how to set the units. Fig. 2: Software version • Shows the current software version; no settings can be made. Fig.
  • Pagina 42 Observe the temperature limits when drying the equipment. Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test.
  • Pagina 43 ▶ Prior to each use and before and after prolonged storage, check the product and the batteries for damage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t work.
  • Pagina 44 ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Pagina 45 In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information. ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer’s warranty...
  • Pagina 46 Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Pagina 47 ▶ Remarque conforme à FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
  • Pagina 48 ▶ Il est interdit de travailler avec des mires graduées à proximité de lignes à haute tension. Compatibilité électromagnétique Bien que l'appareil satisfait aux exigences sévères des directives pertinentes, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité suivante : •...
  • Pagina 49 Description Vue d'ensemble du produit 3.1.1 Laser rotatif PR 30-HVS Faisceau laser (plan de rotation) Tête rotative Dispositif de visée Poignée Bouton de déverrouillage de l'accu & Accu Li-Ion Indicateur de l'état de charge de l'accu Panneau de commande Semelle avec filetage 5/8" §...
  • Pagina 50 Récepteur laser / Commande à distance Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de Français...
  • Pagina 51 plus grandes distances. Le PRA 30 peut être utilisé en tant que récepteur laser et commande à distance pour le laser rotatif. Le système d'unités et l'unité peuvent être configurés. ▶ Régler le système d'unités. → Page 53 ▶ Sélectionner les unités sur le récepteur laser. → Page 53 Appariement des accessoires et de l'appareil L'appariement sert à...
  • Pagina 52 Laser rotatif PR 30-HVS A12, récepteur laser/télécommande PRA 30 (03), 2 batteries (cellules AA), support de récepteur laser PRA 83, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com Caractéristiques techniques...
  • Pagina 53 L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité. Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
  • Pagina 54 1. Monter le laser sur un support de fixation approprié. 2. Appuyer sur la touche ▶ La DEL Mise à niveau automatique clignote en vert. ▶ Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau automatique est allumée en continu.
  • Pagina 55 2. Sur le laser rotatif, appuyer sur la touche ▶ Le laser rotatif se met à niveau et projette ensuite un faisceau laser fixe vers le bas. 3. Aligner le laser rotatif de sorte que le faisceau laser projeté soit exactement aligné sur le point de référence (A).
  • Pagina 56 5.10 Réglage manuel de l'inclinaison Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable. Le récepteur laser PRA 30 et le laser rotatif sont appariés. Le récepteur laser PRA 30 et le côté réception du laser rotatif se font face et ont un contact visuel direct.
  • Pagina 57 8. Pour terminer l'inclinaison automatique prématurément, double-cliquer sur la touche du récepteur laser PRA 30. Si le laser rotatif démarre la recherche automatique dans la mauvaise direction, appuyer sur la touche pour modifier la direction de la recherche. 5.12 Alignement à l'aide du réglage électronique de l'inclinaison (e-targeting) Le réglage électronique de l'inclinaison optimise l'orientation manuelle du laser rotatif.
  • Pagina 58 ▶ Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement horizontal des deux points marqués (B) et (C) doit être < 1,5 mm (pour 10 m) (0,06inch pour 33ft). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage. Utilisation du récepteur laser Mise en place des piles dans le récepteur laser...
  • Pagina 59 Détection du laser avec le récepteur laser 1. Appuyer sur la touche sur le récepteur laser. 2. Tenir le récepteur laser avec la fenêtre de détection directement dans le plan du faisceau laser. 3. Tenir le récepteur laser immobile pendant l'orientation, et veiller à ce que le champ de vue reste libre entre le récepteur laser et l'appareil.
  • Pagina 60 Vue d'ensemble du menu Illustration 1 : Système d'unités et unités • Voir Description du système d'unités et Réglage des unités. Illustration 2 : Version logicielle • Affichage de la version logicielle actuelle ; pas de modification possible. Illustration 3 : Mode Veille (Sleep) •...
  • Pagina 61 Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service.
  • Pagina 62 ▶ Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution L'appareil ne fonctionne pas.
  • Pagina 63 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses) Le tableau des substances dangereuses est accessible au moyen du lien suivant : qr.hilti.com/r5952923. Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS.
  • Pagina 64 ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Pagina 65 Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: Il prodotto supporta la trasmissione dei dati wireless compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
  • Pagina 66 ▶ Nota secondo FCC§15.21: Eventuali modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. ▶ Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Pagina 67 ▶ Non è consentito lavorare con pertiche graduate in prossimità di cavi dell'alta tensione. Compatibilità elettromagnetica Sebbene lo strumento soddisfi i severi requisiti delle direttive specifiche, Hilti non può escludere quanto segue: • Lo strumento può essere disturbato da un forte irradiamento che potrebbe causarne il malfunzionamento.
  • Pagina 68 ▶ Conservare la batteria possibilmente in un luogo fresco e asciutto. Non lasciare mai la batteria al sole, su caloriferi o dietro alle finestre. ▶ Tenere la batteria non utilizzata o il caricabatteria lontani da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti di metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un collegamento tra i contatti della batteria o del caricabatteria.
  • Pagina 69 ▶ Per questo prodotto utilizzare solo la batteria agli ioni di litio Hilti B12/2.6 o B 12­30. ▶ Utilizzare per questo prodotto solo il caricabatteria Hilti C 4⁄12­50.
  • Pagina 70 Ricevitore laser/telecomando I ricevitori laser Hilti indicano in formato digitale la distanza tra il punto di arrivo del raggio laser (piano laser) sul campo di rilevamento e la tacca di marcatura del ricevitore laser. Il raggio laser è ricevibile anche su grandi distanze.
  • Pagina 71 3.1.9 Dotazione Laser rotante PR 30-HVS A12, ricevitore laser/telecomando PRA 30 (03), 2 batterie (di tipo AA), supporto ricevitore laser PRA 83, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Pagina 72 La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia ed umidità. Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
  • Pagina 73 PRUDENZA Pericolo di lesioni. Se la batteria non è correttamente inserita, può cadere dall'attrezzo. ▶ Controllare che la batteria sia saldamente inserita nell'attrezzo, affinché non possa cadere fuori e mettere in pericolo l'operatore o altre persone. 1. Introdurre la batteria finché non si innesta in posizione. ▶...
  • Pagina 74 5. Togliere il ricevitore laser PRA 30. 6. Terminare in anticipo l'orientamento automatico facendo doppio clic sul ricevitore laser PRA 30 con il tasto Allineamento manuale verticale Il laser rotante è fissato in modo sicuro verticalmente (treppiede, supporto a parete, adattatore per facciate o per ponteggio con bersaglio o si trova sulle impugnature posteriori).
  • Pagina 75 Regolare l'inclinazione con l'adattatore di inclinazione PRA 79 L'adattatore di inclinazione PRA 79 può essere montato su di un treppiede a seconda dell'applicazione. L'angolo di inclinazione dell'adattatore di inclinazione PRA 79 è stato impostato su 0°. 1. Montare il laser rotante sull'adattatore di inclinazione PRA 79. Rispettare le istruzioni dell'adattatore di inclinazione PRA 79.
  • Pagina 76 5.11 Impostazione automatica dell'inclinazione Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro. Il ricevitore laser PRA 30 è montato a seconda dell'applicazione su un supporto ricevitore e su un'asta telescopica. Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati. Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
  • Pagina 77 Per un'esecuzione accurata, la distanza verticale dei due punti contrassegnati 1 e 3 (asse principale) o dei punti 2 e 4 (asse trasversale) deve essere rispettivamente < 2 mm (a 20 m) (0,12" a 66 ft). In caso di differenze maggiori, inviare lo strumento al Centro Riparazioni Hilti per la calibrazione. 5.16 Controllo dell'asse verticale 1.
  • Pagina 78 Utilizzo ricevitore laser Inserire le batterie nel ricevitore laser ▶ Inserire le batterie nel ricevitore laser. Utilizzare solamente batterie prodotte in conformità agli standard internazionali. Abbinamento di laser rotante e ricevitore laser PRA 30 1. Premere contemporaneamente su entrambi gli strumenti il tasto per almeno 3 secondi ▶...
  • Pagina 79 Impostazione del volume sul ricevitore laser ▶ Premere ripetutamente il tasto ▶ Il volume desiderato (basso/normale/alto/OFF) viene alternativamente visualizzato nel display digitale. Accendendo il ricevitore laser, il volume è impostato su "normale". Impostazione del segnale acustico sul ricevitore laser 1. All'accensione del ricevitore laser premere per due secondi il tasto ▶...
  • Pagina 80 Immagine 2: versione software • Visualizzazione della versione software attuale; nessuna possibilità di impostazione. Immagine 3: Modalità di Standby (Sleep-Modus) • Commutare la modalità ON/OFF con il tasto Unità Lo stato impostato è memorizzato in nero. Immagine 4: unità inclinazione •...
  • Pagina 81 Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro Riparazioni.
  • Pagina 82 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione L'attrezzo non funziona.
  • Pagina 83 ▶ Coprire i collegamenti con materiale non conduttivo per evitare cortocircuiti. ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente.
  • Pagina 84 Manual de instrucciones original Información sobre el manual de instrucciones Acerca de este manual de instrucciones • Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. •...
  • Pagina 85 El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Pagina 86 ▶ No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión. Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir lo siguiente: Español...
  • Pagina 87 • La herramienta puede verse afectada por una radiación intensa, que podría ocasionar un funcionamiento inadecuado. En estos casos o ante otras irregularidades es preciso realizar mediciones de control. • La herramienta puede interferir con otros equipos (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones). Clasificación de láser para herramientas de la clase de láser 2 La herramienta corresponde a la clase de láser 2 según IEC60825-1:2007/EN60825-1:2007.
  • Pagina 88 Descripción Vista general del producto 3.1.1 Láser rotatorio PR 30-HVS Rayo láser (plano de rotación) Cabezal rotatorio Dispositivo objetivo Empuñadura Tecla de desbloqueo de la batería & Batería de Ion-Litio Indicador del estado de carga de la batería Panel de control Placa base con rosca de 5/8"...
  • Pagina 89 Receptor láser/control a distancia Los receptores láser Hilti muestran la distancia digital entre el rayo láser (plano del láser) que se ve en el campo de detección y la muesca de marcado del receptor láser. El rayo láser también tiene recepción 2134492 Español...
  • Pagina 90 en distancias mayores. El PRA 30 se puede usar como receptor láser y control a distancia para el láser rotatorio. Se pueden ajustar el sistema de unidades y las unidades. ▶ Ajuste el sistema de unidades. → página 92 ▶ Cambie las unidades en el receptor láser. → página 92 Emparejamiento de accesorios y la herramienta El emparejamiento es la asignación de los accesorios y la herramienta unos a otra por radio.
  • Pagina 91 3.1.9 Suministro Láser rotatorio PR 30-HVS A12, receptor láser/control a distancia PRA 30 (03), 2 pilas AA, soporte del receptor láser PRA 83, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE.
  • Pagina 92 La batería modelo B12 no cuenta con clase de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos. De acuerdo con las directrices de Hilti, la batería solo puede utilizarse con su producto correspondiente y, para ello, debe colocarse en el compartimento para pilas.
  • Pagina 93 1. Monte el láser sobre un soporte adecuado. 2. Pulse la tecla ▶ El LED de autonivelación parpadea en verde. ▶ Una vez lograda la nivelación, se conecta el rayo láser, comienza a rotar y el LED de autonivelación se ilumina de manera constante. Como soporte puede utilizarse un soporte mural o un trípode.
  • Pagina 94 2. Pulse la tecla en el láser rotatorio. ▶ El láser rotatorio se nivela y después proyecta un rayo láser continuo hacia abajo. 3. Alinee el láser rotatorio de tal modo que el rayo láser proyectado esté orientado exactamente hacia el punto de referencia (A).
  • Pagina 95 5.10 Ajuste manual de la inclinación En función de la aplicación concreta el láser rotatorio está montado o colocado firmemente. El receptor láser PRA 30 y el láser rotatorio están emparejados. El receptor láser PRA 30 y el lateral de recepción del láser rotatorio apuntan uno al otro y tienen contacto visual directo.
  • Pagina 96 7. Lea la inclinación del receptor láser PRA 30 durante 5 segundos. 8. Puede terminar de forma anticipada la inclinación automática con un doble clic en el receptor láser PRA 30 pulsando la tecla Si el láser rotatorio inicia la búsqueda automática en la dirección equivocada, pulse la tecla para modificar la dirección de búsqueda.
  • Pagina 97 Si se ha procedido correctamente, la distancia vertical entre los puntos 1 y 3 marcados (eje principal) o los puntos 2 y 4 (eje transversal) debería ser de <2 mm (en 20 m) (0,12" en 66 ft). Si la distancia es mayor, envíe la herramienta al Servicio Técnico de Hilti para su calibración. 5.16 Compruebe el eje vertical 1.
  • Pagina 98 Recepción del láser con el receptor láser 1. En el receptor láser, pulse la tecla 2. Mantenga el receptor láser con la ventana de detección orientada directamente hacia el plano del rayo láser. 3. Sostenga, sin realizar movimientos, el receptor láser durante la alineación y procure que haya visibilidad entre el receptor láser y la herramienta.
  • Pagina 99 Vista general del menú Figura 1: Sistema de unidades y unidades • Consulte la descripción Ajustar sistema de unidades y unidades. Figura 2: Versión del software • Indicación de la versión actual del software; sin opción de configuración. Figura 3: Modo de reposo (Sleep-Modus) •...
  • Pagina 100 La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
  • Pagina 101 ▶ Compruebe si el producto o las baterías están dañados antes de cada uso y antes y después de un almacenamiento prolongado. Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase a nuestro Servicio Técnico Hilti. Anomalía Posible causa Solución La herramienta no funciona.
  • Pagina 102 RoHS (Directiva sobre restricciones de la utilización de sustancias peligrosas) Puede ver la tabla de sustancias peligrosas en el siguiente enlace: qr.hilti.com/r5952923. Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva RoHS.
  • Pagina 103 Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Pagina 104 O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Pagina 105 ▶ Nota de acordo com FCC§15.21: Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta. ▶ Se a ferramenta tiver sofrido uma queda ou tiver sido submetida a qualquer outra força mecânica, deverá...
  • Pagina 106 ▶ Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: •...
  • Pagina 107 ▶ Utilize exclusivamente as baterias aprovadas para a respectiva ferramenta. A utilização de outras baterias ou a utilização das baterias para outras finalidades pode originar risco de fogo e explosão. ▶ Guarde a bateria em local fresco e seco. Nunca guarde a bateria em locais onde possa estar sujeita a exposição solar, em cima de radiadores ou por trás de um vidro.
  • Pagina 108 ▶ Para este produto utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti B12/2.6 ou B 12­30. ▶ Para este produto, utilize apenas o carregador C 4⁄12­50 da Hilti.
  • Pagina 109 ▶ Desactive a função de aviso de choque. → Página 110 Receptor laser/controlo remoto Os receptores laser Hilti mostram digitalmente a distância entre o raio laser incidente (plano do laser) no campo de detecção e o entalhe marcador no receptor laser. O raio de laser também pode ser recebido a distâncias maiores.
  • Pagina 110 3.1.9 Incluído no fornecimento Laser rotativo PR 30-HVS A12, receptor laser/controlo remoto PRA 30 (03), 2 baterias (tipo AA), suporte do receptor laser PRA 83, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com...
  • Pagina 111 A bateria, do tipo B12, não possui classe de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade. De acordo com as directivas da Hilti, a bateria só pode ser utilizada com o respectivo produto e, para este efeito, tem de estar inserida no compartimento das pilhas.
  • Pagina 112 3. Imagem 3: Pousar ou transportar em posição inclinada. Trabalhar em posição vertical. ▶ Segurar o laser de modo a que o compartimento da bateria ou a bateria NÃO estejam direccionados para cima podendo entrar humidade. Encaixar / retirar a bateria CUIDADO Riscos eléctricos.
  • Pagina 113 2. Mantenha o entalhe marcador do receptor laser PRA 30 à altura de destino a ser ajustada. O receptor laser PRA 30 deve ser mantido fixo ou deve ser fixado. 3. Inicie o alinhamento automático, fazendo duplo clique no receptor laser PRA 30 com a tecla ▶...
  • Pagina 114 ▶ O laser rotativo comuta para o modo de monitorização. Monitorização em caso de medição vertical → Página 102 ▶ Se não for possível executar o alinhamento automático com sucesso, soam sinais acústicos curtos e o símbolo apaga. 6. NÃO retire o receptor laser PRA 30 do plano de destino, enquanto o modo de monitorização estiver activo.
  • Pagina 115 Pressionar prolongadamente as teclas altera rapidamente os valores introduzidos. Durante o ajuste manual da inclinação, o laser rotativo nivela o plano de laser uma vez, fixando-o em seguida. Vibrações, variações de temperatura ou outras forças ocorridas durante o dia podem ter consequências na posição do plano de laser.
  • Pagina 116 (eixo principal) ou dos pontos 2 e 4 (eixo transversal) marcados deveria ser inferior a 2 mm (a 20 m) (0,12 pol. a 66 pés) para cada. No caso de desvios maiores, envie a ferramenta para o Centro de Assistência Técnica Hilti para ser calibrada. 5.16 Verificar o eixo vertical 1.
  • Pagina 117 ▶ Se o procedimento tiver sido executado com cuidado, a distância horizontal dos dois pontos marcados (B) e (C) deveria ser < 1,5 mm (a 10 m) (0,06 polegadas a 33 pés). No caso de desvios maiores, envie a ferramenta para o Centro de Assistência Técnica Hilti para ser calibrada. Operação do receptor laser Colocar pilhas no receptor laser ▶...
  • Pagina 118 3. Desligue o receptor laser com a tecla ▶ São guardadas as configurações. Configurar o volume no receptor laser ▶ Pressione repetidamente a tecla ▶ O volume desejado (baixo/normal/alto/desligado) é apresentado em alternância no visor digital. Ao ligar o receptor laser, o volume está ajustado para "normal". Configurar o sinal acústico no receptor laser 1.
  • Pagina 119 Vista geral sobre o menu Imagem 1: Sistema de unidades e unidades • consultar a descrição Ajustar sistema de unidades e unidades. Imagem 2: Versão do software • Indicação da versão actual do software; sem possibilidade de ajuste. Imagem 3: Modo de descanso (modo "sleep") •...
  • Pagina 120 Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura. Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Pagina 121 ▶ Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de armazenamento. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução A ferramenta não funciona.
  • Pagina 122 RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas) Na seguinte hiperligação encontra a tabela Substâncias perigosas: qr.hilti.com/r5952923. Na parte final desta documentação encontra sob a forma de código QR uma hiperligação para a tabela RoHS.
  • Pagina 123 ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Pagina 124 De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Het product ondersteunt de draadloze gegevensoverdracht, compatibel met iOS- en Android- platforms. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Li­ion-accu Gebruik de accu nooit als hamer.
  • Pagina 125 ▶ Zorg ervoor dat kinderen niet in aanraking komen met laserapparaten. ▶ Wanneer het apparaat op ondeskundige wijze wordt opengeschroefd, kan laserstraling vrijkomen die hoger is dan klasse 2. Laat het apparaat alleen repareren bij een Hilti servicestation. ▶ Laserstralen dienen ver boven of onder ooghoogte te lopen.
  • Pagina 126 ▶ Het werken met meetlatten in de buurt van hoogspanningsleidingen is niet toegestaan. Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke voorschriften, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: • Het apparaat kan door sterke straling worden gestoord, wat kan leiden tot een foutieve werking.
  • Pagina 127 zouden kunnen veroorzaken. Het kortsluiten van de contacten van accu's of acculaders kan brandwonden en brand tot gevolg hebben. ▶ Beschadigde accu's (bijvoorbeeld accu's met scheuren, gebroken onderdelen, verbogen, inge- drukte en/of uitgetrokken contacten) mogen niet meer worden opgeladen of gebruikt. ▶...
  • Pagina 128 ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti B12/2.6 respectievelijk B 12­30 Li­ion accu. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti C 4⁄12­50 acculader.
  • Pagina 129 ▶ Deactiveer de schokwaarschuwingsfunctie. → Pagina 129 Laserontvanger/afstandsbediening Hilti laserontvangers geven digitaal de afstand tussen de schijnende laserstraal (laservlak) op het detectieveld en de markeringskerf op de laserontvanger aan. De laserstraal is ook over grotere afstanden te ontvangen. De PRA 30 is als laserontvanger en afstandsbediening voor de rotatielaser inzetbaar. Het eenhedenstelsel en de eenheid kan worden ingesteld.
  • Pagina 130 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 30-HVS A12, laserontvanger/afstandsbediening PRA 30 (03), 2 batterijen (AA-cellen), houder voor laserontvanger PRA 83, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technische gegevens Technische gegevens rotatielaser...
  • Pagina 131 Correct gebruik van de laser en de accu Het accutype B12 heeft geen veiligheidsklasse. Houd de accu uit de buurt van regen en vocht. Overeenkomstig de Hilti richtlijnen mag de accu alleen met het bijbehorende product worden gebruikt en moet hiertoe in het accuvak zijn aangebracht.
  • Pagina 132 Laser inschakelen en horizontaal werken Controleer voor belangrijke metingen de nauwkeurigheid van de laser, met name nadat het op de vloer is gevallen of aan ongebruikelijke mechanische invloeden blootgesteld is geweest. 1. Monteer de laser op een geschikte houder. 2. Druk op de toets ▶...
  • Pagina 133 Verticaal automatisch uitrichten De rotatielaser is stevig verticaal bevestigd (statief, wandhouder, gevel- of bouwraamadapter of ligt op de achterste handgrepen). Een referentiepunt (A) is onder de laserkop aangebracht (bijv. een spijker in het bouwraam of een kleurpunt op de vloer). De laserontvanger PRA 30 en de rotatielaser zijn gepaired.
  • Pagina 134 3. Druk op de rotatielaser op de toets ▶ Zodra de nivellering is voltooid, wordt de laserstraal ingeschakeld, roteert hij en brandt de LED automatische nivellering constant. 4. Druk op de rotatielaser op de toets ▶ Op de rotatielaser knippert de LED hellingsmodus. 5.
  • Pagina 135 4. Druk op de rotatielaser en op de laserontvanger PRA 30 op de toets ▶ Zodra de nivellering is voltooid, wordt de laserstraal ingeschakeld, roteert hij en brandt de LED automatische nivellering constant. 5. Druk op de rotatielaser op de toets ▶...
  • Pagina 136 Bij zorgvuldige uitvoering moet de verticale afstand tussen de beide gemarkeerde punten 1 en 3 (hoofdas) resp. de punten 2 en 4 (dwarsas) steeds < 2 mm zijn (op 20 m) (0,12" bij 66 ft). Bij grotere afwijkingen het apparaat voor kalibratie opsturen naar de Hilti Service. 5.16 Verticale as controleren 1.
  • Pagina 137 Pairen van rotatielaser en laserontvanger PRA 30 1. Druk tegelijkertijd op beide apparaten tenminste 3 seconden de toets ▶ De succesvolle pairing wordt door knipperen van alle LED's op de rotatielaser en een geluidssignaal van de laserontvanger PRA 30 bevestigd. Op de laserontvanger verschijnt kort het symbool ▶...
  • Pagina 138 3. Schakel de laserontvanger uit met de toets ▶ De instellingen worden opgeslagen. PRA 30 Menu-opties De laserontvanger is uitgeschakeld. Druk de toets 2 seconden lang in. Menu-optie afbeelding 1 wordt weergegeven. Om te wisselen tussen de menu-opties drukt u op de richtingstoetsen Schakel de laserontvanger uit om de instellingen op te slaan.
  • Pagina 139 Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Het accu-apparaat niet gebruiken bij beschadigingen en/of functiestoringen. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Pagina 140 Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het apparaat. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Pagina 141 Laadtoestand accu van rotatielaser ▶ Laad de accu op. laag. Laadtoestand accu van rota- tielaser laag. RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen) Onder de volgende link vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: qr.hilti.com/r5952923. 2134492 Nederlands *2134492*...
  • Pagina 142 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Pagina 143 Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Produktet understøtter trådløs dataoverførsel, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendelse. Lithium-ion-batteri Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget.
  • Pagina 144 ▶ Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug ikke instrumentet, hvis der er risiko for brand eller eksplosion. ▶ Oplysning iht. FCC §15.21: Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstemmelse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende instrumentet.
  • Pagina 145 ▶ Arbejde med målestokke i nærheden af højspændingsledninger er ikke tilladt. Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke følgende: • Instrumentet kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre en fejlfunktion.
  • Pagina 146 ▶ Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af lithium­ion-batterier. ▶ I forbindelse med forsendelse af instrumentet skal batterierne isoleres eller tages ud af instrumen- tet. Lækkende batterier kan beskadige instrumentet. ▶ Hvis batteriet er mærkbart for varmt, når det ikke anvendes, kan dette eller systemet af instrument og batteri være defekt.
  • Pagina 147 Eksempler på anvendelsesformål er overførsel af meter- og højderids, bestemmelse af rette vinkler på vægge, lodret justering af referencepunkter eller udarbejdelse af hældende flader. ▶ Anvend kun et Hilti B12/2.6 eller B 12­30 lithium-ion-batteri til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti C 4⁄12­50 laderen til dette produkt. 3.1.6 Egenskaber Rotationslaseren kan anvendes lodret, vandret og til hældninger.
  • Pagina 148 Lasermodtager/fjernbetjening Hilti lasermodtageren viser digitalt afstanden mellem den indkommende laserstråle (laserplan) på detektions- felt og markeringsmærket på lasermodtageren. Laserstrålen kan også modtages over længere afstande. PRA 30 kan anvendes som lasermodtager og fjernbetjening til rotationslaseren. Enhedssystemet og enhe- den kan indstilles.
  • Pagina 149 Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Tekniske data Tekniske data for rotationslaser PR 30-HVS A12 Mærkespænding 10,8 V Mærkestrøm 120 mA Maks. relativ luftfugtighed 80 % Maks. anvendelseshøjde over referencehøjde 2.000 m...
  • Pagina 150 Korrekt håndtering af laser og batteri Batteriet type B12 har ingen kapslingsklasse. Hold batteriet væk fra regn og fugt. Ifølge retningslinjerne fra Hilti må batteriet kun anvendes med det tilhørende produkt og skal til dette formål lægges i batterirummet. 1. Billede 1: Arbejde i vandret tilstand.
  • Pagina 151 Vandret manuel justering Rotationslaseren er monteret på det automatiske stativ PRA 90. Lasermodtageren PRA 30, rotationslaseren og det automatiske stativ PRA 90 er parret. Lasermodtageren PRA 30 og betjeningspanelet til det automatiske stativ PRA 90 peger mod hinanden har direkte visuel kontakt. 1.
  • Pagina 152 Lodret automatisk justering Rotationslaseren er fastgjort sikkert (stativ, vægholder, facade- eller galgeadapter eller ligger på de bageste greb). Et referencepunkt (A) er anbragt forneden på laserhovedet (f.eks. et søm i galgen eller et farvepunkt på jorden). Lasermodtageren PRA 30 og rotationslaseren er parret. Lasermodtageren PRA 30 og rotationslaserens modtagerside peger mod hinanden og har direkte visuel kontakt.
  • Pagina 153 3. Tryk på rotationslaseren og lasermodtageren PRA 30 på tasten ▶ Så snart nivelleringen er gennemført, aktiveres laserstrålen og begynder at rotere, og lysdioden for automatisk nivellering lyser konstant. 4. Tryk på rotationslaseren på tasten ▶ På rotationslaseren blinker lysdioden for hældningstilstand. ▶...
  • Pagina 154 5.12 Justering med elektronisk hældningsjustering (e-targeting) Den elektroniske hældningsjustering optimerer den manuelle justering af rotationslaseren. elektroniske metode er mere præcis. Rotationslaseren er monteret eller opstillet sikkert alt efter den konkrete opgave. Lasermodtageren PRA 30 og rotationslaseren er parret. Lasermodtageren PRA 30 og rotationslaserens modtagerside peger mod hinanden og har direkte visuel kontakt.
  • Pagina 155 Hvis denne proces gennemføres omhyggeligt, bør den lodrette afstand mellem de to markerede punkter 1 og 3 (hovedakse) og punkterne 2 og 4 (tværakse) være < 2 mm (ved 20 m). Ved større afvigelse skal instrumentet sendes til Hilti Service med henblik på kalibrering. 5.16 Kontrol af lodret akse 1.
  • Pagina 156 2. Du kan skifte mellem det metriske og det angloamerikanske enhedssystem ved hjælp af tasten 3. Sluk lasermodtageren med knappen ▶ Indstillingerne gemmes. Skift af enheder på lasermodtageren 1. Hold tasten inde i to sekunder, når lasermodtageren skal tændes. ▶ Menuvisningen vises i displayet. 2.
  • Pagina 157 Oversigt over menuen Billede 1: Enhedssystem og enheder • Se beskrivelse vedrørende indstilling af enhedssystem og enheder. Billede 2: Softwareversion • Visning af den aktuelle softwareversion; ingen indstillingsmulighed. Billede 3: Sleep-funktion (Sleep-Modus) • Omskiftning af tilstand Til/Fra med enhedstasten Indstillet tilstand vises med sort baggrund. Billede 4: Enheder hældning •...
  • Pagina 158 Tør udstyret under overholdelse af temperaturgrænseværdierne. Hilti service for måleteknik Hilti service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at instrumentet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
  • Pagina 159 ▶ Kontrollér produktet og batterierne for skader hver gang før brug og før og efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti service. Fejl Mulig årsag Løsning...
  • Pagina 160 ▶ Tildæk kontakterne med et ikke-ledende materiale, så kortslutninger undgås. ▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Dansk...
  • Pagina 161 Hilti, som derefter genvinder dem. Spørg Hiltis kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning Om denna bruksanvisning •...
  • Pagina 162 Symboler på produkten Följande symboler kan förekomma på produkten: Produkten stöder trådlös dataöverföring som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning. Litiumjonbatteri Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt har skadats.
  • Pagina 163 ▶ Ta hänsyn till omgivningen. Använd inte instrumentet där det finns risk för brand eller explosioner. ▶ Anvisning enligt FCC§15.21: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift.
  • Pagina 164 ▶ Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat.
  • Pagina 165 Beskrivning Produktöversikt 3.1.1 Rotationslaser PR 30-HVS Laserstråle (rotationsplan) Rotationshuvud Målinställning Handtag Batteriets frigöringsknapp & Litiumjonbatteri Batteriets laddningsindikering Kontrollpanel Bottenplatta med 5/8" gängor § 3.1.2 Kontrollpanel PR 30-HVS Knapp och lysdiod lutningsläge LED självnivellering & Knapp och lysdiod stötvarningsfunktion På/av-knapp Lysdiodspilar för elektronisk lutningsinrikt- Lysdiod övervakningsläge (endast vid ning vertikal automatisk inriktning)
  • Pagina 166 ▶ I denna produkt ska endast litiumjonbatteri Hilti B12/2.6 eller B 12­30 användas. ▶ Använd endast batteriladdaren Hilti C 4⁄12­50 till den här produkten. 3.1.6 Egenskaper Rotationslasern kan användas vertikalt, horisontellt och lutande. Instrumentet har följande lysdioder (LED) för att indikera driftstatus: Lysdiod för autonivellering, lysdiod för lutningsläge, lysdiod för övervakningsläge och lysdiod för stötvarning.
  • Pagina 167 3.1.9 Leveransinnehåll Rotationslaser PR 30-HVS A12, lasermottagare/fjärrkontroll PRA 30 (03), 2 batterier (AA), hållare för lasermottagare PRA 83, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 2134492 Svenska...
  • Pagina 168 Teknisk information Teknisk information – rotationslaser PR 30-HVS A12 Märkspänning 10,8 V Märkström 120 mA Max. relativ luftfuktighet 80 % Max. användningshöjd över referenshöjd 2 000 m Mottagningsräckvidd (diameter) med PRA 30 (03) 2 m … 500 m Räckvidd för kommunikation (PRA 30) 150 m Precision vid 10 m (under standardmässiga omgivningsförhållan-...
  • Pagina 169 Användning – rotationslaser Förberedelser för arbete VARNING Risk för personskada till följd av oavsiktlig start! ▶ Kontrollera att produkten är avstängd innan du sätter i batteriet. ▶ Ta alltid bort batteriet innan du gör några inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på...
  • Pagina 170 1. Tryck på knappen på rotationslasern, på lasermottagaren PRA 30 och på det automatiska stativet PRA 90. ▶ Instrumenten är driftklara. 2. För att justera laserplanet uppåt trycker du på knappen på lasermottagaren PRA 30, eller pilknappen "uppåt" på det automatiska stativet PRA 90 . 3.
  • Pagina 171 Vertikal, automatisk inriktning Rotationslasern är ordentligt fastsatt (stativ, vägghållare, fasad- eller byggställningsadapter ligger på de bakre handtagen). En referenspunkt (A) har satts under laserhuvudet (t.ex. en spik i utstakningsställningen eller en färgpunkt på marken). Lasermottagaren PRA 30 och rotationslasern är ihopparade. Lasermottagaren PRA 30 och rotationslaserns mottagningssida pekar mot varandra och har direkt siktkontakt.
  • Pagina 172 2. Ställ dig bakom rotationslasern, kontrollpanelen pekar mot dig. 3. Tryck på knappen på rotationslasern och lasermottagaren PRA 30. ▶ När nivelleringen är klar kopplas laserstrålen till och börjar rotera medan lysdioden för automatisk nivellering lyser med fast sken. 4. Tryck på knappen på...
  • Pagina 173 5.12 Inriktning med elektronisk lutningsinriktning (e-targeting) Den elektroniska lutningsinriktningen optimerar den manuella inriktningen av rotationslasern. Den elektroniska metoden är mer exakt. Beroende på typ av användning är rotationslasern monterad eller säkert uppställd. Lasermottagaren PRA 30 och rotationslasern är ihopparade. Lasermottagaren PRA 30 och rotationslaserns mottagningssida pekar mot varandra och har direkt siktkontakt.
  • Pagina 174 Utförs detta noggrant ska det vertikala avståndet mellan de båda markerade punkterna 1 och 3 (huvudaxel) resp. punkterna 2 och 4 (tväraxel) alltid vara < 2 mm (vid 20 m) (0,12" vid 66 ft). Vid större avvikelse ska du skicka instrumentet till Hilti Service för kalibrering. 5.16 Kontrollera vertikal axel 1.
  • Pagina 175 Ställ in enhetssystem 1. Håll knappen intryckt i två sekunder när lasermottagaren startas. ▶ Menyindikeringen visas på displayen. 2. Använd knappen för att växla mellan det metriska och det angloamerikanska enhetssystemet. 3. Stäng av lasermottagaren med knappen ▶ Inställningarna sparas. Visa annan enhet i lasermottagaren 1.
  • Pagina 176 Översikt över menyn Bild 1: Enhetssystem och enheter • se beskrivningen för inställning av enhetssystem och enheter. Bild 2: Programvaruversion • Visning av aktuell programvaruversion; ingen inställningsmöjlighet. Bild 3: Viloläge (Sleep-läge) • Skifta läget På/Av med enhetsknappen Inställt tillstånd visas mot svart bakgrund. Bild 4: Enheter lutning •...
  • Pagina 177 Lämna dock alltid in instrumentet på kontroll minst en gång om året. Den kontroll som utförs av Hilti -service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera instrumentet före och under pågående arbete.
  • Pagina 178 ▶ Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre tids förvaring för att se till att de inte är skadade. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
  • Pagina 179 ▶ Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar. ▶ Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn. ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. 2134492 Svenska...
  • Pagina 180 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. ▶ Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna.
  • Pagina 181 Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, overholder gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2134492 Norsk...
  • Pagina 182 ▶ Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Ikke benytt apparatet på steder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare. ▶ I henhold til FCC §15.21): Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti , kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i bruk.
  • Pagina 183 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan bli påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. Kontroller måleresultatene under slike forhold og hvis du av andre grunner er usikker på resultatene.
  • Pagina 184 Eksempler på bruk er overføring av meter- og høyderiss, utmåling av rette vinkler for vegger, vertikal oppretting for referansepunkter eller fremstilling av skråplan. ▶ Bruk bare Hilti B12/2.6 eller B 12­30 Li-Ion-batteriet til dette produktet. Norsk...
  • Pagina 185 ▶ Deaktiver støtvarslingsfunksjonen. → Side 186 Lasermottaker/fjernkontroll Hilti lasermottaker viser digitalt avstanden mellom den innfallende laserstrålen (laserplanet) i deteksjonsfeltet og markeringssporet på lasermottakeren. Laserstrålen kan også mottas over lengre avstander. PRA 30 kan brukes som lasermottaker og fjernkontroll for rotasjonslaseren. Enhetssystemet og enheten kan stilles inn.
  • Pagina 186 Dette følger med: rotasjonslaser PR 30-HVS A12, lasermottaker/fjernkontroll PRA 30 (03), 2 batterier (AA-batterier), holder til lasermottaker PRA 83, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Tekniske data...
  • Pagina 187 PR 30-HVS A12 Rekkevidde mottak (diameter) med PRA 30 (03) 2 m … 500 m Rekkevidde kommunikasjon (PRA 30) 150 m Nøyaktighet på 10 m (ved standard omgivelsesbetingelser iht. ±0,5 mm MIL­STD­810G) Laserklasse Synlig, laserklasse 2, 620-690 nm/Po < 4,85 mW ≥...
  • Pagina 188 Riktig behandling av laseren og batteriet Batteriet av typen B12 har ingen beskyttelsesklasse. Batteriet må ikke utsettes for regn og fuktighet. I henhold til Hilti-retningslinjene skal batteriet settes i batterirommet og bare brukes sammen med det tilhørende produktet. 1. Bilde 1: Arbeid i horisontal modus.
  • Pagina 189 1. På rotasjonslaseren, lasermottakeren PRA 30 og det automatiske stativet PRA 90 trykker du på knappen ▶ Apparatene er klare til bruk. 2. For å justere laserplanet oppover trykker du på knappen på lasermottakeren PRA 30eller pilknappen "opp" på det automatiske stativet PRA 90. 3.
  • Pagina 190 Vertikal automatisk nivellering Rotasjonslaseren er godt festet vertikalt (stativ, veggholder, fasade- eller salingsbordadapter, eller hviler på de bakre håndtakene). Et referansepunkt (A) er plassert under laserhodet (f.eks. en spiker i salingsbordet eller et fargepunkt på bakken). Lasermottakeren PRA 30 og rotasjonslaseren er synkronisert. Lasermottakeren PRA 30 og mottakssiden på...
  • Pagina 191 3. På rotasjonslaseren og lasermottakeren PRA 30 trykker du på knappen ▶ Straks nivellering er utført, kobles laserstrålen inn, roterer og LED-en for autonivellering lyser konstant. 4. Trykk på knappen på rotasjonslaseren. ▶ På rotasjonslaseren blinker LED-en for skråplanmodus. ▶ På lasermottakeren PRA 30 vises symbolet for skråplanmodus. 5.
  • Pagina 192 Ved nøyaktig gjennomføring skal den vertikale avstanden mellom de to avmerkede punktene 1 og 3 (hovedakse) hhv. punktene 2 og 4 (tverrakse) være < 2 mm (ved 20 meter). Ved større avvik skal apparatet sendes til Hilti service for kalibrering. Norsk...
  • Pagina 193 7. Bruk mottakeren og marker et punkt (C) i ca. 10 meters høyde. ▶ Ved nøyaktig gjennomføring skal den horisontale avstanden mellom de to punktene (B) og (C) < 1,5 mm (ved 10 meter). Ved større avvik skal apparatet sendes til Hilti service for kalibrering. Betjening av lasermottaker Sette batterier i lasermottakeren ▶...
  • Pagina 194 Endre enheter på lasermottakeren 1. Lasermottakeren slås på ved å holde knappen inne i to sekunder. ▶ Menyvisningen kommer opp på displayet. 2. Trykk flere ganger på knappen ▶ Ønsket nøyaktighet (mm/cm/av) vises vekselvis på det digitale displayet. 3. Slå av lasermottakeren med knappen ▶...
  • Pagina 195 Oversikt over menyen Bilde 1: Enhetssystem og enheter • Se beskrivelsen Stille inn enhetssystem og enheter. Bilde 2: Programvareversjon • Visning av gjeldende programvareversjon. Kan ikke stilles inn. Bilde 3: Hvilemodus (Sleep-modus) • Veksle mellom modus på/av med enhetsknappen Innstilt tilstand vises med svart bakgrunn. Bilde 4: Enheter helling •...
  • Pagina 196 Velg egnet kontrollintervall i samsvar med bruken. • Etter uvanlig høy belastning på apparatet, før viktige arbeidsoppgaver, men minst en gang i året må Hilti service gjennomføre en kontroll. Kontrollen som utføres av Hilti service, fratar ikke brukeren ansvaret for å kontrollere apparatet før og under bruk.
  • Pagina 197 ▶ Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak...
  • Pagina 198 ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren.
  • Pagina 199 Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot Tästä käyttöohjeesta • Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen tuotteen käyttämistä. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. •...
  • Pagina 200 Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Yleisiä turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Pagina 201 ▶ Lasersäteiden pitää kulkea selvästi silmien korkeuden ylä- tai alapuolella. ▶ Ota ympäristötekijät huomioon. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara. ▶ Huomautus FCC §15.21 mukaan: Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen.
  • Pagina 202 Laserluokan 2 laserlaiteluokitus Laite vastaa laserluokkaa 2 standardien IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 mukaisesti. Näiden laitteiden käyttö ei vaadi erityisiä suojatoimenpiteitä. VAROITUS Loukkaantumisvaara! Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä kohti. ▶ Älä koskaan katso suoraan lasersädelähteeseen. Jos lasersäde kohdistuu suoraan silmään, sulje silmät ja liikuta pää pois sädealueelta. Akkukäyttöisten laitteiden oikea käyttö...
  • Pagina 203 Kuvaus Tuoteyhteenveto 3.1.1 Pyörivä tasolaser PR 30-HVS Lasersäde (pyörintätaso) Pyörivä pää Tähtäin Käsikahva Akun lukituksen vapautuspainike & Litiumioniakku Akun lataustilan näyttö Käyttökenttä Pohjalevy jossa 5/8"­kierre § 3.1.2 Käyttökenttä PR 30-HVS Kallistustilan painike ja LED-merkkivalo LED automaattinen itsetasaus & Tärähdysvaroituksen painike ja LED- Käyttökytkin merkkivalo Valvontatilan LED (vain pystysuuntaisen...
  • Pagina 204 ▶ Käytä tässä tuotteessa vain Hilti B12/2.6 tai B 12­30 -litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti C 4⁄12­50 -laturia. 3.1.6 Ominaisuudet Pyörivä tasolaser soveltuu pysty­, vaaka- ja kallistussuuntaisiin työtehtäviin.
  • Pagina 205 Lataamisen aikana akussa olevat merkkivalot ilmaisevat lataustilaa (ks. laturin käyttöohje). 3.1.9 Toimituksen sisältö Pyörivä tasolaser PR 30-HVS A12, laservastaanotin/kauko-ohjain PRA 30 (03), 2 paristoa (AA-koko), laservastaanottimen teline PRA 83, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Pagina 206 Tekniset tiedot Pyörivän tasolaserin tekniset tiedot PR 30-HVS A12 Nimellisjännite 10,8 V Nimellisvirta 120 mA Maks. suhteellinen ilmankosteus 80 % Maks. käyttöpaikkakorkeus 2 000 m Vastaanoton toimintaetäisyys (halkaisija) käytettäessä PRA 30 (03) 2 m … 500 m kanssa Kommunikaation toimintaetäisyys (PRA 30) 150 m Tarkkuus 10 m matkalla (standardiolosuhteissa MIL­STD­810G...
  • Pagina 207 Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. Laserin ja akun asianmukainen käsittely Tyypin B12 akku ei ole suojausluokiteltu. Älä aseta akkua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Hilti-ohjeistuksen mukaisesti akkua saa käyttää vain siihen liittyvässä tuotteessa, ja käyttämistä varten akun pitää olla akkulokerossa. 1. Kuva 1: Työskentely vaakatasotilassa.
  • Pagina 208 Vaakasuuntainen manuaalinen suuntaus Tasolaser on kiinnitetty automaattiseen jalustaan PRA 90. Lasersäteensieppaaja PRA 30, tasolaser ja automaattinen jalusta PRA 90 toimitetaan toisiinsa paritettuina. Lasersäteensieppaaja PRA 30 ja automaattisen jalustan PRA 90 käyttöalue osoittavat toisiaan kohti ja niillä on suora näköyhteys. 1. Paina tasolaserin, lasersäteensieppaajan PRA 30 ja automaattisen jalustan PRA 90 painiketta ▶...
  • Pagina 209 Automaattinen suuntaus pystysuunnassa Tasolaser on kiinnitetty tukevasti pystysuunnassa (jalustaan, seinätelineeseen, julkisivuadapteriin tai telineadapteriin tai se lepää takakahvojen varassa). Vertailupiste (A) on sijoitettu laserpään alapuolelle (esimerkiksi naula telineadapterissa tai värillinen piste lattiassa). Laservastaanotin PRA 30 ja tasolaser on paritettu. Laservastaanotin PRA 30 ja tasolaserin vastaanottopuoli osoittavat toisiaan kohti ja niillä on suora näköyhteys.
  • Pagina 210 3. Paina tasolaserin ja lasersäteensieppaajan PRA 30 painiketta ▶ Kun vaaitus on valmis, lasersäde syttyy ja alkaa pyöriä ja automaattisen vaaituksen LED-merkkivalo palaa jatkuvasti. 4. Paina tasolaserin painiketta ▶ Tasolaserissa vilkkuu kallistustilan LED. ▶ Lasersäteensieppaajaan PRA 30 ilmestyy kallistustila-symboli. 5. Suuntaa tasolaser laitteen päässä olevan tähtäinuran avulla kallistustason suuntaiseksi. 6.
  • Pagina 211 Kun teet edellä kuvatut vaiheet huolellisesti, merkittyjen pisteiden 1 ja 3 (pääakseli) tai pisteiden 2 ja 4 (poikittaisakseli) välisen pystysuuntaisen etäisyyden pitää olla < 2 mm (kun matka oli 20 m) (0,12" kun matka oli 66 ft). Jos poikkeama on tätä suurempi, toimita laite kalibroitavaksi Hilti -huoltoon. 2134492...
  • Pagina 212 ▶ Kun teet edellä kuvatut vaiheet huolellisesti, pisteiden (B) ja (C) välisen vaakasuuntaisen poikkeaman pitää olla < 1,5 mm (kun matka 10 m) (0,06 inch kun matka 33 ft). Jos poikkeama on tätä suurempi, toimita laite kalibroitavaksi Hilti-huoltoon. Laservastaanottimen käyttö...
  • Pagina 213 Lasersäteensieppaajan mittayksiköiden vaihto 1. Kun kytket lasersäteensieppaajaa päälle, paina painiketta kahden sekunnin ajan. ▶ Näyttökenttään ilmestyy valikkonäyttö. 2. Paina toistuvasti painiketta ▶ Haluttu tarkkuus (mm/cm/pois) näytetään digitaalinäytössä vuorotellen vaihtuen. 3. Kytke lasersäteensieppaaja painikkeella pois päältä. ▶ Asetukset tallentuvat. Lasersäteensieppaajan äänenvoimakkuuden säätö ▶...
  • Pagina 214 Valikon yhteenveto Kuva 1: Yksikköjärjestelmä ja yksiköt • ks. Yksikköjärjestelmän ja yksiköiden säädön kuvaus. Kuva 2: Ohjelmaversio • Nykyisen ohjelmaversion näyttö; ei asetusmahdollisuuksia. Kuva 3: Sleep-tila (Sleep Mode) • Vaihda Päälle/Pois -tilaa yksikköpainikkeella Asetettu tila näkyy mustalla taustalla. Kuva 4: Kallistuksen yksiköt •...
  • Pagina 215 • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti Messtechnik Service -huollossa. Hilti Messtechnik Service -huollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää laitteen tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. Mittaustarkkuuden tarkastus Teknisen tarkkuustason säilyttämiseksi laite on tarkastettava säännöllisin välein (vähintään aina ennen suuria/tärkeitä...
  • Pagina 216 ▶ Varastoi tuote ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi.
  • Pagina 217 ▶ Älä lähetä vaurioituneita akkuja! ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. 2134492 Suomi *2134492*...
  • Pagina 218 Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! Valmistajan myöntämä...
  • Pagina 219 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2134492 Ελληνικά...
  • Pagina 220 ▶ Υπόδειξη σύμφωνα με το FCC§15.21: Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti , μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. ▶ Μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια της συσκευής.
  • Pagina 221 από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. ▶ Απαγορεύεται η εργασία με πήχεις μέτρησης κοντά σε καλώδια υψηλής τάσης. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ικανοποιεί τις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει τα ακόλουθα: •...
  • Pagina 222 ▶ Για την αποστολή της συσκευής πρέπει να μονώσετε τις μπαταρίες ή να τις απομακρύνετε από τη συσκευή. Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά από τις μπαταρίες. ▶ Εάν η μπαταρία που δεν χρησιμοποιείται είναι εμφανώς πολύ ζεστή, ενδέχεται να έχει υποστεί ζημιά η ίδια...
  • Pagina 223 Παραδείγματα χρήσης είναι η μεταφορά οριζοντίων αναφοράς, ο προσδιορισμός ορθών γωνιών σε τοίχους, η κάθετη ευθυγράμμιση σε σημεία αναφοράς ή η δημιουργία κεκλιμένων επιπέδων. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion της Hilti B12/2.6 ή/και B 12­30.
  • Pagina 224 ▶ Απενεργοποιήστε τη λειτουργία προειδοποίησης κραδασμών. → σελίδα 225 Δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο Οι δέκτες λέιζερ της Hilti δείχνουν ψηφιακά την απόσταση ανάμεσα στην ακτίνα λέιζερ (επίπεδο λέιζερ) που προσκρούει στο πεδίο ανίχνευσης και στις εγκοπές σήμανσης στον δέκτη λέιζερ. Η ακτίνα λέιζερ...
  • Pagina 225 ζόμενη μπαταρία (βλέπε οδηγίες χρήσης φορτιστή). 3.1.9 Έκταση παράδοσης Χωροβάτης λέιζερ PR 30-HVS A12, δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο PRA 30 (03), 2 μπαταρίες (κυψέλες AA), βάση δέκτη λέιζερ PRA 83, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group | ΗΠΑ: www.hilti.com...
  • Pagina 226 Η μπαταρία τύπου B12 δεν διαθέτει κατηγορία προστασίας. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από βροχή και υγρασία. Σύμφωνα με τις οδηγίες της Hilti, η μπαταρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το αντίστοιχο προϊόν και πρέπει να τοποθετείται για αυτόν τον σκοπό στη θήκη μπαταριών.
  • Pagina 227 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού. Εάν δεν είναι σωστά τοποθετημένη η επαναφορτιζόμενη μπαταρία, μπορεί να πέσει. ▶ Ελέγξτε την καλή τοποθέτηση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο εργαλείο για να μην πέσει και θέσει σε κίνδυνο εσάς καθώς και άλλους. 1. Εισάγετε την μπαταρία, μέχρι να κουμπώσει καλά. ▶...
  • Pagina 228 ▶ Όταν επιτευχθεί η θέση, σταθμίζεται ο χωροβάτης λέιζερ. Η επιτυχής ολοκλήρωση εμφανίζεται στην οθόνη με ένα συνεχή ηχητικό σήμα 5 δευτερολέπτων. Η ένδειξη σβήνει. ▶ Εάν η αυτόματη ευθυγράμμιση δεν μπορεί να εκτελεστεί με επιτυχία, ακούγονται σύντομα ηχητικά σήματα και το σύμβολο σβήνει.
  • Pagina 229 6. ΜΗΝ απομακρύνετε τον δέκτη λέιζερ PRA 30 από το επίπεδο στόχευσης, όσο είναι ενεργή η λειτουργία επιτήρησης. 7. Διπλό κλικ στον δέκτη λέιζερ PRA 30 με το πλήκτρο ▶ Κατά την αυτόματη ευθυγράμμιση: Πρόωρος τερματισμός της αυτόματης ευθυγράμμισης. ▶ Στη λειτουργία επιτήρησης: Τερματισμός της λειτουργίας επιτήρησης. Ρύθμιση...
  • Pagina 230 Με παρατεταμένο πάτημα των πλήκτρων αλλάζουν γρήγορα οι τιμές εισαγωγής. Στη χειροκίνητη ρύθμιση κλίσης, ο χωροβάτης λέιζερ σταθμίζει το επίπεδο λέιζερ μία φορά και στη συνέχεια το σταθεροποιεί. Δονήσεις, αλλαγές θερμοκρασίας ή άλλες επιδράσεις, που ενδέχεται να παρουσιαστούν κατά τη διάρκεια της ημέρας, ενδέχεται να επηρεάσουν τη θέση του επιπέδου του...
  • Pagina 231 σημείων 1 και 3 (κύριος άξονας) ή/και των σημείων 2 και 4 (εγκάρσιος άξονας) να ανέρχεται σε <2 mm (στα 20 m) (0,12" στα 66ft). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε τη συσκευή για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti . 2134492 Ελληνικά...
  • Pagina 232 ▶ Σε περίπτωση σχολαστικής διενέργειας θα πρέπει η οριζόντια απόσταση των δύο σημαδεμένων σημείων (B) και (C) να είναι < 1,5mm (στα 10m) (0,06inch στα 33ft). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε τη συσκευή για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti. Χειρισμός δέκτη λέιζερ...
  • Pagina 233 3. Θέστε εκτός λειτουργίας τον δέκτη λέιζερ με το πλήκτρο ▶ Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται. Εναλλαγή μονάδων μέτρησης στον δέκτη λέιζερ 1. Πατήστε κατά την ενεργοποίηση του δέκτη λέιζερ για δύο δευτερόλεπτα το πλήκτρο ▶ Εμφανίζεται το μενού στο πεδίο ενδείξεων. 2.
  • Pagina 234 Σύνοψη του μενού Εικόνα 1: Σύστημα μονάδων μέτρησης και μονάδες μέτρησης • Βλέπε περιγραφή για τη ρύθμιση του συστήματος μονάδων μέτρησης και των μονάδων μέτρησης. Εικόνα 2: Έκδοση λογισμικού • Προβολή της τρέχουσας έκδοσης λογισμικού, χωρίς δυνατότητα ρύθμισης. Εικόνα 3: Λειτουργία αδρανοποίησης (λειτουργία sleep) •...
  • Pagina 235 Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti . Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο της συσκευής πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Pagina 236 ▶ Ελέγχετε το προϊόν και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες για τυχόν ζημιές πριν από κάθε χρήση καθώς και πριν και μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
  • Pagina 237 Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας ▶ Φορτίστε την μπαταρία. στον χωροβάτη λέιζερ χαμηλή. Κατάσταση φόρτισης μπατα- ρίας στον χωροβάτη λέιζερ χαμηλή. RoHS (οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών) Στον ακόλουθο σύνδεσμο θα βρείτε τον πίνακα επικίνδυνων ουσιών: qr.hilti.com/r5952923. 2134492 Ελληνικά *2134492*...
  • Pagina 238 Τα προϊόντα της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti ή στον σύμβουλο πωλήσεων.
  • Pagina 239 Szimbólumok a terméken A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: A termék az iOS és Android platformokkal kompatibilis vezeték nélküli adatátvitelhez használható. A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Li-ion akku Az akkut soha ne használja ütőszerszámként.
  • Pagina 240 ▶ Vegye figyelembe a környezeti viszonyokat. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol tűz­ és robbanásveszély áll fenn. ▶ Az FCC§15.21 szerinti tudnivaló: Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a készülék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
  • Pagina 241 ▶ A mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek közelében használni. Elektromágneses összeférhetőség Bár a készülék megfelel a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki a következőket: • A készülék erős sugárzás miatt tönkremegy, és ez hibás működéshez vezethet.
  • Pagina 242 akku vagy a töltőkészülék érintkezőit. Az akku vagy a töltőkészülék érintkezőinek rövidre zárása égési sérüléseket és tüzet okozhat. ▶ Sérült (repedt, eltörött alkatrészeket tartalmazó, elhajlott, visszatolt és/vagy kihúzott érintkezős) akkumulátorokat tilos tölteni vagy tovább használni. ▶ Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőberendezésben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló...
  • Pagina 243 és ellenőrzésére tervezték. Alkalmazási példák: méter- és magassági pontok továbbítása, derékszögek meghatározása falaknál, vertikális beigazítás a referenciapontokhoz, dőlt síkok készítése. ▶ Ehhez a termékhez kizárólag Hilti B12/2.6, illetve B 12­30 Li-ion akkut használjon. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti C 4⁄12­50 töltőkészülékkel használja.
  • Pagina 244 ▶ Kapcsolja ki az ütésfigyelmeztetési funkciót. → Oldal 244 Lézervevő/távvezérlő A Hilti lézervevők digitálisan kijelzik az érzékelőmezőre beeső lézersugár (lézersík) és a lézervevő jelölőhornya közötti távolságot. A lézersugár nagyobb távolságokban is vehető. A PRA 30 lézervevőként és a forgólézer távvezérlőjeként is alkalmazható. A mértékegységrendszer és a mértékegység beállítható.
  • Pagina 245 3.1.9 Szállítási terjedelem PR 30-HVS A12 forgólézer, PRA 30 (03) lézervevő/távvezérlő, 2 db AA elem, PRA 83 tartó lézervevőhöz, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Műszaki adatok...
  • Pagina 246 A B12 típusú akku nem rendelkezik védettséggel. Tartsa távol az akkumulátort az esőtől és a nedvességtől. A Hilti irányelvei szerint az akku csak a hozzá tartozó termékkel használható, és ehhez az akkumulá- torrekeszbe helyezve kell lennie. 1. 1. képernyő: Munkavégzés vízszintes üzemmódban.
  • Pagina 247 Lézer bekapcsolása és vízszintes munkavégzés Fontos mérések előtt ellenőrizze a lézer pontosságát, különösen, ha az leesett a talajra vagy szokatlan mechanikai hatásoknak volt kitéve. 1. Szerelje fel a lézert egy megfelelő tartóra. 2. Nyomja meg a gombot. ▶ Az önszintezés LED zölden villog. ▶...
  • Pagina 248 A függőleges manuális beigazítása A forgólézer biztosan van függőlegesen rögzítve (állványra, fali tartóra, homlokzati vagy zsinórállvány- adapterre, vagy a hátsó markolatokon fekszik). Egy referenciapont (A) a lézerfej alatt el van helyezve (pl. egy szög a zsinórállványon vagy egy színes pont a padlón). A PRA 30 lézervevő...
  • Pagina 249 4. Nyomja meg a forgólézeren a gombot. ▶ A forgólézeren villog a dőlés üzemmód LED. 5. Állítsa be a kívánt dőlésszöget a PRA 79 dőlésadapteren. Manuális dőlésszög-beállítás során a forgólézer egyszer szintezi be a lézersíkot, majd ezt követően rögzíti. A rezgések, hőmérséklet-ingadozások vagy egyéb, a nap folyamán jelentkező behatások módosíthatják a lézerszint helyzetét.
  • Pagina 250 6. Indítsa el az automatikus beigazítást a PRA 30 lézervevőn a gombbal duplán kattintva. ▶ A forgólézer automatikusan dönti a lézersíkot, míg a PRA 30 lézervevőn a jelölést el nem éri. Közben visszatérő hangjelzés szólal meg. ▶ Ha a pozíciót elérte, a forgólézer szintezése megtörténik. A sikeres szintezést 5 másodpercig tartó tartós hangjelzés jelzi.
  • Pagina 251 ▶ Ha alaposan és gondosan végezte a méréseket, akkor a két megjelölt (B) és (C) pont vízszintes távolsága < 1,5 mm lesz (10 m távolságban) (0,06 inch 33 ft távolságban). Ennél nagyobb eltérés esetén küldje el a készüléket kalibrálásra a Hilti Szervizbe. Lézervevő kezelése Elemek behelyezése a lézervevőbe...
  • Pagina 252 2. Kapcsolja be ismét a készülékeket. ▶ A készülékek társítva vannak. A lézervevőn megjelenik a forgólézer és az automatikus állvány kijelzése. Lézer vétele a lézervevővel 1. Nyomja meg a lézervevőn a gombot. 2. Tartsa a lézervevőt az érzékelőablakkal együtt közvetlenül a lézersugár síkjába. 3.
  • Pagina 253 A menü áttekintése 1. képernyő: Mértékegységrendszer és mértékegységek • Lásd a mértékegységrendszer és mértékegységek beállításáról szóló leírást. 2. képernyő: Szoftververzió • Az aktuális szoftververzió megjelenítése; nem állítható be. 3. képernyő: Alvó üzemmód (Sleep üzemmód) • Az üzemmód a mértékegység gombbal kapcsolható be/ki. A beállított állapot fekete háttérrel jelenik meg.
  • Pagina 254 • A készülék rendkívüli igénybevétele után, fontosabb munkák előtt, de legalább évente végeztessen ellenőrzést a Hilti méréstechnikai szervizzel. A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a készülék használat előtti és utáni ellenőrzése alól. A mérési pontosság ellenőrzése A műszaki specifikációk betarthatósága érdekében a készüléket rendszeresen (de legalább minden jelentő-...
  • Pagina 255 ▶ Minden használat előtt, illetve hosszabb idejű tárolás előtt és után ellenőrizze az akkumulátor és a termék sértetlenségét. Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik.
  • Pagina 256 ▶ Sérült akkut ne küldjön csomagküldő szolgálattal! ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. Magyar 2134492...
  • Pagina 257 A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Pagina 258 Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Produkt obsługuje bezprzewodową transmisję danych, która jest kompatybilna z systemami operacyjnymi iOS i Android. Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Akumulator Li­Ion Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
  • Pagina 259 Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, oparzenia i/lub poważnych obrażeń.
  • Pagina 260 ▶ Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego napięcia jest zabroniona. Kompatybilność elektromagnetyczna Mimo że urządzenie spełnia surowe wymagania obowiązujących wytycznych, firma Hilti nie może wykluczyć poniższych sytuacji: • Praca urządzenia może być zakłócana przez silne promieniowanie, co może prowadzić do nieprawidło- wych wyników pomiaru.
  • Pagina 261 ▶ Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji akumu- latorów Li-Ion. ▶ Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wyjąć akumulatory z urządzenia. Wyciek z akumulatorów może uszkodzić urządzenie. ▶ Jeśli nieeksploatowany akumulator jest zbyt gorący, może to oznaczać, że akumulator lub system urządzenia z akumulatorem jest uszkodzony.
  • Pagina 262 ścian, ustawianie w pionie na punkty odniesienia lub wyznaczanie płaszczyzn pochyłych. ▶ Z tym produktem stosować tylko litowo-jonowy akumulator Hilti B12/2.6 lub B 12­30. ▶ Z tym produktem stosować tylko prostownik Hilti C 4⁄12­50.
  • Pagina 263 • Zatrzymuje się głowica obrotowa • Gaśnie promień lasera. Funkcję ostrzeżenia o wstrząsach można wyłączyć za pomocą przycisku , jeśli podłoże nie jest wolne od wstrząsów lub odbywa się praca w trybie nachylenia. ▶ Dezaktywować funkcję ostrzeżenia o wstrząsach. → Strona 263 Detektor promienia/pilot Detektor promieniaHilti wskazują...
  • Pagina 264 Instrukcja obsługi prostownika). 3.1.9 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 30-HVS A12, detektor promienia/pilot PRA 30 (03), 2 baterie (ogniwa AA), płytka celownicza PRA 83, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Pagina 265 Prawidłowe obchodzenie się z laserem i akumulatorem Akumulator typu B12 nie ma klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią. Zgodnie z wytycznymi Hilti akumulator może być wykorzystywany wyłącznie z przynależnym produk- tem i musi być w tym celu włożony do komory akumulatora.
  • Pagina 266 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk odblokowujący. 3. Wyjąć akumulator. Włączanie lasera i praca w poziomie Przed przystąpieniem do ważnych pomiarów należy sprawdzić dokładność pomiarową lasera, zwłasz- cza po jego upadku na ziemię lub gdy narażony był on na działanie innych nietypowych czynników mechanicznych.
  • Pagina 267 Ręczne ustawianie w pionie Niwelator laserowy jest stabilnie zamocowany w pionie (statyw, uchwyt ścienny, adapter do fasad lub ław drutowych, lub spoczywa na tylnych uchwytach). Punkt odniesienia (A) naniesiony jest pod głowicą lasera (np. gwóźdź w ławie drutowej lub kolorowy punkt na podłożu). Detektor promienia PRA 30 i niwelator laserowy są...
  • Pagina 268 2. Ustawić niwelator laserowy na górnej lub dolnej krawędzi płaszczyzny nachylenia. 3. Nacisnąć przycisk na niwelatorze laserowym. ▶ Natychmiast po wypoziomowaniu włącza się promień lasera i zaczyna się obracać, a dioda LED autopoziomowania świeci się stale. 4. Nacisnąć przycisk na niwelatorze laserowym. ▶...
  • Pagina 269 4. Na niwelatorze laserowym i detektorze promienia PRA 30 nacisnąć przycisk ▶ Natychmiast po wypoziomowaniu włącza się promień lasera i zaczyna się obracać, a dioda LED autopoziomowania świeci się stale. 5. Nacisnąć przycisk na niwelatorze laserowym. ▶ Na niwelatorze laserowym miga dioda trybu nachylenia. ▶...
  • Pagina 270 ▶ Przy starannym przeprowadzeniu pomiaru pozioma odległość obu zaznaczonych punktów (B) i (C) powinna być < 1,5 mm (przy 10 m) (0,06 cala przy 33 ft). W przypadku większego odchylenia należy przesłać urządzenie do serwisu Hilti w celu przeprowadzenia kalibracji. Obsługa detektora promienia Wkładanie baterii do detektora promienia...
  • Pagina 271 Parowanie niwelatora laserowego z detektorem promienia PRA 30 1. Na obu urządzeniach nacisnąć jednocześnie przycisk na co najmniej 3 sekundy. ▶ Pomyślne parowanie zostanie potwierdzone miganiem wszystkich diod LED na niwelatorze laserowym i sygnałem dźwiękowym na detektorze promienia PRA 30. Na detektorze promienia na chwilę pojawi się...
  • Pagina 272 2. W celu przyporządkowania szybkiego ciągu sygnałów akustycznych do górnego lub dolnego zakresu detekcji użyć przycisku 3. Wyłączyć detektor promienia za pomocą przycisku ▶ Ustawienia zostaną zapisane. Opcje menu PRA 30 Detektor promienia jest wyłączony. Naciskać przycisk przez 2 sekundy. Wyświetlona zostanie opcja menu rys.
  • Pagina 273 Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. • W razie uszkodzeń i/lub usterek w działaniu nie używać urządzenia akumulatorowego. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
  • Pagina 274 • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti . Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji.
  • Pagina 275 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Akumulator nie jest prawidłowo ▶...
  • Pagina 276 ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Pagina 277 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Pagina 278 Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Русский 2134492...
  • Pagina 279 ▶ Учитывайте влияние внешней среды. Не используйте прибор там, где существует опасность пожара или взрыва. ▶ Указание согласно FCC§15.21: Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti , могут ограничить права пользователя на эксплуатацию прибора. ▶ В случае падения прибора или иных механических воздействий необходимо проверить его...
  • Pagina 280 разрешается! Электромагнитная совместимость Несмотря на то что нивелир отвечает жестким требованиям соответствующих правил и стандартов, компания Hilti не может полностью исключить вероятность того, что он • вследствие сильного излучения не будет работать без сбоев, которые могут привести к ошибкам операций, выполняемых с его помощью.
  • Pagina 281 ▶ Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных аккумуляторов. ▶ Перед пересылкой устройства следует изолировать аккумуляторы или извлечь их из устрой- ства. Протекшие аккумуляторы могут повредить устройство. ▶ Перегрев не использованного аккумулятора указывает на его дефект или неисправность системы «устройство...
  • Pagina 282 прямых углов. Примеры использования: перенос точек отсчета (опорных точек) и отметок высоты, определение прямых углов стен, выравнивание точек отсчета по вертикали или разметка углов скоса. ▶ Для этого устройства используйте только литий-ионный аккумулятор фирмы Hilti B12/2.6 или B 12­30. ▶ Для этого нивелира используйте только зарядное устройство Hilti C 4⁄12­50.
  • Pagina 283 ▶ Выключите функцию «антишок». → страница 284 Лазерный приемник/пульт ДУ Лазерные приемникиHilti отображают в цифровом виде расстояние между лазерным лучом (плоско- стью лазерного луча), попавшим на окно для детектирования, и меткой на лазерном приемнике. Прием лазерного луча возможен также и на больших расстояниях. PRA 30 может использоваться в качестве...
  • Pagina 284 3.1.9 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVS A12, лазерный приемник/пульт ДУ PRA 30 (03), два элемента питания (батареи типа AA), фиксатор (лазерного приемника) PRA 83, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете...
  • Pagina 285 Аккумулятор типа B12 не имеет класса защиты. Предохраняйте аккумулятор от дождя и иных воздействий влаги. Согласно директивам Hilti аккумулятор разрешается использовать только с соответствующим устройством. Для этого аккумулятор необходимо установить в предусмотренный для него отсек. 1. Рис. 1: Работа в режиме горизонтальной плоскости...
  • Pagina 286 3. Рис. 3: Хранение или транспортировка в наклонном положении. Выполнение работ в вертикальном положении. ▶ Удерживайте лазер таким образом, чтобы аккумуляторный отсек/аккумулятор НЕ был направлен вверх и туда не могла проникнуть влага. Установка/извлечение аккумулятора ОСТОРОЖНО Электрическая опасность! Вследствие загрязнения контактов возможно короткое замыкание. ▶...
  • Pagina 287 1. Нажмите на ротационном лазерном нивелире, лазерном приемнике PRA 30 и на автоматическом штативе PRA 90 кнопку ▶ Устройства готовы к эксплуатации. 2. Удерживайте метку лазерного приемника PRA 30 на нужной высоте. Лазерный приемник PRA 30 следует надежно удерживать или зафиксировать. 3.
  • Pagina 288 2. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку ▶ После автоматического нивелирования ротационный лазерный нивелир спроецирует верти- кальный лазерный луч вниз. 3. Выровняйте ротационный лазерный нивелир таким образом, чтобы спроецированный лазерный луч был выровнен точно по точке отсчета (A). Точка отсчета не является точкой основания перпендикуляра! 4.
  • Pagina 289 1. Расположите ротационный лазерный нивелир либо на верхнем, либо на нижнем краю наклонной плоскости. 2. Встаньте за ротационным лазером, чтобы панель управления была направлена на вас. 3. Нажмите на ротационном лазерном нивелире и лазерном приемнике PRA 30 кнопку ▶ После завершения нивелирования включается лазерный луч, начинается вращаться ротацион- ная...
  • Pagina 290 ▶ Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование. Об успешном завершении нивелирования сигнализирует продолжительный звуковой сигнал (подается в течение 5 с). Символ гаснет. ▶ Если успешное выполнение автоматического выравнивания не удалось, подаются короткие звуковые сигналы и индикация гаснет. 7. Считайте наклон на лазерном приемнике PRA 30 в течение 5 с. 8.
  • Pagina 291 ▶ При правильном выполнении горизонтальное расстояние между двумя отмеченными точками (B) и (C) должно быть < 1,5 мм (на расстоянии 10 м/0,06 дюйма на расстоянии 33 фута). При большем отклонении перешлите устройство в сервисный центр Hiltiдля калибровки. Управление лазерным приемником...
  • Pagina 292 Объединение в пару ротационного лазерного нивелира и лазерного приемникаPRA 30 1. Одновременно нажмите на обоих устройствах и удерживайте нажатой в течение мин. 3 с кнопку ▶ Успешное объединение в пару подтверждается миганием всех светодиодов на ротационном лазерном нивелире и подачей звукового сигнала на лазерном приемнике PRA 30. На лазерном приемнике...
  • Pagina 293 Настройка звукового сигнала на лазерном приемнике 1. При включении лазерного приемника нажмите кнопку и удерживайте ее нажатой в течение 2 с. ▶ В поле индикации появится меню. 2. Для назначения более быстрой последовательности звукового сигнала верхнему или нижнему диапазону детектирования используйте кнопку 3.
  • Pagina 294 управления — на исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте аккумуляторное устройство. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • После выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию установите все защитные устрой- ства на место и проверьте их исправное функционирование.
  • Pagina 295 • После нестандартной нагрузки нивелира, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки нивелира перед и во время его использования.
  • Pagina 296 ▶ Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Pagina 297 Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежат вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей пе- реработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании элек- трических и электронных устройств (инструментов, приборов) для утилизации. Дополнительную инфор- мацию...
  • Pagina 298 Originální návod k obsluze Údaje k návodu k obsluze K tomuto návodu k obsluze • Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v tomto návodu k obsluze a na výrobku. •...
  • Pagina 299 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Základní bezpečnostní pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní...
  • Pagina 300 ▶ Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ▶ Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. ▶ Upozornění podle FCC § 15.21: Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti , mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání přístroje.
  • Pagina 301 POZOR Nebezpečí poranění! Nemiřte laserový paprsek proti osobám. ▶ Nikdy se nedívejte do světelného zdroje laseru. V případě přímého kontaktu s očima oči zavřete a uhněte hlavou z dosahu paprsku. Pečlivé zacházení s akumulátorovými přístroji ▶ Akumulátory chraňte před vysokými teplotami, přímým slunečním zářením a ohněm. Hrozí...
  • Pagina 302 Popis Přehled výrobku 3.1.1 Rotační laser PR 30-HVS Laserový paprsek (rovina rotace) Rotační hlava Zaměřovací zařízení Držadlo Odjišťovací tlačítko akumulátoru & Lithium-iontový akumulátor Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ovládací panel Základní deska se závitem 5/8" § 3.1.2 Ovládací panel PR 30-HVS Tlačítko a LED režimu sklonu LED automatického vyrovnání...
  • Pagina 303 ▶ Tento výrobek používejte pouze s lithium-iontovým akumulátorem Hilti B12/2.6, či B 12­30. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze nabíječku Hilti C 4⁄12­50. 3.1.6 Vlastnosti Rotační laser lze používat vertikálně, horizontálně a pro sklony. Přístroj je vybavený následujícími ukazateli provozního stavu: LED automatické nivelace, LED režimu sklonu, LED kontrolního režimu a LED výstrahy při nárazu.
  • Pagina 304 3.1.9 Obsah dodávky Rotační laser PR 30-HVS A12, laserový přijímač / dálkové ovládání PRA 30 (03), 2 baterie (AA články), držák laserového přijímače PRA 83, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com.
  • Pagina 305 PR 30-HVS A12 Maximální relativní vlhkost vzduchu 80 % Maximální nadmořská výška použití 2 000 m Dosah příjmu (průměr) s PRA 30 (03) 2 m … 500 m Dosah komunikace (PRA 30) 150 m Přesnost na 10 m (za standardních podmínek prostředí podle ±0,5 mm...
  • Pagina 306 Správné zacházení s laserem a akumulátorem Akumulátor typu B12 nesplňuje žádnou třídu ochrany. Chraňte akumulátor před deštěm a vlhkostí. Podle předpisů Hilti se akumulátor smí používat pouze s příslušným výrobkem a musí být za tímto účelem vložený v přihrádce pro akumulátor.
  • Pagina 307 Manuální horizontální vyrovnání Rotační laser je namontovaný na automatickém stativu PRA 90. Laserový přijímač PRA 30, rotační laser a automatický stativ PRA 90 jsou spárované. Laserový přijímač PRA 30 a ovládací panel automatického stativu PRA 90 směřují proti sobě a jsou v přímém vizuálním kontaktu.
  • Pagina 308 Automatické vertikální vyrovnání Rotační laser je bezpečně vertikálně upevněný (stativ, nástěnný držák, adaptér na fasádu nebo vytyčovací lavičku nebo leží na zadních držadlech). Referenční bod (A) je umístěný pod hlavou laseru (např. hřebík ve vytyčovací lavičce nebo barevný bod na zemi). Laserový...
  • Pagina 309 1. Umístěte rotační laser buď na horní, nebo na dolní hranu nakloněné roviny. 2. Postavte se za rotační laser, ovládací panel směřuje směrem k vám. 3. Stiskněte na rotačním laseru a laserovém přijímači PRA 30 tlačítko ▶ Jakmile je vyrovnání dokončeno, zapne se laserový paprsek, rotuje a LED automatické nivelace trvale svítí.
  • Pagina 310 5.12 Vyrovnání pomocí elektronického vyrovnání sklonu (e-targeting) Elektronické vyrovnání sklonu optimalizuje manuální vyrovnání rotačního laseru. Elektronická metoda je přesnější. Rotační laser je v závislosti na druhu použití namontovaný nebo bezpečně nainstalovaný. Laserový přijímač PRA 30 a rotační laser jsou spárované. Laserový...
  • Pagina 311 7. Pomocí přijímače vyznačte ve výšce cca 10 m (33 ft) bod (C). ▶ Při pečlivém provádění by měla být horizontální vzdálenost obou označených bodů (B) a (C) < 1,5 mm (při 10 m) (0,06" při 33 ft). Je-li odchylka větší, pošlete přístroj do servisu Hilti ke kalibraci. Ovládání laserového přijímače Vložení...
  • Pagina 312 2. Pro přepínání mezi metrickou a angloamerickou jednotkovou soustavou použijte tlačítko 3. Vypněte laserový přijímač tlačítkem ▶ Nastavení se uloží. Přepínání jednotek na laserovém přijímači 1. Při zapínání laserového přijímače držte dvě sekundy stisknuté tlačítko ▶ Na displeji se zobrazí menu. 2.
  • Pagina 313 Přehled menu Obrázek 1: Jednotková soustava a jednotky • Viz popis jednotkové soustavy a nastavení jednotek. Obrázek 2: Verze softwaru • Zobrazení aktuální verze softwaru; nelze nastavit. Obrázek 3: Spací režim (sleep-modus) • Změna zapnutí/vypnutí režimu se provádí tlačítkem volby jednotek Nastavený...
  • Pagina 314 Při sušení vybavení dodržujte stanovené teplotní meze. Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
  • Pagina 315 ▶ Vyčistěte zajišťovací výstupky slyšitelným cvaknutím. toru jsou znečištěné. a znovu nasaďte akumulátor. Přístroj nebo akumulátor se Elektrická závada. ▶ Přístroj okamžitě vypněte, silně zahřívá. vyjměte akumulátor, sledujte ho, nechte ho vychladnout a kontaktujte servis Hilti . 2134492 Česky *2134492*...
  • Pagina 316 ▶ Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte! ▶ Přípojky zakryjte nevodivým materiálem, abyste zabránili zkratu. ▶ Akumulátory zlikvidujte tak, aby se nemohly dostat do rukou dětem. ▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Česky 2134492...
  • Pagina 317 Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
  • Pagina 318 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Slovenčina 2134492...
  • Pagina 319 ▶ Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prístroj nepoužívajte tam, kde hrozí riziko požiaru alebo výbuchu. ▶ Upozornenie podľa FCC§15.21: Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli spoločnosťou Hilti výslovne povolené, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky. ▶ Po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať presnosť prístroja.
  • Pagina 320 Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, nemôže firma Hilti vylúčiť nasledujúce: • Prístroj môže byť rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnému fungovaniu. V týchto prípadoch, ako aj pri iných pochybnostiach by sa mali vykonať kontrolné merania.
  • Pagina 321 Opis Prehľad výrobku 3.1.1 Rotačný laser PR 30-HVS Laserový lúč (rovina rotácie) Rotačná hlava Zameriavacie zariadenie Rukoväť Tlačidlo na odistenie akumulátora & Lítium-iónový akumulátor Indikátor stavu nabitia akumulátora Ovládací panel Základná doska so závitom veľkosti 5/8" § 3.1.2 Ovládací panel PR 30-HVS Tlačidlo a LED-dióda režimu sklonu LED automatickej nivelácie &...
  • Pagina 322 ▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónový akumulátor Hilti B12/2.6 resp. B 12­30. ▶ Pre tento výrobok používajte len nabíjačku Hilti C 4⁄12­50. 3.1.6 Charakteristické...
  • Pagina 323 3.1.9 Rozsah dodávky Rotačný laser PR 30-HVS A12, prijímač laserového lúča/diaľkové ovládanie PRA 30 (03), 2 batérie (AA články), prijímač laserového lúča PRA 83, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Pagina 324 Technické údaje Technické údaje rotačného lasera PR 30-HVS A12 Menovité napätie 10,8 V Menovitý prúd 120 mA Maximálna relatívna vlhkosť vzduchu 80 % Maximálna výška použitia nad referenčnou výškou 2 000 m Dosah príjmu (priemer) s PRA 30 (03) 2 m … 500 m Dosah komunikácie (PRA 30)
  • Pagina 325 Akumulátor typu B12 nemá žiadnu triedu ochrany. Akumulátor uchovávajte mimo dosahu dažďa a vlhkosti. Podľa smerníc spoločnosti Hilti sa smie akumulátor používať iba s príslušným výrobkom a musí pritom byť vložený v priehradke na batériu. 1. Obrázok 1: Práca v horizontálnom režime.
  • Pagina 326 Manuálne vyrovnávanie v horizontálnom smere Rotačný laser je namontovaný na automatickom statíve PRA 90. Prijímač laserového lúča PRA 30, rotačný laser a automatický statív PRA 90 sú spárované. Prijímač laserového lúča PRA 30 a ovládací panel automatického statívu PRA 90 smerujú k sebe a majú...
  • Pagina 327 Automatické vyrovnávanie vo vertikálnom smere Rotačný laser je bezpečne vertikálne upevnený (statív, nástenný držiak, adaptér na fasády alebo na vytyčovaciu lavičku alebo leží na zadných rukovätiach). Referenčný bod (A) je umiestnený pod hlavou lasera (napr. klinec vo vytyčovacej lavičke alebo farebný bod na podlahe). Prijímač...
  • Pagina 328 3. Na rotačnom laseri a prijímači laserového lúča stlačte PRA 30 tlačidlo ▶ Hneď ako bude nivelovanie dokončené, laserový lúč sa zapne, rotuje a LED-dióda automatického nivelovania bude nepretržite svietiť. 4. Stlačte na rotačnom laseri tlačidlo ▶ Na rotačnom laseri bliká LED-dióda pre režim sklonu. ▶...
  • Pagina 329 5.12 Vyrovnávanie s elektronickým nastavením sklonu (e-targeting) Elektronické vyrovnanie sklonu optimalizuje manuálne vyrovnávanie rotačného lasera. Elektronická metóda je presnejšia. Rotačný laser je v závislosti od spôsobu použitia namontovaný alebo bezpečne postavený. Prijímač laserového lúča PRA 30 a rotačný laser sú spárované. Prijímač...
  • Pagina 330 Pri starostlivom vykonaní by mala byť vertikálna vzdialenosť obidvoch označených bodov 1 a 3 (na hlavnej osi) resp. bodov 2 a 4 (na priečnej osi) vždy < 2 mm (na 20 m) (0,12" na 66 ft). V prípade väčšej odchýlky odošlite prístroj na kalibráciu do servisného strediska spoločnosti Hilti . 5.16 Kontrola vertikálnej osi...
  • Pagina 331 Nastavenie systému jednotiek 1. Pri zapnutí prijímača laserového lúča stlačte na dve sekundy tlačidlo ▶ V zobrazovacom poli sa objaví indikátor menu. 2. Na prepnutie medzi metrickými a anglo-americkým systémom jednotiek použite tlačidlo 3. Vypnite prijímač laserového lúča tlačidlom ▶ Nastavenia sa uložia. Prepnutie jednotiek na prijímači laserového lúča 1.
  • Pagina 332 Prehľad o menu Obrázok 1: Systém jednotiek a jednotky • Pozri Opis systému jednotiek a nastavenie jednotiek. Obrázok 2: Verzia softvéru • Zobrazenie aktuálnej verzie softvéru; bez možnosti nastavenia. Obrázok 3: Režim spánku (Sleep-Modus) • Prestavte režim zap./vyp. pomocou tlačidla jednotiek Nastavený...
  • Pagina 333 Vybavenie sušte pri dodržaní hraničných hodnôt teploty. Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
  • Pagina 334 ▶ Výrobok a akumulátory skontrolujte pred každým použitím, ako aj pred a po dlhšom skladovaní, či nie sú poškodené. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie Prístroj nefunguje.
  • Pagina 335 Stav nabitia akumulátora na rotačnom je nízky. RoHS (smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektric- kých a elektronických zariadeniach) Pod nasledujúcim odkazom nájdete tabuľku nebezpečných látok: qr.hilti.com/r5952923. Odkaz na tabuľku RoHS nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód. 2134492 Slovenčina...
  • Pagina 336 Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Pagina 337 Simboli na proizvodu Mogu se koristiti sljedeći simboli na proizvodu: Proizvod podržava bežični prijenos podataka koji je kompatibilan s iOS i Android platformama. Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjenska uporaba. Litij-ionska akumulatorska baterija Akumulatorsku bateriju nikada ne koristite kao udarni alat.
  • Pagina 338 ▶ Vodite računa o okolnim utjecajima. Uređaj ne koristite tamo gdje postoji opasnost od požara ili eksplozije. ▶ Naputak prema FCC§15.21: Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti , mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju uređaja u pogon. ▶ Nakon pada ili drugih mehaničkih djelovanja valja provjeriti točnost mjerenja uređaja.
  • Pagina 339 ▶ Rad s mjernim letvama u blizini visokonaponskih vodova nije dopušten. Elektromagnetska kompatibilnost Iako uređaj ispunjava stroge odredbe relevantnih smjernica, Hilti ne može u potpunosti isključiti sljedeće: • Jako zračenje može ometati uređaj čime se može prouzročiti nepravilan rad.
  • Pagina 340 ▶ Akumulatorske baterije punite samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. Kod punjača, koji je prikladan za određenu vrstu akumulatorskih baterija, postoji opasnost od požara ako se upotrebljava s drugim akumulatorskim baterijama. ▶ Poštujte posebne smjernice za transport, skladištenje i rad litij-ionskih akumulatorskih baterija. ▶...
  • Pagina 341 Primjeri za primjene su prijenos metarskih i visinskih pukotina, utvrđivanje pravih kutova na zidovima, vertikalno usmjeravanje na referentne točke ili izračunavanje nagnutih površina. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B12/2.6 odnosno B 12­30 litij- ionsku akumulatorsku bateriju. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti C 4⁄12­50 punjač.
  • Pagina 342 ▶ Deaktivirajte funkciju upozorenja na šok. → stranica 342 Laserski prijemnik/daljinski upravljač Hilti laserski prijemnici digitalno pokazuju razmak između pogađajućeg laserskog snopa (ravnina laserskog snopa) na detekcijskom prozorčiću i označnog ureza na laserskom prijemniku. Laserski snop može se uhvatiti i na većim udaljenostima. PRA 30 može se koristiti kao laserski prijemnik i daljinski upravljač za rotacijski laser.
  • Pagina 343 3.1.9 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 30-HVS A12, laserski prijemnik/daljinski upravljač PRA 30 (03), 2 baterije (AA ćelije), držač prijamnika laserskog snopa PRA 83, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com...
  • Pagina 344 Ispravno rukovanje laserom i akumulatorskom baterijom Akumulatorska baterija tipa B12 nema klasu zaštite. Akumulatorsku bateriju držite dalje od kiše ili vlage. Sukladno Hilti smjernicama akumulatorsku bateriju smijete upotrebljavati samo s pripadajućim proizvodom i u tu svrhu je valja umetnuti u pretinac za akumulatorsku bateriju.
  • Pagina 345 ▶ Laserski snop se uključuje i rotira, a LED dioda za automatsko niveliranje stalno svijetli čim je niveliranje postignuto. Kao držač se može koristiti zidni nosač ili stativ. Kut nagiba površine postavljanja smije iznositi maksimalno ± 5°. Horizontalno ručno usmjeravanje Rotacijski laser je montiran na automatskom stativu PRA 90.
  • Pagina 346 3. Usmjerite rotacijski laser tako da je projicirani laserski snop točno usmjeren na referentnu točku (A). Referentna točka nije sjecište! 4. Za pomicanje ravnine laserskog snopa udesno odn. ulijevo pritisnite tipku odn. na laserskom prijemniku PRA 30. ▶ Rotacijski laser započinje s rotacijom nakon pritiska na jednu od dvije tipke sa strelicom. Vertikalno automatsko usmjeravanje Rotacijski laser je sigurno vertikalno pričvršćen (stativ, zidni nosač, prilagodnik za fasade ili nosač...
  • Pagina 347 5.10 Ručno namještanje nagiba Rotacijski laser je montiran ili sigurno postavljen ovisno o slučaju primjene. Laserski prijemnik PRA 30 i rotacijski laser su upareni. Laserski prijemnik PRA 30 i prijemna strana rotacijskog lasera okrenuti su jedan prema drugom i imaju izravan vizualni kontakt.
  • Pagina 348 ▶ Ako je došao u položaj, rotacijski laser nivelira. Uspješan završetak prikazuje se neprekidnim tonom od 5 sekundi. Simbol se gasi. ▶ Ako ne možete uspješno provesti automatsko usmjeravanje, onda se čuju kratki zvučni signali i prikaz nestaje. 7. Očitajte nagib na laserskom prijemniku PRA 30 u roku od 5 sekundi. 8.
  • Pagina 349 7. Pomoću prijemnika označite točku (C) na visini od cca. 10 m (33ft). ▶ Kod pažljivog izvođenja horizontalni razmak dvije označene točke (B) i (C) bi trebao iznositi < 1,5 mm (na 10 m) (0,06 inča na 33 ft). Kod većeg odstupanja pošaljite uređaj u Hilti servis na kalibriranje. Rukovanje laserskim prijemnikom Umetanje baterija u laserski prijemnik ▶...
  • Pagina 350 Prijem laserskog signala pomoću laserskog prijemnika 1. Na laserskom prijemniku pritisnite tipku 2. Laserski prijemnik držite s detekcijskim prozorčićem izravno u ravnini laserskog snopa. 3. Mirno držite laserski prijemnik tijekom usmjeravanja i pazite na slobodno vidno polje između laserskog prijemnika i uređaja. ▶...
  • Pagina 351 Pregled nad izbornikom Slika 1: Sustav mjernih jedinica i mjerne jedinice • vidi opis Namještanje sustava mjernih jedinica i mjernih jedinica. Slika 2: Verzija softvera • prikaz aktualne verzije softvera; bez mogućnosti namještanja. Slika 3: Stanje mirovanja (Sleep) • mijenjanje načina rada uključeno/isključeno pomoću tipke za mjernu jedinicu Namješteno stanje je s crnom pozadinom.
  • Pagina 352 Hilti servisu mjerne tehnike. Provjera u Hilti servisu mjerne tehnike ne oslobađa korisnika od provjere uređaja prije i tijekom korištenja. Provjera točnosti mjerenja Kako bi se mogle poštivati tehničke specifikacije, uređaj treba redovito provjeravati (najmanje prije svakog većeg/relevantnog mjerenja).
  • Pagina 353 ▶ Prije svake uporabe i nakon dužeg skladištenja provjerite jesu li proizvod i akumulatorske baterije oštećeni. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Pagina 354 ▶ Nemojte prekriti priključke nevodljivim materijalom kako biste izbjegli kratki spoj. ▶ Akumulatorske baterije zbrinite na način da ne mogu dospjeti djeci u ruke. ▶ Zbrinite akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite nadležnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Hrvatski...
  • Pagina 355 Hilti proizvodi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Pagina 356 Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Slovenščina 2134492...
  • Pagina 357 ▶ Opozorilo v skladu s FCC §15.21: Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovoljene s strani družbe Hilti , lahko uporabniku preneha pravica do uporabe naprave. ▶ Če naprava pade ali pa je bila podvržena drugim mehanskim vplivom, preverite njeno natančnost.
  • Pagina 358 Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Napravo lahko moti močno sevanje, ki lahko povzroči njeno nepravilno delovanje. V teh primerih in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve. • Naprava lahko moti druge naprave (npr. navigacijsko opremo letal).
  • Pagina 359 Opis Pregled izdelka 3.1.1 Rotacijski laser PR 30-HVS Laserski žarek (rotacijska ravnina) Rotacijska glava Vizirna naprava Ročaj Gumb za sprostitev akumulatorske baterije & Litij-ionska akumulatorska baterija Indikator napolnjenosti akumulatorske bate- rije Polje za upravljanje Osnovna plošča z navojem 5/8" § 3.1.2 Polje za upravljanje PR 30-HVS Tipka in LED-dioda načina nagiba...
  • Pagina 360 ▶ Ta izdelek uporabljajte samo z litij-ionsko akumulatorsko baterijo Hilti B12/2.6 ali B 12­30. ▶ Za ta izdelek uporabljajte samo polnilnik Hilti C 4⁄12­50. 3.1.6 Značilnosti Rotacijski laser je mogoče uporabljati v navpični in vodoravni legi ter za meritve nagibov.
  • Pagina 361 Rotacijski laser PR 30-HVS A12, laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik PRA 30 (03), 2 bateriji (AA), držalo za laserski sprejemnik PRA 83, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group | ZDA: www.hilti.com 2134492 Slovenščina...
  • Pagina 362 Tehnični podatki Tehnični podatki o rotacijskem laserju PR 30-HVS A12 Nazivna napetost 10,8 V Nazivni tok 120 mA Maksimalna relativna vlažnost v zraku 80 % Maksimalna nadmorska višina uporabe 2.000 m Doseg sprejema (premer) s PRA 30 (03) 2 m … 500 m...
  • Pagina 363 Akumulatorska baterija tipa B12 nima razreda zaščite. Akumulatorsko baterijo zavarujte pred dežjem in vlago. V skladu z direktivami Hilti je akumulatorsko baterijo dovoljeno uporabljati le s pripadajočim izdelkom, pri čemer mora biti vstavljena v predal za baterije. 1. Slika 1: Delo v vodoravnem načinu.
  • Pagina 364 Vodoravna ročna naravnava Rotacijski laser je nameščen na samodejno stojalo PRA 90. Laserski sprejemnik PRA 30, rotacijski laser in samodejno stojalo PRA 90 so sparjeni. Laserski sprejemnik PRA 30 in polje za upravljanje samodejnega stojala PRA 90 sta obrnjena drug proti drugemu in imata neposreden vidni kontakt.
  • Pagina 365 Navpična samodejna naravnava Rotacijski laser je navpično varno pritrjen (s stojalom, stenskim nosilcem, adapterjem za pritrditev na fasade ali odre v gradbenih jamah ali pa stoji na zadnjih ročajih). Referenčna točka (A) je nameščena pod glavo laserja (npr. žebelj v odru v gradbeni jami ali barvna točka na tleh). Laserski sprejemnik PRA 30 in rotacijski laser sta sparjena.
  • Pagina 366 1. Rotacijskega laserja ne postavljajte niti na zgornji niti na spodnji rob naklonske ravnine. 2. Postavite se za rotacijski laser, polje za upravljanje je obrnjeno proti vam. 3. Na rotacijskem laserju in laserskem sprejemniku PRA 30 pritisnite tipko ▶ Ko je doseženo niveliranje, se laserski žarek vklopi in začne vrteti, LED-dioda za samodejno niveliranje pa sveti neprekinjeno.
  • Pagina 367 5.12 Naravnava z elektronskim naravnavanjem nagiba (e-targeting) Elektronsko naravnavanje nagiba optimizira ročno naravnavo rotacijskega laserja. Elektronski način je natančnejši. Rotacijski laser je glede na način uporabe nameščen ali varno postavljen. Laserski sprejemnik PRA 30 in rotacijski laser sta sparjena. Laserski sprejemnik PRA 30 in sprejemna stran rotacijskega laserja sta obrnjena drug proti drugemu in imata neposreden vidni kontakt.
  • Pagina 368 7. S pomočjo sprejemnika označite točko (C) pribl. 10 m (33 ft) visoko. ▶ Pri skrbni izvedbi mora biti vodoravna razdalja med obema označenima točkama (B) in (C) < 1,5 mm (pri 10 m) (0,06" pri 33 ft). Pri večjih odstopanjih pošljite napravo na servis Hilti za umerjanje. Uporaba laserskega sprejemnika Vstavljanje baterij v laserski sprejemnik ▶...
  • Pagina 369 Nastavitev sistema enot 1. Pri vklopu laserskega sprejemnika držite tipko dve sekundi. ▶ Na prikazovalniku se prikaže meni. 2. S tipko lahko preklapljate med metričnimi in imperialnimi merskimi enotami. 3. Izklopite laserski sprejemnik s tipko ▶ Nastavitve se shranijo. Preklapljanje med enotami na laserskem sprejemniku 1.
  • Pagina 370 Pregled menija Slika 1: Sistem enot in enote • Glejte opis nastavitev sistema enot in enot. Slika 2: Različica programske opreme • Prikaz trenutne različice programske opreme; ni možnosti nastavitve. Slika 3: Stanje pripravljenosti • Stanje vklopite in izklopite s tipko za enote Izbrano stanje ima ozadje črne barve.
  • Pagina 371 Po izredni uporabi naprave se pred pomembnimi deli, v vsakem primeru pa vsaj enkrat na leto, izvede preverjanje pri servisni službi merilne tehnike Hilti . Kljub preverjanju pri servisni službi za merilno tehniko Hilti mora uporabnik nujno preverjati napravo pred in med uporabo.
  • Pagina 372 ▶ Pred vsako uporabo ter pred in po daljšem transportu preglejte, ali sta izdelek in akumulatorska baterija poškodovana. Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš servis Hilti. Motnja Možen vzrok Rešitev Naprava ne deluje.
  • Pagina 373 Napolnjenost akumulatorske baterije na rotacijskem laserju je nizka. China RoHS (direktiva o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi) Na spodnji povezavi najdete preglednico z nevarnimi snovmi: qr.hilti.com/r5952923. Povezavo do preglednice RoHS najdete na koncu tega dokumenta v obliki kode QR. 2134492 Slovenščina...
  • Pagina 374 ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
  • Pagina 380 *2134492* 2134492 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20220707...