Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

EMB5083
05.2023
FR
NOTICE D'INSTALLATION ET DE SERVICE
EN
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
DE
BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG
IT
MANUALE PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN E USO
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
BR
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO
NL
INSTALLATIE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
SV
MONTERINGS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER
DA
MONTERINGS- OG DRIFTSINSTRUKTI
NO
INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSJON
FI
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJ
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZ
CS
MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD
HR
UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
TR
KURULUM KILAVUZU
安装和使用说明
ZH
‫تعليماتالتركيبوالتشغيل‬
AR
VI
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN VẬN HÀNH / THIẾT LẬP
TW
組裝和使用說明
KO
조립 및 사용 지침
ID
PETUNJUK PEMASANGAN DAN PENGGUNAAN
KK
ҚҰРАСТЫРУ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SFA Sanicompact

  • Pagina 1 EMB5083 05.2023 NOTICE D'INSTALLATION ET DE SERVICE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTALLATION AND OPERATING MANUAL INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE ŞI UTILIZ BEDIENUNGS-/INSTALLATIONSANLEITUNG MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD MANUALE PER L’USO E L’INSTALLAZIONE UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU MANUAL DE INSTALACIÓN E USO ИНСТРУКЦИЯ...
  • Pagina 2 Français ................12 English ..............13 Deutsch ................14 Italiano ................15 Español ..............16 Português ............... 17 Portuguese-BR .............. 18 Nederlands ..............19 Svenska ................20 Dansk ................21 Norsk ................22 Suomi ................23 Magyar ................24 Polski ................25 Română...
  • Pagina 3: Raccordement Électrique

    haute sensibilité (30 mA). connector fitted with a 5 amp AVERTISSEMENT Les appareils sans prise fuse. Cet appareil peut être utilisé doivent être connectés à Devices without plugs must par des enfants âgés d’au un interrupteur principal sur be connected to a main switch moins 8 ans et par des l'alimentation électrique qui on the power supply which...
  • Pagina 4: Conexión Eléctrica

    Bitte beachten Sie die disposizioni della normativa realizar el usuario. in vigore nel paese di utilizzo Verfügungen der im CONEXIÓN ELÉCTRICA Benutzungsland geltenden riguardo ai volumi di protezione La instalación eléctrica debe Normen (Deutschland DIN di una sala da bagno. realizarse por un profesional VDE 0100) betreffend den Il collegamento deve...
  • Pagina 5: Elektrische Aansluiting

    a utilização do aparelho com realizada por um profissional en zij de risico’s hebben begrepen. Kinderen mogen niet total segurança e caso tenham qualificado em eletrotécnica. compreendido os riscos Somente efetuar a ligação spelen met het apparaat. De associados. As crianças não à...
  • Pagina 6: Elektrisk Anslutning

    hur enheten ska användas og hvis de risici, der opstår, er har fått instruksjoner om fullt forudset. Børn må ikke lege på ett säkert sätt och om man ut sikker bruk av produktet og har förstått de risker som med apparatet. Brugerens forstått farene som er forbundet användningen inbegriper.
  • Pagina 7: Figyelmeztetés

    tai huoltaa laitetta. és megértették az ezzel járó nadzorem lub udzielono im instrukcji dotyczących obsługi kockázatokat. Gyermekek nem SÄHKÖLIITÄNTÄ játszhatnak a készülékkel. A urządzenia w bezpieczny Pätevän sähkötekniikan felhasználó általi tisztítást és sposób i rozumieją występujące ammattilaisen on suoritettava karbantartást nem végezheti zagrożenia.
  • Pagina 8: Upozorenje

    schopnosti jsou omezené, ELEKTRIČNO POVEZIVANJE Podłączenie zasilania stejně tak jako osoby, které elektrycznego może zostać Električnu instalaciju nemají dostatečné zkušenosti przeprowadzone dopiero mora izvesti stručno a znalosti, mohou tento wykonaniu wszystkich lice specijalizirano za přístroj používat výhradně pod połączeń. elektrotehniku. dohledem osoby zodpovídající...
  • Pagina 9 с эксплуатацией устройства. göre şebekeye bağlayınız. kết nối với tất cả các trụ điện (khoảng Не допускайте игр детей Bağlantı sadece bu cihazı cách an toàn ít nhất 3 mm). Chỉ được с устройством. Очистка и besleme amaçlı olmalıdır. thực hiện mối nối điện khi đã hoàn техническое...
  • Pagina 10 purna jual atau petugas тұйықтау жүйесіне (I 30mA)에 의해 보호되어야 합니다. dengan kualifikasi yang sama 전기 연결선은 장치에 전원을 공급하는 сыныбы) қосылуы тиіс 용도로만 사용되어야 합니다. 전원 untuk menghindari bahaya. және сезімталдығы жоғары 케이블이 손상되면 위험을 방지할 수 Mohon patuhi ketentuan қорғаныстық...
  • Pagina 11 ‫تحذير‬ ‫تم تصنيع هذا الضاغط في مصنع تتطابق‬ ‫) المجازة‬ISO 9001 )2000 ‫مواصفاته ل‬ ‫. تعطي هذه الوحدة عند‬AFAQ ‫من قبل‬ ‫تركيبها واستخدامها بشكل جيد متانة وادء‬ ‫يعتمد عليه.ان هذا الجهاز لم يصمم من اجل‬ ‫استخدامه من قبل االطفال واالفراد محدودي‬ ‫القوة...
  • Pagina 12 • La cuvette doit être installée à moins de 3 cm Fonctionnement du lave-mains (selon modèle) le détartrant spécial Sanibroyeur de SFA, qui est d'une paroi. Le démarrage est automatique. Attention à bien conçu pour enlever le tartre tout en respectant les Afin de bénéficier des développements techniques...
  • Pagina 13 (low supply pressure). Start-up takes place automatically. Ensure you check effluents from the WC and the handbasin Modifying the programme: that your Sanicompact ® connected basin is closed (depending on the model). • Press and hold a button for more than 5 seconds.
  • Pagina 14: Montage

    Modell) reinigen und zu entkalken, muss regelmäßig ein bezüglich der Akustik zu optimieren, welche dieses geeigneter Entkalker von SFA benutzt werden, der Zum Ablauf von Schmutzwasser aus einem Gerät enthält, ist es wichtig: darauf ausgelegt ist, den Kalk zu entfernen, wobei Handwaschbecken: Der Start erfolgt automatisch.
  • Pagina 15 • Il WC deve essere installato a meno di 3 cm da una dopo interruzione della corrente. Sanibroyeur di SFA, progettato per eliminare parete. Funzionamento lavabo (a seconda del modello) le incrostazioni rispettando gli organi interni...
  • Pagina 16 Sanitrit de materia de acústica que se incluyen en este aparato, Para evacuar las aguas residuales de un lavabo: el SFA, que desincrusta sin afectar los órganos internos es importante: arranque es automático. Verifique correctamente del aparato.
  • Pagina 17 A fim de otimizar os últimos desenvolvimentos modelo) Sanibroyeur de SFA, o qual é concebido para técnicos em termos de acústica incluídos neste Para a evacuação de águas residuais de um remover o tártaro, respeitando simultaneamente os aparelho, é...
  • Pagina 18 Funcionamento do lavabo (de acordo com o utilize regularmente o descalcificante especial parede. modelo) Sanibroyeur de SFA, o qual é concebido para A fim de otimizar os últimos desenvolvimentos Para a evacuação das águas residuais de um remover o tártaro, respeitando simultaneamente os técnicos em termos de acústica incluídos neste...
  • Pagina 19: Installatie

    Opmerking: de gewijzigde cyclus blijft ook na te ontkalken, dient u regelmatig de speciale EN 12056-4. stroomuitval opgeslagen. Sanibroyeur-ontkalker van SFA te gebruiken. Dit • De bak moet binnen 3 cm van een wand worden Functionering fonteintje (afhankelijk van product verwijdert kalkaanslag zonder het interne geïnstalleerd.
  • Pagina 20: Användning

    Sanibroyeur från SFA, automatiskt. Kontrollera noga att tvättstället utvecklingen inom akustik som finns i denna enhet som är framtaget för att avlägsna kalk utan att som är anslutet till Sanicompact ® är stängt efter är det viktigt att: skada din enhets inre delar.
  • Pagina 21 For at rense formaleren og kummen for kalk og Tømning af spildevand fra en håndvask: Starten sker EN 12056-4. rengøre dem, skal specialmidlet Sanibroyeur fra SFA automatisk. Vær opmærksom på, at din håndvask, • Kummen skal installeres mindre end 3 cm fra en bruges regelmæssigt, da det er udviklet til at fjerne...
  • Pagina 22 Stoppekranen er stengt. Åpne stoppekranen. springvannet er skittent ikke vann i skåla. Magnetventilen (28) er defekt. Ta kontakt med SFA kundeservice. eller inneholder sand anbefales det å legge inn et Syklusen fungerer som den Utilstrekkelig vanntilførselshastighet. ekstra filter mellom lukkeventilen og selve skal, motoren er i gang, men Vask eller bytt ut ventilen på...
  • Pagina 23 • Laitteen asennuksessa käytössä silppuripumpun WC:n puhdistukseen käynnistys tapahtuu automaattisesti. Tarkista noudatettava paikallisia määräyksiä sekä EN 12056- huolellisesti, että Sanicompact sopivaa kalkinpoistoainetta (esim. SFA:n ® -laitteeseen kytketty 4 -standardia. Sanibroyeur-kalkinpoistoaine), joka pesuallas suljetaan käytön jälkeen ja että siinä ei ole •...
  • Pagina 24 Az elzárócsap zárva van. Nyissa ki az elzárócsapot. szennyeződést vagy homokot tartalmaz, vécécsészébe. A mágnesszelep (28) meghibásodo. Forduljon az SFA ügyfélszolgálatához. célszerű további szűrőt elhelyezni a vízelzáró csap és a készülék közé. Ezzel megelőzhetők a A ciklus megfelelően lezajlik, Alacsony vízhozam.
  • Pagina 25 1. ZASTOSOWANIE • Krótkie naciśnięcie jasnoszarego przycisku podłączona do urządzenia Sanicompact® i zostaje skraca czas cyklu płukania o 2 sekundy. szczelnie zamknięta po użyciu i nie przecieka. Sanicompact® jest specjalną miską klozetową Każde naciśnięcie potwierdzane jest krótkim 5. KONSERWACJA wyposażoną w pompę rozdrabniającą przeznaczoną...
  • Pagina 26 1. APLICAŢII apăsare este confirmată de o scurtă pornire a 5. MENTENANŢA motorului. Sanicompact® este o cuvă specială echipată cu un În caz de absenţă • Pentru a ieși din modul de programare: nu faceți concasor pompă destinat evacuării efluenților prelungită, este imperativ...
  • Pagina 27 Řádně zkontrolujte, zda je čerpadlem pro evakuaci odpadů z WC a umyvadla nepřítomnosti je nutné umyvadlo připojeno k Sanicompact®, je po použití (v závislosti na modelu). vypnout hlavní přívod vody a zaizolovat zavřené a neuniká z něj voda.
  • Pagina 28 • WC šolju treba postaviti na udaljenosti manjoj redovito koristite specijalno sredstvo za uklanjanje od 3 cm od zida. kamenca kao što je Sanibroyeur od SFA, koji je Da bi se optimizirali najnoviji tehnički napreci po dizajniran za uklanjanje kamenca uz poštivanje pitanju akustičnosti uključeni u ovaj uređaj, važno...
  • Pagina 29 Цикл начинается, но вода Перекрыт запорный кран. Откройте запорный кран. краном дополнительный фильтр во не стекает в унитаз. Hеисправность электроклапана (28). Обратитесь в техническую службу SFA. избежание засорения электромагнитного Цикл протекает правильно, Недостаточный напор воды. Очистите или замените клапан сифона (23).
  • Pagina 30 1. UYGULAMALAR Not: Elektrik kesintisinden sonra bile değiştirilen 5. BAKIM devir hafıza kaydedilmiş olarak kalır. Sanicompact®, WC ve lavabonun tahliye edilmesine U z u n s ü r e l i LAVABONUN ÇALIŞMASI (modele göre) yönelik bir pompa öğütücü donanımlı özel bir bulunulmadığında, genel...
  • Pagina 31 1. 使用 可将冲洗时间延长 2 秒。每按一次,发动机都会短暂启动以示反馈。 • 短按浅灰色键可将冲洗时间缩短 2 秒。每按一次,发动机都会短暂启 Sanicompact®是特别配有粉碎机的座 动以示反馈。 便器,专门用于排除厕所和洗手池 • 退出编程模式:7 秒内不采取任何操作。发动机短暂启动2次,说明 废水(视型号而定)。 已退出编程模式。 2. 安装 备注: 即使出现断电,修改的循环也已被保存。 • 机 器 的 安 装 和 使 用 须 遵 照 洗手池功能(视型号而定) EN 12056-4 标准及当地法规进 为了排除洗手池的废水: 自动开启。注意,请检查与Sanicompact®连接 行。...
  • Pagina 32 ‫لتصريف مياه الصر فالصحي من حوض غسل اليدين: بدء التشغيل التلقائي. يرجى االنتباه‬ ‫يجب أن يكون تركيب وتشغيل الجهاز وف ق ً ا‬ .‫ مغلق ً ابعد االستخدام وأنه ال يسرب‬Sanicompact® ‫للتحق قمن أن الحوض المتصل بـ‬ ‫. من‬EN 12056-4 ‫للوائح المحلية وللمعيار‬...
  • Pagina 33 (tùy theo mẫu bắt buộc phải cắt nguồn nước chung và bảo vệ tay kết nối với Sanicompact® sau khi sử dụng và thiết bị). thiết bị để đảm bảo không bị đóng băng.
  • Pagina 34 1. 應用 按鈕,可延長沖洗程序時間2秒。 接的洗手池,在使用後關閉,而且 出現馬達短時運轉聲,代表該次按 檢查它沒有漏水。 是特別配有粉碎機的馬 Sanicompact ® 鈕設定生效。 5. 維護 桶,專門用于排除廁所和洗手池廢 • 短按淺灰色按鈕,可縮短沖洗 水(視型號而定)。 程序時間2秒。出現馬達短時運轉 如果長期不用, 2. 安裝 聲,代表該次按鈕設定生效。 請務必切斷總供 • 連續7秒不按鈕,即可離開程序 水,並安裝防霜凍保護。 • 設備的安裝和操作必須遵守當地 設定模式。出現2次馬達短時運轉 規定和EN 12056-4標准。 聲,代表已離開程序設定模式。 清潔/除垢 • 裝 置 與 牆 面 距 離 不 得 超 過 3 公...
  • Pagina 35 • 설치를 바꾸십시오 오수, 모래 많은 물 사이클이 지수선(멈춤꼭지)이 잠겨 있습니다 지수선(멈춤꼭지)을 여십시오 등 물이 깨끗하지 시작되었는데 양변기 솔레노이드 밸브(28)에 결함이 SFA 고객 서비스에 않은 곳에서는 솔레노이드 밸브에 안에 물이 전혀 있습니다 문의하십시오 물때가 끼거나 막혀 복잡한 공사를 흘러들지 않습니다...
  • Pagina 36 Untuk mengosongkan limbah dari wastafel: operasi terkini dalam akustik yang termasuk dalam : otomatis. Perhatian untuk memeriksa bahwa • memasang cawan dengan menghindari jangan wastafel Anda yang tersambung ke Sanicompact ® sampai menyentuh dinding ruangan, ditutup setelah digunakan dan tidak bocor.
  • Pagina 37 • Аппаратты электр желісіне қосыңыз. •Түпкілікті шаю режимін қамтамасыз Цикл басталады, бірақ су Бекітпе кран жабылып қалған Бекітпе кранды ашыңыз унитазға ақпайды ету үшін, сумен қамту жүйесінің SFA техникалық қызмет көрсету Электроклапан (28) ақаулығы кранын толық ашыңыз. орталығына хабарласыңыз •Күңгірт сұр түймешікті...
  • Pagina 38 7. СТАНДАРТТАР Бұл аппарат 12050-3 стандарттарына және электрлік қауіпсіздік пен электромагниттік үйлесімділікке қатысты Еуропа стандарттарына сәйкес келеді. Сапа сипаттамасына қатысты декларацияны біздің компанияның веб-сайтындағы тауар сипаттамасынан қараңыз. 8. КӘДЕГЕ ЖАРАТУ Бұл өнімді тиісті жинау нүктесінде бөлек жинау қажет. Тұрмыстық қалдық ретінде...
  • Pagina 40 Tfno: +34 93 544 60 76 Fax: +420 266 712 856 Portugal România Tel: +35 219 112 785 telefon: +40724364543 sfa@sfa.pt service@saniflo.ro Suisse Schweiz Svizzera Türkiye Tel: +41 (0)32 631 04 74 Tel: +90 212 275 30 88 Fax: +41 (0)32 631 04 75...

Inhoudsopgave