Pagina 1
EMB5083 05.2023 NOTICE D'INSTALLATION ET DE SERVICE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTALLATION AND OPERATING MANUAL INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZ BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD MANUALE PER L’USO E L’INSTALLAZIONE UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU MANUAL DE INSTALACIÓN E USO ИНСТРУКЦИЯ...
Pagina 2
Français ................12 English ..............13 Deutsch ................14 Italiano ................15 Español ..............16 Português ............... 17 Portuguese-BR .............. 18 Nederlands ..............19 Svenska ................20 Dansk ................21 Norsk ................22 Suomi ................23 Magyar ................24 Polski ................25 Română...
haute sensibilité (30 mA). connector fitted with a 5 amp AVERTISSEMENT Les appareils sans prise fuse. Cet appareil peut être utilisé doivent être connectés à Devices without plugs must par des enfants âgés d’au un interrupteur principal sur be connected to a main switch moins 8 ans et par des l'alimentation électrique qui on the power supply which...
Bitte beachten Sie die disposizioni della normativa realizar el usuario. in vigore nel paese di utilizzo Verfügungen der im CONEXIÓN ELÉCTRICA Benutzungsland geltenden riguardo ai volumi di protezione La instalación eléctrica debe Normen (Deutschland DIN di una sala da bagno. realizarse por un profesional VDE 0100) betreffend den Il collegamento deve...
a utilização do aparelho com realizada por um profissional en zij de risico’s hebben begrepen. Kinderen mogen niet total segurança e caso tenham qualificado em eletrotécnica. compreendido os riscos Somente efetuar a ligação spelen met het apparaat. De associados. As crianças não à...
hur enheten ska användas og hvis de risici, der opstår, er har fått instruksjoner om fullt forudset. Børn må ikke lege på ett säkert sätt och om man ut sikker bruk av produktet og har förstått de risker som med apparatet. Brugerens forstått farene som er forbundet användningen inbegriper.
tai huoltaa laitetta. és megértették az ezzel járó nadzorem lub udzielono im instrukcji dotyczących obsługi kockázatokat. Gyermekek nem SÄHKÖLIITÄNTÄ játszhatnak a készülékkel. A urządzenia w bezpieczny Pätevän sähkötekniikan felhasználó általi tisztítást és sposób i rozumieją występujące ammattilaisen on suoritettava karbantartást nem végezheti zagrożenia.
schopnosti jsou omezené, ELEKTRIČNO POVEZIVANJE Podłączenie zasilania stejně tak jako osoby, které elektrycznego może zostać Električnu instalaciju nemají dostatečné zkušenosti przeprowadzone dopiero mora izvesti stručno a znalosti, mohou tento wykonaniu wszystkich lice specijalizirano za přístroj používat výhradně pod połączeń. elektrotehniku. dohledem osoby zodpovídající...
Pagina 9
с эксплуатацией устройства. göre şebekeye bağlayınız. kết nối với tất cả các trụ điện (khoảng Не допускайте игр детей Bağlantı sadece bu cihazı cách an toàn ít nhất 3 mm). Chỉ được с устройством. Очистка и besleme amaçlı olmalıdır. thực hiện mối nối điện khi đã hoàn техническое...
Pagina 10
purna jual atau petugas тұйықтау жүйесіне (I 30mA)에 의해 보호되어야 합니다. dengan kualifikasi yang sama 전기 연결선은 장치에 전원을 공급하는 сыныбы) қосылуы тиіс 용도로만 사용되어야 합니다. 전원 untuk menghindari bahaya. және сезімталдығы жоғары 케이블이 손상되면 위험을 방지할 수 Mohon patuhi ketentuan қорғаныстық...
Pagina 11
تحذير تم تصنيع هذا الضاغط في مصنع تتطابق ) المجازةISO 9001 )2000 مواصفاته ل . تعطي هذه الوحدة عندAFAQ من قبل تركيبها واستخدامها بشكل جيد متانة وادء يعتمد عليه.ان هذا الجهاز لم يصمم من اجل استخدامه من قبل االطفال واالفراد محدودي القوة...
Pagina 12
• La cuvette doit être installée à moins de 3 cm Fonctionnement du lave-mains (selon modèle) le détartrant spécial Sanibroyeur de SFA, qui est d'une paroi. Le démarrage est automatique. Attention à bien conçu pour enlever le tartre tout en respectant les Afin de bénéficier des développements techniques...
Pagina 13
(low supply pressure). Start-up takes place automatically. Ensure you check effluents from the WC and the handbasin Modifying the programme: that your Sanicompact ® connected basin is closed (depending on the model). • Press and hold a button for more than 5 seconds.
Modell) reinigen und zu entkalken, muss regelmäßig ein bezüglich der Akustik zu optimieren, welche dieses geeigneter Entkalker von SFA benutzt werden, der Zum Ablauf von Schmutzwasser aus einem Gerät enthält, ist es wichtig: darauf ausgelegt ist, den Kalk zu entfernen, wobei Handwaschbecken: Der Start erfolgt automatisch.
Pagina 15
• Il WC deve essere installato a meno di 3 cm da una dopo interruzione della corrente. Sanibroyeur di SFA, progettato per eliminare parete. Funzionamento lavabo (a seconda del modello) le incrostazioni rispettando gli organi interni...
Pagina 16
Sanitrit de materia de acústica que se incluyen en este aparato, Para evacuar las aguas residuales de un lavabo: el SFA, que desincrusta sin afectar los órganos internos es importante: arranque es automático. Verifique correctamente del aparato.
Pagina 17
A fim de otimizar os últimos desenvolvimentos modelo) Sanibroyeur de SFA, o qual é concebido para técnicos em termos de acústica incluídos neste Para a evacuação de águas residuais de um remover o tártaro, respeitando simultaneamente os aparelho, é...
Pagina 18
Funcionamento do lavabo (de acordo com o utilize regularmente o descalcificante especial parede. modelo) Sanibroyeur de SFA, o qual é concebido para A fim de otimizar os últimos desenvolvimentos Para a evacuação das águas residuais de um remover o tártaro, respeitando simultaneamente os técnicos em termos de acústica incluídos neste...
Opmerking: de gewijzigde cyclus blijft ook na te ontkalken, dient u regelmatig de speciale EN 12056-4. stroomuitval opgeslagen. Sanibroyeur-ontkalker van SFA te gebruiken. Dit • De bak moet binnen 3 cm van een wand worden Functionering fonteintje (afhankelijk van product verwijdert kalkaanslag zonder het interne geïnstalleerd.
Sanibroyeur från SFA, automatiskt. Kontrollera noga att tvättstället utvecklingen inom akustik som finns i denna enhet som är framtaget för att avlägsna kalk utan att som är anslutet till Sanicompact ® är stängt efter är det viktigt att: skada din enhets inre delar.
Pagina 21
For at rense formaleren og kummen for kalk og Tømning af spildevand fra en håndvask: Starten sker EN 12056-4. rengøre dem, skal specialmidlet Sanibroyeur fra SFA automatisk. Vær opmærksom på, at din håndvask, • Kummen skal installeres mindre end 3 cm fra en bruges regelmæssigt, da det er udviklet til at fjerne...
Pagina 22
Stoppekranen er stengt. Åpne stoppekranen. springvannet er skittent ikke vann i skåla. Magnetventilen (28) er defekt. Ta kontakt med SFA kundeservice. eller inneholder sand anbefales det å legge inn et Syklusen fungerer som den Utilstrekkelig vanntilførselshastighet. ekstra filter mellom lukkeventilen og selve skal, motoren er i gang, men Vask eller bytt ut ventilen på...
Pagina 23
• Laitteen asennuksessa käytössä silppuripumpun WC:n puhdistukseen käynnistys tapahtuu automaattisesti. Tarkista noudatettava paikallisia määräyksiä sekä EN 12056- huolellisesti, että Sanicompact sopivaa kalkinpoistoainetta (esim. SFA:n ® -laitteeseen kytketty 4 -standardia. Sanibroyeur-kalkinpoistoaine), joka pesuallas suljetaan käytön jälkeen ja että siinä ei ole •...
Pagina 24
Az elzárócsap zárva van. Nyissa ki az elzárócsapot. szennyeződést vagy homokot tartalmaz, vécécsészébe. A mágnesszelep (28) meghibásodo. Forduljon az SFA ügyfélszolgálatához. célszerű további szűrőt elhelyezni a vízelzáró csap és a készülék közé. Ezzel megelőzhetők a A ciklus megfelelően lezajlik, Alacsony vízhozam.
Pagina 25
1. ZASTOSOWANIE • Krótkie naciśnięcie jasnoszarego przycisku podłączona do urządzenia Sanicompact® i zostaje skraca czas cyklu płukania o 2 sekundy. szczelnie zamknięta po użyciu i nie przecieka. Sanicompact® jest specjalną miską klozetową Każde naciśnięcie potwierdzane jest krótkim 5. KONSERWACJA wyposażoną w pompę rozdrabniającą przeznaczoną...
Pagina 26
1. APLICAŢII apăsare este confirmată de o scurtă pornire a 5. MENTENANŢA motorului. Sanicompact® este o cuvă specială echipată cu un În caz de absenţă • Pentru a ieși din modul de programare: nu faceți concasor pompă destinat evacuării efluenților prelungită, este imperativ...
Pagina 27
Řádně zkontrolujte, zda je čerpadlem pro evakuaci odpadů z WC a umyvadla nepřítomnosti je nutné umyvadlo připojeno k Sanicompact®, je po použití (v závislosti na modelu). vypnout hlavní přívod vody a zaizolovat zavřené a neuniká z něj voda.
Pagina 28
• WC šolju treba postaviti na udaljenosti manjoj redovito koristite specijalno sredstvo za uklanjanje od 3 cm od zida. kamenca kao što je Sanibroyeur od SFA, koji je Da bi se optimizirali najnoviji tehnički napreci po dizajniran za uklanjanje kamenca uz poštivanje pitanju akustičnosti uključeni u ovaj uređaj, važno...
Pagina 29
Цикл начинается, но вода Перекрыт запорный кран. Откройте запорный кран. краном дополнительный фильтр во не стекает в унитаз. Hеисправность электроклапана (28). Обратитесь в техническую службу SFA. избежание засорения электромагнитного Цикл протекает правильно, Недостаточный напор воды. Очистите или замените клапан сифона (23).
Pagina 30
1. UYGULAMALAR Not: Elektrik kesintisinden sonra bile değiştirilen 5. BAKIM devir hafıza kaydedilmiş olarak kalır. Sanicompact®, WC ve lavabonun tahliye edilmesine U z u n s ü r e l i LAVABONUN ÇALIŞMASI (modele göre) yönelik bir pompa öğütücü donanımlı özel bir bulunulmadığında, genel...
Pagina 32
لتصريف مياه الصر فالصحي من حوض غسل اليدين: بدء التشغيل التلقائي. يرجى االنتباه يجب أن يكون تركيب وتشغيل الجهاز وف ق ً ا . مغلق ً ابعد االستخدام وأنه ال يسربSanicompact® للتحق قمن أن الحوض المتصل بـ . منEN 12056-4 للوائح المحلية وللمعيار...
Pagina 33
(tùy theo mẫu bắt buộc phải cắt nguồn nước chung và bảo vệ tay kết nối với Sanicompact® sau khi sử dụng và thiết bị). thiết bị để đảm bảo không bị đóng băng.
Pagina 35
• 설치를 바꾸십시오 오수, 모래 많은 물 사이클이 지수선(멈춤꼭지)이 잠겨 있습니다 지수선(멈춤꼭지)을 여십시오 등 물이 깨끗하지 시작되었는데 양변기 솔레노이드 밸브(28)에 결함이 SFA 고객 서비스에 않은 곳에서는 솔레노이드 밸브에 안에 물이 전혀 있습니다 문의하십시오 물때가 끼거나 막혀 복잡한 공사를 흘러들지 않습니다...
Pagina 36
Untuk mengosongkan limbah dari wastafel: operasi terkini dalam akustik yang termasuk dalam : otomatis. Perhatian untuk memeriksa bahwa • memasang cawan dengan menghindari jangan wastafel Anda yang tersambung ke Sanicompact ® sampai menyentuh dinding ruangan, ditutup setelah digunakan dan tidak bocor.
Pagina 37
• Аппаратты электр желісіне қосыңыз. •Түпкілікті шаю режимін қамтамасыз Цикл басталады, бірақ су Бекітпе кран жабылып қалған Бекітпе кранды ашыңыз унитазға ақпайды ету үшін, сумен қамту жүйесінің SFA техникалық қызмет көрсету Электроклапан (28) ақаулығы кранын толық ашыңыз. орталығына хабарласыңыз •Күңгірт сұр түймешікті...
Pagina 38
7. СТАНДАРТТАР Бұл аппарат 12050-3 стандарттарына және электрлік қауіпсіздік пен электромагниттік үйлесімділікке қатысты Еуропа стандарттарына сәйкес келеді. Сапа сипаттамасына қатысты декларацияны біздің компанияның веб-сайтындағы тауар сипаттамасынан қараңыз. 8. КӘДЕГЕ ЖАРАТУ Бұл өнімді тиісті жинау нүктесінде бөлек жинау қажет. Тұрмыстық қалдық ретінде...