Pagina 2
WRP 8000 WRP 16000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59647150 04/14...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Alle Personen, die mit Aufstellung, Inbe- triebnahme, Wartung, Instandhaltung und zung Ihres Gerätes diese Origi- den Sie unter: Bedienung zu tun haben, müssen nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach www.kaercher.de/REACH entsprechend qualifiziert sein, –...
Bedienung Bedienelemente 1 Not-Aus-Hauptschalter 7 Kontrollleuchte Leitwertüberwachung 13 Schalterstellung Pumpbecken entlee- 2 SET-Taste 8 Programmwahlschalter 14 Restentleerung Kiesfilter Kontrollleuchte Betrieb 9 Schalterstellung „OFF“ 15 Kiesfilter 3 Kontrollleuchte Störung 10 Schalterstellung Betrieb ohne Leitwert- überwachung, (Sommerbetrieb) 16 Wasseranschlüsse 4 Taster Frischwasserzugabe quittieren / Kontrollleuchte Frischwasserzugabe ist 11 Schalterstellung Betrieb mit Leitwert- 17 Rückspüldrossel...
Pagina 6
SET-Taste drücken. Ausschalten im Notfall Stilllegung Die Anlage filtert so lange, bis der – Anlage abschalten, dazu Not-Aus-Haupt- Hinweis Schalter S15 im Pumpbecken Wasser- schalter am Elektroschaltschrank auf Stel- mangel meldet und die Tauchpumpe Zur Verhinderung von Geruchsproblemen lung „0“ drehen. abschaltet.
Funktion Fließschema (Pumpbecken an die Kanalisation angeschlossen) 1 Schlammfang des Recyclingsystems *) 2 Tankrestentleerung (Option) 3 Schwimmerschalter S15 Pumpbecken für Trockenlaufschutz 4 Tauchpumpe (Option) 5 Pumpbecken des Recyclingsystems *) 6 Membranbelüfter (Option) 7 Abscheidevorrichtung (EN 858) *) 8 Kontrollschacht *) 9 zur Kanalisation *) 10 Belüftung (Option) 11 Rückspüldrossel...
Pagina 8
Fließschema (Kanalanschluss an Recyclingwassertank) 1 Schlammfang des Recyclingsystems *) Nachspülen Funktionsbeschreibung 2 Tankrestentleerung (Option) Beim Nachspülen fließt das Wasser über 3 Schwimmerschalter S5 Pumpbecken Filterbetrieb Tauchpumpe – voll (Option) Im Filterbetrieb fließt das Wasser über Mehrwegeventil in Stellung NACHS- – Tauchpumpe 4 Schwimmerschalter S14 für Salzaus- –...
S15 oben Pumpbecken nicht leer, normaler Betrieb der Anlage. S15 unten Pumpbecken leer, Trockenlaufschutz der Tauchpumpe aktiv, Keine Filtration, keine Rückspülung möglich. Die Anlage läuft mit Frischwasser. * S5 optional Technische Daten WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Tauchpumpe Motorleistung 1300...
Pagina 10
Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit betroffene Durchführung Durch wen Baugruppe täglich prüfen Kontrollleuch- Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte, Störung nach Abschnitt „Störungs- Betreiber ten „Störung“ hilfe“ beheben. Kiesfilter Oberirdische Behälter auf Leckage prüfen. Betreiber Recyclingwas- sertanks Kontrollleuch- Durch drücken der Leuchttaste Meldung quittieren und Ursache für den Betreiber/ te „Frischwas- Frischwasserverbrauch suchen und beheben.
Störungshilfe Gefahr Wer darf Störungen beseitigen? Störungsanzeige Unfallgefahr bei Arbeiten an der Anlage. Betreiber Am Elektroschaltschrank befinden sich – Bei allen Arbeiten Kontrollleuchten, die Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“ Anlage spannungsfrei schalten, dazu Zugabe von Frischwasser und dürfen nur von unterwiesenen Perso- –...
Störung Mögliche Ursache Behebung Durch wen Wasser im Recyc- WRP wurde über Nacht oder am Wochen- WRP muss dauernd eingeschaltet sein Betreiber lingwassertank ende ausgeschaltet riecht schlecht keine oder zu geringe Umwälzung, zu ge- Drehschalter der Umwälzpumpe auf Stellung „III“ Betreiber ringe Belüftung drehen.
Kanäle Aus diesem Grund muss die Wasserinstal- Leitfähigkeitmessung 2.642-765.0 lation nach den speziellen Projektunterla- Frischwasserzugabe 2.642-113.0 gen ausgeführt werden. WRP 8000 Gefahr Frischwasserzugabe 2.642-114.0 Verletzungsgefahr durch Stolpern. WRP 16000 Schläuche an der Anlage so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht. Elektrischer Anschluss Gefahr Gefährliche elektrische Spannung.
Please read and comply with All individuals,who are involved, in the in- Warranty these original instructions prior stallation, the operation, the maintenance to the initial operation of your appliance and and service of this equipment, must be The warranty terms published by our com- store them for later use or subsequent own- have the requisite qualifications, petent sales company are applicable in...
Operation Operating elements 1 Emergency-stop switch 7 Conductivity monitoring indicator lamp 12 Switch position manual backwash 2 SET key 8 Program selection switch 13 Switch position empty pump basin Indicator lamp - Operation 9 Switch position "OFF" 14 Remaining discharge - gravel filter 3 Indicator lamp - fault 10 Switch position operation without con- 15 Gravel filter...
Pagina 16
The system filters until the S15 switch in – Switch-off in case of emergency Shutdown the pump basin signals lack of water Switch off the plant, turn the emergency and the submersion pump is switched Note stop main switch in the electrical switches off.
Function Flow diagram (pump basin connected to the drainage) 1 Sludge collection of the recycling sys- tem *) 2 Empty remaining tank content (Option) 3 Float switch S15 pump basin for dry run protection 4 Immersion pump (option) 5 Pump basin of the recycling system *) 6 Membrane ventilator (option) 7 Separation system (EN 858) *) 8 Control shaft *)
Pagina 18
Flow chart (drainage connection on recycled water tank) 1 Sludge collection of the recycling sys- Final rinse Functional description tem *) During final rinse the water flows via 2 Empty remaining tank content (Option) Filter operations Immersion pump – 3 Float switch, S5 pump basin full (option) In filter operations, the water flows via multi-channel valve in position –...
Pump basin is not empty, normal system operation. S15 bottom Pump basin empty, dry run protection of immersion pump active, no filtration, no re- flushing possible. System runs on fresh water. * S5 optional Technical specifications WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Immersion pump Motor output...
Pagina 20
Maintenance schedule Time Activity Assembly af- Performance By whom fected daily opinion Indicator lamps When this indicator lamp lights up, solve the problems according to instruc- Operator "Error" tions in the "Troubleshooting" section Gravel filter Check above-ground container for leakage. Operator Recycled wa- ter tanks...
Troubleshooting Danger Who may remedy faults? Fault indication Risk of accident while working on the unit. Operator There are indicator lamps in the switching – During all tasks cabinet that display Work designated with the sign “Opera- First switch-on in voltage-less state, Adding fresh water and tor”...
Fault Possible cause Remedy By whom Water in the recy- WRP was switched off during the night or WRP must be ON continuously Operator cled water tank has over the weekend a bad odour none or very poor circulation, very little Turn the rotary switch of the circulation pump to Operator ventilation...
Water installation Alfred Kärcher GmbH Co. KG Immersion pump 2.642-037.0 The water installation depends on the spe- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 WRP 8000 cific conditions of the existing plant compo- 71364 Winnenden (Germany) nents such as Immersion pump 2.642-038.0 Phone: +49 7195 14-0 Type and model of washing unit –...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de l’environne- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation ment de votre appareil, le respecter et le conser- Symboles utilisés dans le mode ver pour une utilisation ultérieure ou pour le d'emploi futur propriétaire. Les matériaux constitutifs de Les symboles suivants sont utilisés dans le Table des matières...
Pagina 25
un masque de protection contre la pous- Utilisation conforme sière ainsi que des gants lors du remplace- L'installation purifie les eaux usées et met ment du gravier. l'eau de recyclage à la disposition des ins- Danger tallations de lavages d'autos (portiques de L'ingurgitation de l'eau de recyclage peut lavage d'autos, stations de lavage, etc.).
Utilisation Eléments de commande 1 Interrupteur principal d'arrêt d’urgence 7 Témoin de contrôle de surveillance de 12 Position de sélecteur Rétrolavage ma- conductance nuel 2 Touche Set 8 Bouton sélecteur de programme 13 Position de sélecteur Vider le bassin à Voyant de contrôle du service pompe 9 Position «...
Pagina 27
Désactivation d'urgence Vider le bassin à pompe Circulation de l'eau de recyclage Mettre l'installation hors tension en tour- Avec cette fonction, l'eau recyclée est Si l'installation de lavage ne tirent pas – nant sur l'armoire électrique l'interrupteur conduite en dehors du bassin à pompe d'eau, une circulation de l'eau de recyclage principal d'arrêt d'urgence sur «0».
Fonction Schéma de flux (bassin à pompe raccordé à la canalisation) 1 Collecteur de boue du système de recy- 25 Pompe de circulation (option) clage *) *) côté construction 2 Vidange du reste du réservoir (option). 3 Interrupteur à flotteur S15 Bassin à pompe pour commutateur à...
Pagina 29
Schéma de flux (raccord du canal au réservoir d'eau de recyclage) 1 Collecteur de boue du système de recy- Rinçage Fonctionnement clage *) Lors du rinçage, l'eau sécoule par 2 Vidange du reste du réservoir (option). Mode filtre Pompe submersible –...
Bassin à pompe vide, protection contre la marche à sec de la pompe d'immersion ac- tive, pas de filtration, pas de rétrolavage possible. L'installation fonctionne avec de l'eau fraîche. * S5 en option Caractéristiques techniques WRP 8000 WRP 16000 1 217-151.0 1 217-152.0 Pompe submer-...
Pagina 31
Plan de maintenance Période Action Sous-groupe Réalisation Par qui concerné 1 fois par contrôler Lampe témoin Si l'un de ces témoins de contrôle s'allume, remédier au défaut conformé- Exploitant jour "Défaut" ment à la section «service de dépannage». Filtre à gravier Vérifier la présence éventuelle de fuites sur le réservoir à...
Niveau de commutateur à flot- Quantité de remplissage eau Quantité de remplissage Quantité de remplissage eau teur de recyclage 1 réservoir eau de recyclage 2 réser- de recyclage 3 réservoirs voirs S7 en haut 910 l 1820 l 2730 l S7 en bas 890 l 1780 l...
Panne Eventuelle cause Remède Par qui Eau recyclée colo- Encrassement du collecteur de boue ou du Vider et nettoyer le bassin Exploitant/per- rée ou fortement bassin à pompe sonne chargée moussante de l'élimination Des détergents non appropriés sont utili- Utiliser des détergents pouvant être traités, rin- Exploitant, ser- sés dans l'installation ou le poste de la- cer éventuellement le système.
Les soussignés agissent sur ordre et sur Pompe d'immersion 2.642-037.0 procuration de la Direction commerciale. Installation d'eau WRP 8000 L'installation d'eau dépend des conditions Pompe d'immersion 2.642-038.0 spécifiques des composants montés sur WRP 16000 l'installation, tels que...
Prima di utilizzare l'apparecchio qualificate in materia, – Garanzia per la prima volta, leggere le conoscere ed osservare le "Norme di – presenti istruzioni originali, seguirle e con- sicurezza per impianti di trattamento Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti- delle acque di scarico"...
Dispositivi di comando 1 Interruttore principale arresto d'emer- 7 Spia di controllo Controllo del valore di 12 Posizione interruttore Risciacquo ma- genza conducibilità nuale 2 Tasto SET 8 Selettore di programma 13 Posizione interruttore Svuotamento ba- cino di pompaggio Spia di controllo di funzionamento 9 Posizione interruttore „OFF“...
Pagina 37
Spegnimento in caso di emergenza Svuotamento del bacino di pompag- Circolazione dell'acqua di riciclo Spegnere l'impianto. A questo scopo posi- Nel caso in cui l'impianto di autolavaggio zionare l'interruttore principale di emergen- non accolga acqua, ha luogo una circola- Con questa funzione l'acqua riciclata –...
Funzione Schema di flusso (bacino di pompaggio collegato alla canalizzazione) 1 Separatore di fanghi del sistema di rici- 24 Troppo pieno serbatoio dell'acqua di ri- claggio *) ciclo (opzione), nel separatore di fanghi 2 Svuotamento residuo del serbatoio (op- 25 Pompa di circolazione (opzione) zione) *) in loco 3 Interruttore a galleggiante S15 bacino...
Pagina 39
Schema di flusso (collegamento canale al serbatoio dell'acqua di riciclo) 1 Separatore di fanghi del sistema di rici- Sciacquo Descrizione delle funzioni claggio *) Nello sciacquo, l'acqua scorre attraverso 2 Svuotamento residuo del serbatoio (op- Modalità Filtraggio Pompa sommersa – zione) In Modalità...
Bacino di pompaggio vuoto, protezione da funzionamento a secco della pompa som- mersa attiva, nessun filtraggio, nessun risciacquo inverso possibile. L'impianto funzio- na con acqua pulita. * S5 in opzione Dati tecnici WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Pompa sommer-...
Pagina 41
Schema di manutenzione Intervallo Interven- Gruppo co- Esecuzione Persona in- struttivo inte- caricata ressato Ogni giorno controlla- Spia di control- Se si accende questa spia luminosa, eliminare il guasto in base a quanto in- Operatore lo "Guasto" dicato nella sezione "Eliminazione guasti". Filtro a ghiaia Verificare i serbatoi fuori terra se presenta perdite.
Livello interruttore a galleggian- Quantità di riempimento ac- Quantità di riempimento ac- Quantità di riempimento ac- qua di riciclaggio 1 serbatoio qua di riciclaggio 2 serbatoi qua di riciclaggio 3 serbatoi S7 superiore 910 l 1.820 l 2.730 l S7 inferiore 890 l 1.780 l 2.670 l...
Guasto Possibile causa Rimedio Persona incari- cata L'acqua di riciclo Separatore di fanghi o bacino della pompa Svuotare e pulire il bacino Esercente/ditta presenta alterazio- sporchi incaricata dello ni di colore o abbon- smaltimento danza di schiuma Nell'impianto o nello stabilimento di lavag- Utilizzare detergenti riciclabili, eventualmente ri- Operatore, servi- gio vengono utilizzati detergenti non adatti...
Tel.: +49 7195 14-0 Pompa sommersa 2.642-037.0 tipo e caratteristica dei componenti in – Fax: +49 7195 14-2212 WRP 8000 loco (separatore di fanghi, bacino della pompa ecc.) Pompa sommersa 2.642-038.0 Winnenden, 2014/01/01 WRP 16000 diametri nominali, lunghezze e struttura –...
Lees vóór het eerste gebruik overeenkomstig gekwalificeerd te zijn, – Garantie van uw apparaat deze originele de "Veiligheidsvoorschriften voor instal- – gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk In elk land gelden de door onze bevoegde laties voor afvalwaterbehandeling" te en bewaar hem voor later gebruik of voor verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- kennen en op te volgen, een latere eigenaar.
Bediening Bedieningselementen 1 Nood-uit-hoofdschakelaar 7 Controlelampje Bewaking geleidings- 13 Schakelstand Pompbekken ledigen vermogen 2 SET-toets 14 Restlediging grindfilter 8 Programmakeuzeschakelaar Controlelampje bedrijf 15 Kiezelfilter 9 Schakelstand „OFF“ 3 Controlelampje storing 16 Wateraansluitingen 10 Schakelstand Bedrijf zonder bewaking 4 Knop Toevoeging van vers water kwite- 17 Smoorspoel voor in tegenstroom spoelen geleidingsvermogen, (zomerbedrijf) ren / controlelampje Toevoeging van...
Pagina 47
Uitschakelen in noodgevallen Pompbekken ledigen Circulatie recyclingwater Installatie uitschakelen, daarvoor de nood- Met die functie wordt het gerecycleerde Indien de wasinstallatie geen water op- – stophoofdschakelaar op de elektrische water uit het pompbekken in het kanaal neemt, vindt een circulatie van het gerecy- schakelkast op "0"...
Functie Stroomschema (pompbekken aangesloten aan de riolering) 1 Slibopvang van het recyclingsysteem *) 2 Lediging van tankresten (optie) 3 Vlotterschakelaar S15 pompbekken voor droogloopbeveiliging 4 Dompelpomp (optie) 5 Pompbekken van het recyclingsysteem *) 6 Membraanbeluchter (optie) 7 Scheidingsinstallatie (EN 858) *) 8 Controleschacht *) 9 naar de riolering *) 10 Beluchting (optie)
Pagina 49
Stroomschema (aansluiting riolering aan reservoir voor gerecycleerd water) 1 Slibopvang van het recyclingsysteem *) Naspoelen Beschrijving van de functies 2 Lediging van tankresten (optie) Tijdens het naspoelen loopt het water over 3 Vlotterschakelaar S5 pompbekken vol Filterwerking Dompelpomp – (optie) Tijdens de filterwerking loopt het water over Meerwegventiel in de stand NASPOE- –...
Pompbekken niet leeg, normaal bedrijf van de installatie S15 onder Pompbekken leeg, droogloopbeveiliging van de dompelpomp actief, geen filtratie, in tegenstroom spoelen niet mogelijk De installatie loopt met vers water * S5 optioneel Technische gegevens WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Dompelpomp Motorrendement...
Pagina 51
Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken Uitvoering Door wie component dagelijks controleren Controlelamp- Bij oplichten van deze controlelampjes, storing volgens hoofdstuk Exploitant jes "Storing" "Hulp bij Storing" opheffen. Kiezelfilter Controleer het bovengrondse reservoir op lekken. Exploitant Gerecycleerd- waterreservoirs Controlelampje Door te drukken op de verlichte toets reageren op melding en oorzaak Exploitant/ „Toevoeging voor het verbruik van vers water zoeken en opheffen.
Hulp bij storingen Gevaar Wie mag storingen oplossen? Storingsindicatie Gevaar voor ongelukken bij het werken aan Exploitant Op de elektriche schakelkast bevinden zich – de installatie. Bij alle werkzaamheden controlelampjes, die Werkzaamheden met de aanduiding Installatie spanningsvrij schakelen, Toevoer van vers water en „Exploitant“...
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Door wie Water in reservoir WRP werd 's nachts of in het weekeind uit- WPR moet voortdurend ingeschakeld zijn Exploitant voor gerecycleerd geschakeld. water ruikt niet goed geen of te geringe circulatie, te geringe Draaischakelaar van de circulatiepomp in de Exploitant ventilatie stand „III“...
– leidingsvermogen van de kanalen Toevoeging van vers 2.642-113.0 Op grond hiervan dient de waterinstallatie water WRP 8000 volgens de specifieke projectgegevens uit- gevoerd te worden. Toevoeging van vers 2.642-114.0 Gevaar water WRP 16000 Gevaar voor verwonding door struikelen.
Antes del primer uso de su apa- Indicaciones sobre ingredientes (REACH) las normas nacionales vigentes de la – Encontrará información actual sobre los in- legislación respectiva rato, lea este manual original, gredientes en: actúe de acuerdo a sus indicaciones y Todas las personas que tengan que ver www.kaercher.com/REACH con el montaje, puesta en marcha, mante-...
Manejo Elementos de mando 1 Interruptor principal de parada de 6 Piloto de control del vaciado de la pila 12 Posición del botón de retrolavado manual emergencia de bombeo 13 Posición del botón Vaciado de la pila de 2 Tecla SET 7 Piloto de control de la monitorización de bombeo conductancia...
Pagina 57
Desconectar en caso de emergen- Vaciar la pila de la bomba Protección antiheladas Con esta función se deriva el agua reci- La instalación se debe operar en lugares a – clada de la pila de bombeo al desagüe. prueba de heladas. En caso de helada se Desconecte la instalación, para ello gire el debe parar la instalación y vaciar totalmen- interruptor de principal de desconexión de...
Función Esquema de flujo (pila de bombeo conectada al desagüe) 1 Atrapar el barro del sistema de reciclaje 24 Rebose del depósito de agua de reci- claje (opcional), en el recolector de ba- 2 Vaciado del depósito (opcional) 25 Bomba de recirculación (Opción) 3 Interruptor del flotador S15 Pila de bombeo para la protección contra la *) en lugar de instalación...
Pagina 59
Esquema de flujo (conexión al desagüe del depósito de agua reciclada) 1 Atrapar el barro del sistema de reciclaje *) Enjuague posterior Descripción de las funciones 2 Vaciado del depósito (opcional) Durante el enjuegue posterior el agua fluye 3 Interruptor del flotador S5 pila de la Modo filtrante a través de bomba llena (opcional)
Pila de la bomba vacía, protección de marcha en seco de la bomba de inmersión ac- tiva. Sin filtración, no se puede realizar un retrolavado. La instalación funciona con agua limpia. * S5 opcional Datos técnicos WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Bomba de inmer-...
Pagina 61
Plan de mantenimiento Cuándo Operación Componentes Ejecución Responsa- afectados A diario varias veces Piloto de control Si se ilumina uno de estos pilotos de control, solucionar el error de Propietario- diariamente "avería" acuerdo con el apartado "Subsanación de averías". usuario filtro de gravilla Revisar que los depósitos no subterráneos no presenten fugas.
Subsanación de averías Servicio Técnico Oficial de Kärcher o Peligro ¿Quién está autorizado para reparar por personas autorizadas por éste. Peligro de accidentes cuando se trabaja en averías? la instalación. En todos los trabajos Indicación de averías Propietario-usuario – quite la corriente de la instalación, para En el armario de electricidad se encuentran Los trabajos señalizados con la indica- ello apague el interruptor de parada de...
Avería Posible causa Modo de subsanarla Responsable El agua del depósi- WRP se apagó de noche o durante el fin WRP debe estar siempre encendido Propietario- to de agua reciclada de semana usuario huele mal ninguna o baja circulación, ventilación in- Girar la rosca de la bomba de circulación a la po- Propietario- suficiente...
La instalación del agua depende de las rección de la empresa. condiciones específicas de los componen- Bomba de inmersión 2.642-037.0 tes de la instalación existentes, como WRP 8000 tipo y modelo de la instalación de lava- – Bomba de inmersión 2.642-038.0 Head of Approbation...
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente Avisos de segurança nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Símbolos no Manual de Instruções manual e guarde o manual para uma con- Os materiais da embalagem sulta posterior ou para terceiros a quem Nestas Instruções de Serviço são utiliza- são recicláveis.
Perigo Utilização conforme as disposições Danos de saúde devido à ingestão de água A instalação limpa efluentes e disponibiliza de reciclagem. Os efluentes limpos não água de reciclagem para instalações de la- dispõem de quaisquer características de vagem mecânica de veículos (estação de água potável.
Manuseamento Elementos de manuseamento 1 Interruptor principal de Desactivação 6 Luz de controlo de esvaziamento do re- 12 Posição do interruptor da lavagem de de Emergência servatório da bomba retorno manual 2 Tecla SET 7 Luz de controlo de monitorização da 13 Posição do interruptor de esvaziamen- condutância to do reservatório da bomba...
Pagina 68
nalização, e se não dispuser de uma Desactivação em caso de emergên- Esvaziar o reservatório da bomba alimentação de água limpa, esta opção Com esta função a água reciclada é – não pode ser montada. transportada do reservatório da bomba Desactivar a instalação, rodando o inter- Recirculação da água de reciclagem para o canal.
Funcionamento Fluxograma (reservatório da bomba conectado à canalização) 1 Captura de lama do sistema de recicla- 22 Alimentação de água limpa para pro- gem *) cessos de lavagem e de conservação *) 2 Esvaziamento do resto do tanque (Op- 23 Instalação de lavagem *) ção) 24 Vertedouro no tanque da água de reci- 3 Interruptor flutuador S15 reservatório...
Pagina 70
Fluxograma (ligação do canal ao depósito da água de reciclagem) 1 Captura de lama do sistema de recicla- 23 Alimentação de água limpa para pro- do enchimento do filtro. A velocidade da la- gem *) cessos de lavagem e de conservação *) vagem de retorno foi ajustada por um téc- nico do serviço de assistência aquando da 2 Esvaziamento do resto do tanque (Op-...
Reservatório da bomba vazio, protecção contra funcionamento a seco da bomba ac- tiva, sem filtração, sem possibilidade de lavagem de retorno. A instalação trabalha com água limpa. * S5 opcional Dados técnicos WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Bomba submer- Potência do motor...
Pagina 72
Plano de manutenção Momen- Actividade grupo de cons- Execução Por quem to da re- trução afectado alização Diaria- Controlar Lâmpadas de No caso de acenderem estas lâmpadas de controlo, proceder à resolu- Explorador mente controlo "Avaria" ção da avaria segundo as instruções na secção "Localização de ava- rias".
Nível do interruptor do flutuador Nível de enchimento da água Nível de enchimento da água Nível de enchimento da água de reciclagem 1 tanque de reciclagem 2 tanques de reciclagem 3 tanques S7 superior 910 l 1820 l 2730 l S7 inferior 890 l 1780 l...
Avaria Possível causa Eliminação da avaria Por quem Água de reciclagem Captura de lama ou reservatório de Esvaziar e limpar reservatório Entidade opera- com descoloração bomba com sujidade dora/Entidade de ou forte formação eliminação de re- de espuma síduos Na instalação de lavagem mecânica são Utilizar detergentes compatíveis e lavar eventual- Explorador, Ser- utilizados detergentes inadequados...
Winnenden, 2014/01/01 que ser efectuada em conformidade com a Adição de água fres- 2.642-113.0 documentação específica do projecto. ca WRP 8000 Perigo Adição de água fres- 2.642-114.0 Perigo de lesões provocadas por tropeçar. ca WRP 16000 Instalar as mangueiras na instalação de modo a evitar o perigo de tropeçar e de...
Pagina 76
Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer Alle personer, som er involveret med opstil- den første brug, følg anvisnin- (REACH) lingen, ibrugtagningen, vedligeholdelsen gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- og betjeningen, skal efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: tilsvarende kvalificeret, –...
Pagina 78
Derved overfyldes recyclingvandbehol- – Slukke i nødstilfælde Afbrydning/nedlæggelse deren. Det overskydende vand strøm- Afbryd anlægget, stil hertil Nødstop-hoved- mer via recycingvandtankens afbryderen på el-tavlen på "position "0". overløbsledning ind i kanalen. For at reducere lugt, skal anlægget også Derefter kører vaskeanlæggets vand- –...
S15 oppe Pumpebassinet ikke tomt, normal drift af anlægget. S15 nede Pumpebassinet tomt, dykkepumpens tørløbssikring aktivt, ingen filtration, tilbageskyl- ning ikke muligt. Anlægget kører med ferskvand. * S5 som option Tekniske data WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Dykpumpe Motorkapacitet 1300 1700 Spænding...
Pagina 82
Vedligeholdelsesskema Tidspunkt Aktivitet berørte kom- Gennemførelse Fra hvem ponenter Dagligt kontroller Kontrollampe Hvis en af kontrollamperne lyser, skal fejlen rettes ifølge afsnit "Fejlafhjælp- Driftslederen „Fejl“ ning". Grusfilter Kontroller de overjordiske beholdere for lækage. Driftslederen Genbrugs- vandtanke Kontrollampe Kvitter meddelelsen med lystasten og søg/afhjælp årsagen for ferskvands- Driftslede- "Ferskvandstil- forbruget.
Afhjælpning af fejl Risiko Hvem må afhjælpe fejl? Fejlvisning Fare for ulykkestilfælde ved arbejdet på an- Driftslederen På el-tavlen er kontrollamper som – lægget. Ved alle arbejder Tilsætning af ferskvand og – Arbejder med anvisningen "Driftslede- Anlægget skal være spændingsfrit, der- ren"...
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Fra hvem Konstant lyd af rin- Svømmerkontakt, styring eller ferskvands- Kontroller, reparer eller erstat den pågældende Ejer, kundeser- dende vand magnetventil defekt komponent vice dykpumpen kører Vandstanden i pumpebassinet er for lav. Vaskeanlægget kører med ferskvand indtil niveau Kundeservice ikke S15 oppe er opnået.
Risiko Måling af ledeevnen 2.642-765.0 Fare for personskader på grund af snublen. Ferskvandstilsætning 2.642-113.0 Slangerne skal lægges såleds ned på an- WRP 8000 lægget, at der ikke er fare for at snuble. Ferskvandstilsætning 2.642-114.0 El-tilslutning WRP 16000 Risiko Farlig elektrisk spænding. El-installationen må...
Pagina 86
Før første gangs bruk av appa- kjenne og følge denne bruksanvisnin- – Garanti ratet, les denne originale bruks- gen, anvisningen, følg den og oppbevar den for Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det kjenne og følge respektive forskrifter. – senere bruk eller for overlevering til neste enkelte land har utgitt garantibetingelsene eier.
Pagina 88
Gjenbruksvanntank er da overfylt. Det – Slå av i nødsfall Driftsopphold overflødige vannet strømmer via over- Slå av anlegget, for og gjøre det, vri nød- løpsledningen til gjenbruksvanntanken. Bemerk stopp hovedbryteren på el-skapet til stilling I tilknytning til det går vannforsyningen –...
Pagina 89
Funksjon Flytskjema (pumpekar koblet til avløp) 1 Slamfang til gjenvinningssystem*) 2 Tømming av rest i tank (Valgmulighet) 3 Flottørbryter S15 pumpekar for tørrkjø- ringsbeskyttelse 4 Senkepumpe (tilleggsutstyr) 5 Pumpebasseng til gjenvinningssys- tem*) 6 Membranvifte (tilleggsutstyr) 7 Utskillingsinnretning iht. EN 858 8 Kontrollsjakt*) 9 til kanalisasjon*) 10 Lufting (tilleggsutstyr)
Pagina 90
Flytskjema (kanaltilkobling fra gjenbruksvanntank) 1 Slamfang til gjenvinningssystem*) Etterskylle Funksjonsbeskrivelse 2 Tømming av rest i tank (Valgmulighet) Ved etterskylling flyter vannet over 3 Flottørbryter for S5 pumpekar full (til- Filterdrift Sugepumpe – leggsutstyr) Ved filterdrift flyter vannet over Flerveisventil i stilling ETTERSKYLLE/ –...
Pagina 91
S15 oppe Pumpekar ikke tomt, normal drift av anlegget. S15 nede Pumpekar tomt, tørrkjøringsbeskyttelse av senkepumpe aktiv, ingen filtrering, ingen tilbakespyling mulig. Anlegget drives med rentvann. * S5 tilleggsutstyr Tekniske data WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Sugepumpe Motoreffekt 1300...
Pagina 92
Vedlikeholdsplan Tidspunkt Aktivitet Relevant kom- Prosedyre ponentgruppe hvem daglig teste Kontrollamper Dersom disse konrollampene tennes, rett feilene i henhold til avsnittet Eier "Feil" "Feilretting". Grusfilter Kontroller beholdere på overflaten for lekkasje. Eier Resirkulerings- vanntanker Kontrollampe Kvitter for meldingen ved å trykke på lysknappen, og finn og rett feilen som Eier/ "Rrentvannsfor- førte til rentvannsbruk.
Pagina 93
Hjelp ved funksjonsfeil Fare Hvem får lov til å rette på feil ? Feilindikator Fare for ulykker ved arbeid på anlegget. Eier Ved el-koblingsskapet er det en kontrollam- – Ved alle arbeider pe som Arbeid med merknaden "Eier" må kun ...
Feil Mulige årsaker Retting Av hvem Konstant strøm- Flottørbryter, styring eller rentvann magne- Kontroller, reparer, eller skift ut det respektive Operatør, kun- ningslyd tventil er defekt komponentet deservice Sugepumpe virker For lav vannstand i pumpebasseng Vaskeanlegget drives med rentvann til nivå S15 Kundetjeneste ikke oppe nås.
Pagina 95
Måling av ledningsev- 2.642-765.0 sjon. Fare Rentvannstilførsel 2.642-113.0 Fare for skader hvis man snubler. WRP 8000 Slanger for anlegget legges på den måten, Rentvannstilførsel 2.642-114.0 at det ikke er fare for å snuble. WRP 16000 Elektrisk tilkobling Fare Farlig elektrisk spenning.
Pagina 96
Läs bruksanvisning i original känna till innehållet i, och beakta, den- – Garanti innan aggregatet används första na bruksanvisning, gången, följ anvisningarna och spara drifts- I respektive land gäller de garantivillkor samt vara informerade om, och beakta, – anvisningen för framtida behov, eller för som publicerats av våra auktoriserade dist- gällande föreskrifter.
Pagina 98
delar vattenbrist och den dränkbara Avstängning vid nödfall Hibernation pumpen slår ifrån. Stäng av anläggningen genom att ställa Observera Behållaren för återvinningsvatten fylls – nödstoppsreglaget i elskåpet på "0“. över. Det överflödiga vattnet rinner via Anläggningen måste vara igång även på återvinningstankens överloppsledning natten om problem med lukt ska förhindras.
Pagina 100
Flödesschema (avloppsanslutning till tank för återvinningsvatten) 1 Återvinningssystemets slamuppsam- Efterspolning Funktionsbeskrivning ling*) Vid efterspolning flyter vattnet över 2 Tankresttömning (tillval) Filterdrift Dränkbar pump – 3 Flottörbrytare S5 pumpbassäng full (till- I filterdrift rinner vattnet över Flervägsventil i position EFTERSPOL- – val) Dränkbar pump –...
S15 uppe Pumpbassäng ej tom, normaldrift av anläggningen. S15 nere Pumpbassäng tom, torrkörningsskydd för vattenpump aktiv, ingen filtrering, ingen återspolning möjlig. Anläggningen körs med färskvatten. * S5 tillval Tekniska data WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Dränkbar pump Motoreffekt 1300 1700 Spänning...
Pagina 102
Underhållsschema Tidpunkt Aktivitet Beträffad kom- Genomförande Av vem ponentgrupp dagligen Kontrollera Kontrollampor Åtgärda störning enligt avsnitt "Felsökning" när denna kontrollampa tänds. Operatör "Störning" Sandfilter Undersök behållare ovan jord med avseende på läckage. Operatör Tankar för åter- vunnet vatten Kontrollampa Kvittera meddelandet genom att trycka på ljusknappen, sök orsaken till Opera- "Färskvattentill- färskvattenförbrukningen och åtgärda den.
Åtgärder vid fel Fara Vem får åtgärda störningar? Felmeddelande Olycksrisk vid arbete på anläggningen. Vid Operatör I elskåpet finns kontrollampor som – alla arbeten Tillförsel av färskvatten och – Arbeten med hänvisningen "Operatör" stoppas strömtillförseln genom intryck- får endast utföras av en undervisad per- Störningar –...
Störning Möjlig orsak Åtgärd Av vem Vattnet i tanken WRP stängdes av under natten eller under WRP måste vara inkopplad hela tiden Operatör med återvinnings- veckoslutet vatten luktar illa Ingen eller för låg cirkulation, ej tillräcklig Vrid cirkulationspumpens vridomkopplare till läge Operatör ventilation "III".
2.642-765.0 konstruktion förmåga Detta gör att indragningen av vatten måste Färskvattentillförsel 2.642-113.0 ske i enlighet med de projektunderlag som WRP 8000 gäller för aktuell anläggning. Fara Färskvattentillförsel 2.642-114.0 WRP 16000 Risk för skada på grund av att man kan snubbla.
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita töönottoon, huoltoon, kunnossapitoon ja Takuu ennen laitteesi käyttämistä, säi- käyttöön, on lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai on oltava kyseiseen vaiheeseen koulu- – Kussakin maassa on voimassa valtuutta- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettuja ammattihenkilöitä, mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
Pagina 108
Kytkentä pois päältä hätätilantees- Pumppualtaan tyhjennys. Recyclingveden kierrätys Tällä toiminnolla recyclingvesi johde- Jos pesulaitteisto ei käytä vettä, recycling- – taan pumppualtaasta viemäröintiin. vettä kierrätetään laitteiston sisällä haju- Sammuta laitteisto kiertämällä sähkökyt- haittojen estämiseksi. kinkaapin hätä-seis -pääkytkin asentoon Tätä toimintoa tarvitaan kun recycling- –...
S15 ylhäällä Pumppuallas ei tyhjä, laitteisto toimii normaalisti. S15 alhaalla Pumppuallas tyhjä, uppopumpun kuivakäyntisuoja aktiivinen, ei suodatusta, vasta- huuhtelu ei mahdollista. Laitteisto käy puhtaalla vedellä. * S5 valinnainen Tekniset tiedot WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Uppopumppu Moottoriteho 1300 1700 Jännite...
Pagina 112
Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Rakenneryh- Suoritus Suorittaja mä päivittäin tarkastus Merkkivalo Kun tämä merkkivalo syttyy, poista häiriö kohdan "Häiriönpoisto" mukaises- Käyttäjä "Häiriö" Hiekkasuoda- Tarkasta, että maanpäällisessä säiliössä ei ole vuotoja. Käyttäjä Recyclingvesi- tankit Merkkivalo Ilmoitus kuitataan painamalla valonäppäintä sekä etsitään syy puhtaan ve- Käyttäjä/ "Puhtaan ve- den käytölle ja korjataan.
Häiriönpoisto Vaara Kuka saa korjata häiriöt? Häiriönäyttö Onnettomuusvaara laitteiston kanssa työs- Käyttäjä Sähkökytkinkaapissa on merkkivalot, jotka – kenneltäessä. Kaikkien töiden aikana näyttävät Töitä, joissa on merkki "Käyttäjä", saa- Kytke laitteisto jännitteettömäksi, kytke Puhtaan veden lisäys ja vat suorittaa vain perehdytetyt henkilöt, –...
Häiriö Mahdollinen syy Suorittaja Recyclingvesisäili- WRP on kytketty yöksi tai viikonlopuksi WRP:n täytyy olla aina päällä Käyttäjä ön vesi haisee pa- pois päältä halle ei kierrätystä tai se on liian heikko, liian vä- Kierrä kierrätyspumpun kiertokytkin asentoon Käyttäjä häinen ilmastus "III".
Kanavien nimellisleveydet, pituudet ja – rakennetyypit Johtavuuden mittaus 2.642-765.0 Tästä syystä vesiasennukset on tehtävä Tuorevesitäydennys 2.642-113.0 erityisten projektiasiakirjojen mukaisesti. WRP 8000 Vaara Tuorevesitäydennys 2.642-114.0 Vahingoittumisvaara kompastumisen seu- WRP 16000 rauksena. Sijoita laitteiston letkut siten, että kompas- tumisvaaraa ei ole. Sähköliitäntä...
Pagina 127
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Cihazın ilk kullanımından önce Kurulum, işletime alma, bakım, onarım ve İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- bu orijinal kullanma kılavuzunu kullanımla ilgili tüm kişiler; okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: gerekli kalifikasyona sahip olmalı, –...
Pagina 128
Kullanımı Kumanda elemanları 1 Acil Kapama ana şalteri 7 İletkenlik değeri kontrol lambası 13 Pompa havuzunu boşaltma şalter ko- numu 2 SET tuşu 8 Program seçme anahtarı 9 Şalter konumu "OFF" 14 Kum filtresi artık boşaltma Çalışma kontrol lambası 10 İletkenlik değeri denetimsiz çalışma 15 Kum filtresi 3 Arıza kontrol lambası...
Pagina 129
Sistem, pompa havuzundaki S15 şalteri – Acil durumda kapatma Durdurma su eksikliği bildirene ve dalgıç pompayı Sistemi kapatın; bu amaçla elektrikli şalter kapatana kadar filtreleme yapar. dolabındaki Acil Kapatma ana şalterini "0" Geri dönüşüm suyu haznesi bu sırada – Koku sorunlarını önlemek için, sistem ge- konumuna getirin.
Pagina 130
Fonksiyon Akış şeması (pompa havuzu kanalizasyona bağlı) 1 Geri dönüşüm sisteminin çamur tutma- sı *) 2 Tank artık boşaltma (Opsiyon) 3 Kuru çalışma koruması için pompa ha- vuzu S15 şamandıra şalteri 4 Dalgıç pompa (Opsiyon) 5 Geri dönüşüm sisteminin pompa tankı 6 Diyaframlı...
Pagina 131
Akış şeması (geri dönüşüm suyu tankına kanal bağlantısı) 1 Geri dönüşüm sisteminin çamur tutma- Ek yıkama Fonksiyon tanımı sı *) Ek yıkama sırasında suyun akışı 2 Tank artık boşaltma (Opsiyon) Filtre modu Daldırma pompası – 3 Pompa havuzu dolu S5 şamandıra şal- Filtre modunda suyun akışı...
Pompa havuzu boş değil, sistem normal çalışıyor. S15 alt Pompa havuzu boş, dalgıç pompanın kuru çalışma koruması aktif, filtrasyon, geri yı- kama mümkün değil. Sistem temiz suyla çalışır. * S5 opsiyonel Teknik Bilgiler WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Daldırma pompa- Motor gücü...
Pagina 133
Bakım planı İlgili yapı gru- Periyot Çalışma Uygulama Kim tarafın- İşletmeci Her gün kontrol "Arıza" kontrol Bu kontrol lambasının yanması durumunda, "Arıza yardımı" bölümüne lambaları göre arızayı giderin. İşletmeci Kum filtresi Yer üstündeki haznelere kaçak kontrolü yapın. Geri dönüşüm suyu tankları İşletmeci/ "Temiz su ekle- Işıklı...
Pagina 134
Arıza yardımı Tehlike Arızaları kimler gidermelidir? Arıza göstergesi Sistemde çalışırken kaza tehlikesi. Tüm ça- İşletmeci Elektrik şalter dolabında aşağıdaki kontrol – lışmalarda lambaları bulunmaktadır: "İşletmeci" uyarılı çalışmalar, sadece Sistemi gerilimsiz duruma getirin, bu yıkama sistemini güvenli bir şekilde kul- Temiz su ekleme ve –...
Pagina 135
Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kim tarafın- İşletmeci Geri dönüşüm suyu WRP, geceleri ya da hafta sonu kapatılmış WRP sürekli açık olmalıdır tankındaki su kötü İşletmeci Devir daim yok ya da yetersiz, havalandır- Devir daim pompasının döner düğmesini "III" ko- kokuyor ma az numuna getirin.
Pagina 136
Kanalların nominal mesafeleri, uzunluk- İletkenlik ölçümü – 2.642-765.0 ları ve yapı türleridir Temiz su ekleme 2.642-113.0 Bu nedenle su tesisatı özel proje doküman- WRP 8000 larına göre kurulmalıdır. Tehlike Temiz su ekleme 2.642-114.0 WRP 16000 Tökezleme nedeniyle yaralanma tehlikesi. Sistemdeki hortumları tökezleme tehlikesi oluşmayacak şekilde döşeyin.
Pagina 148
A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- a szennyvízkezelő berendezésekre vo- – natkozó mellékelt biztonsági utasításo- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) kat, 5.956-660.0 nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anyagok- az adott nemzeti törvényhozás előírásait sa meg a későbbi használatra vagy a kal kapcsolatosan a következő...
Pagina 150
A berendezés addig szĸr, amíg az S15 – Kikapcsolás vészhelyzetben Leállítás kapcsoló a víztároló medencében vízhi- A berendezés kikapcsolásához, fordítsa a ányt jelez, és a búvárszivattyút kikap- Tudnivaló Vész-Ki főkapcsolót a villamos kapcsoló- csolja. A szag problémák megelőzése érdekében szekrényen „0“ állásra. Az újrahasznosított víz tartály eközben –...
Funkció Folyási vázlat (a víztároló medence csatlakozik a csatornához) 1 a recycling rendszer sárfogója*) 25 Keringető szivattyú (opcionális) 2 tartály maradékának kiürítése (opcio- *) gyárilag nális) 3 S15 úszókapcsoló, víztároló medence a szárazmenet védelméhez 4 búvárszivattyú (opcionális) 5 a recycling rendszer víztároló meden- céje *) 6 Membrán szellőző...
Pagina 152
Folyási vázlat (csatorna csatlakozása az újrahasznosított víz tartályhoz) 1 a recycling rendszer sárfogója*) Leöblítés Működés leírása 2 tartály maradékának kiürítése (opcio- Leöblítéskor a víz átfolyik a nális) Szűrő üzem Búvárszivattyú – 3 S5 úszókapcsoló, víztároló medence Szĸrő üzemben a víz átfolyik a többutas szelepen a LEÖBLÍTÉS/RIN- –...
A víztároló medence nem üres, berendezés normál üzeme. S15 lent A víztároló medence üres, a búvárszivattyú szárazmenet védelme aktív, nincs szĸrés, visszaöblítés nem lehetséges. A berendezés friss vízzel mĸködik. * S5 opcionális Műszaki adatok WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Búvárszivattyú Motorteljesítmény...
Pagina 154
Karbantartási terv Időpont Tevékeny- érintett részegy- Megvalósítás Ki által ség ség naponta ellenőrizni „Üzemzavar“ Ezen kontroll lámpa kigyulladása esetén az üzemzavart az „Üzemzava- Üzemeltető kontroll lámpa relhárítási segítség“ szakasz alapján hárítsa el. Kavicsszĸrő Ellenőrizze, hogy a föld fölötti tartály nem szivárog-e. Üzemeltető...
Üzemzavarelhárítási segítség Balesetveszély Kinek szabad az üzemzavarokat Üzemzavar kijelző Balesetveszély a berendezésen végzett megszüntetni? A villamos kapcsolószekrényen kontroll munkák során. Minden munka végzés so- lámpák találhatók, amelyek Üzemeltető – rán A friss víz hozzáadását és – Az „Üzemeltető“ megjegyzéssel ellátott ...
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Ki által A víznek az újra- Az WRP berendezést éjszakára vagy hét- A WRP berendezésnek folyton be kell kapcsolva Üzemeltető hasznosított víz tar- végére kikapcsolták lenni tályban rossz szaga nincs vagy nagyon kevés a keringetés, túl A keringető...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG A víz-installáció a meglévő berendezés Túlfolyó 2.641-995.0 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 komponensek specifikus körülményeitől 71364 Winnenden (Germany) WRP 8000 búvárszi- 2.642-037.0 függ, mint Tel.: +49 7195 14-0 vattyú a mosóberendezés fajtája és típusa –...
PĮed prvním použitím svého za- mít odpovídající kvalifikaci, – Záruka Įízení si pĮečtĞte tento původní znát a dodržovat "Bezpečnostní pokyny – návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej V každé zemi platí záruční podmínky vyda- pro úpravny odpadních vod", pro pozdĞjší...
Pagina 160
ZaĮízení filtruje vodu tak dlouho, dokud – Vypínání v případě nouze Odstavení spínač S15 v čerpací jímce nenahlásí VypnĞte zaĮízení otočením hlavního nou- nedostatek vody, což má za následek Informace vypnutí ponorného čerpadla. zového vypínače na elektrické spínací skĮí- Aby se předešlo problémům se zápachem, ni do polohy "0".
Funkce Schéma průtoku (čerpací jímka je připojena ke kanalizaci) 1 Kalová jímka recyklačního systému *) 2 VypuštĞní zbytku v nádrži (volitelnĞ) 3 Plovákový spínač S15 čerpací jímka na ochranu proti chodu nasucho 4 Ponorné čerpadlo (volitelnĞ) 5 Čerpací jímka recyklačního systému *) 6 Membránový...
Pagina 162
Schéma průtoku (přípojení kanálu k nádrži na recyklovanou vodu) 1 Kalová jímka recyklačního systému *) Oplach Funkční popis 2 VypuštĞní zbytku v nádrži (volitelnĞ) PĮi oplachu teče voda 3 Plovákový spínač S5 čerpací jímka je Ponorné čerpadlo Filtrace – plná (volitelnĞ) PĮi filtraci teče voda vícecestným ventilem v poloze –...
Čerpací jímka je prázdná, ochrana ponorného čerpadla proti chodu nasucho je aktivní, S15 dole není možné provádĞt filtraci a zpĞtné vyplachování. Systém pracuje s čistou vodou. * S5 volitelnĞ Technické údaje WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Ponorné čerpa- Výkon motoru...
Pagina 164
Plán údržby Činnost Interval Příslušný modul Postup Provádí dennĞ - kontrolujte Kontrolka "Poru- PĮi rozsvícení jtéto svĞtelné kontrolky odstraňte poruchu podle od- Provozovatel cha" stavce „Pomoc pĮi poruchách“. ŠtĞrkový filtr Zkontrolujte utĞsnĞní nadzemních nádob. Provozovatel Nádrže na recyklovanou vodu Kontrolka "PĮidá- Stisknutím svĞtelného tlačítka potvrďte hlášení...
Odstraňování poruch Nebezpečí! Kdo smí odstraňovat poruchy? Ukazatel poruch Nebezpečí při práci na zařízení. Při všech Provozovatel Na elektrické spínací skĮíni se nacházejí – pracích svĞtelné kontrolky, které indikují Práce označené údajem „provozovatel“ vypněte přívod elektřiny do zařízení PĮidávání čisté vody a smĞjí...
Porucha Možná příčina Odstranění Provádí Voda v zásobní- ZaĮízení WRP bylo pĮes noc nebo o víken- ZaĮízení WRP musí být trvale zapnuté Provozovatel ku recyklované du vypnuto vody nepĮíjem- PĮepnĞte otočný spínač obĞhového čerpadla do žádný nebo pĮíliš malý obĞh, pĮíliš slabé Provozovatel nĞ...
2.641-995.0 S. Reiser kých podmínkách stávajících součástí zaĮí- Ponorné čerpadlo 2.642-037.0 zení, jako Alfred Kärcher GmbH & Co. KG WRP 8000 druh a typ myčky – Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 druh a typ dílů dodávaných objednate- – Ponorné čerpadlo 2.642-038.0 71364 Winnenden (Germany) lem (kalová...
Pagina 168
Pred prvo uporabo Vaše napra- poznati in upoštevati to navodilo za – Garancija ve preberite to originalno navo- obratovanje, dilo za uporabo, ravnajte se po njem in V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki poznati in upoštevati ustrezne predpi- – shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo jih določa naše prodajno predstavništvo.
Pagina 169
Uporaba Upravljalni elementi 6 Kontrolna lučka za praznjenje črpalne- 1 Glavno zasilno stikalo 12 Položaj stikala Ročno povratno izpiranje 13 Položaj stikala Praznjenje črpalnega ga bazena 2 Tipka SET 7 Kontrolna lučka za nadzor prevodnosti bazena Kontrolna lučka za obratovanje 8 Stikalo za izbiro programa 14 Preostalo praznjenje peščeni filter 3 Kontrolna lučka za motnjo...
Pagina 170
manjkanja vode in se potopna črpalka Izklop v sili Mirovanje naprave izklopi. Izklopite napravo, v ta namen glavno zasil- Napotek Posoda z reciklirano vodo se pri tem – no stikalo na električni stikalni omarici obr- prenapolni. Odvečna voda teče preko Za preprečitev smradu mora naprava ostati nite v položaj "0".
Delovanje Shema pretoka (črpalni bazen priključen na kanalizacijo) 1 Lovilnik blata reciklirnega sistema *) 2 Preostalo praznjenje rezervoarja (Opci- 3 Stikalo s plovcem S15 Črpalni bazen za zaščito pred suhim tekom 4 Potopna črpalka (Opcija) 5 Črpalni bazen reciklirnega sistema *) 6 Membranski ventilator (opcija) 7 Lovilna priprava (EN 858) *) 8 Kontrolni jašek *)
Pagina 172
Shema pretoka (priključek kanala na rezervoar za reciklirano vodo) 1 Lovilnik blata reciklirnega sistema *) Splakovanje Opis delovanja 2 Preostalo praznjenje rezervoarja (Opci- Pri splakovanju teče voda preko Potopna črpalka Filtrirno obratovanje – 3 Stikalo s plovcem S5 Črpalni bazen V filtrirnem obratovanju teče voda preko večpotnega ventila v položaju SPLA- –...
S15 zgoraj Črpalni bazen prazen, zaščita pred suhim tekom potopne črpalke aktivna, ni filtriranja, S15 spodaj povratno izpiranje ni možno. Naprava deluje s svežo vodo. * S5 opcijsko Tehnični podatki WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Potopna črpalka Zmogljivost motorja...
Pagina 174
Vzdrževalni načrt Čas Dejavnost Zadeven sklop Izvedba Če zasveti ena izmed teh kontrolnih lučk, odpravite motnjo v skladu vsak dan preverjanje Kontrolne lučke Uporabnik „Motnja“ z odstavkom „Pomoč pri motnjah“ . Peščeni filter Nadzemno posodo preverite glede lekaže. Uporabnik Rezervoarji za re- ciklirano vodo Kontrolna lučka S pritiskom svetleče lučke potrdite prijavo in poiščite in odpravite...
Pagina 175
Pomoč pri motnjah Nevarnost Kdo sme odpraviti motnje? Prikaz motnje Nevarnost nesreč pri delu na napravi. Pri Uporabnik Na električni stikalni omarici se nahajajo – vseh delih kontrolne lučke, ki kažejo Dela z opombo "uporabnik" smejo izva- Napravo odklopite od napajanja, v ta Dodajanje sveže vode in jati le podučene osebe, ki znajo zane- –...
Motnja Možen vzrok Odprava Voda v rezervoarju WRP je bil preko noči ali ob koncu tedna iz- WRP mora biti neprenehoma vklopljen Uporabnik za reciklirano vodo klopljen smrdi Vrtljivo stikalo obtočne črpalke obrnite na položaj prečrpavanja ni ali je premajhno, premajh- Uporabnik no prezračevanje „III“.
Pagina 177
Merjenje prevodnosti 2.642-765.0 Cevi na napravi speljite tako, da ni nevar- nosti spotikanja. Dodajanje sveže 2.642-113.0 Električni priključek vode WRP 8000 Dodajanje sveže 2.642-114.0 Nevarnost vode WRP 16000 Nevarna električna napetost. Električno in- stalacijo sme izvesti le elektro strokovnjak po lokalno veljavnih predpisih.
Pagina 178
Przy odnowieniu warstwy ļwiru zuļyty ļwir Przed pierwszym uļyciem urzą- Wszystkie osoby, które mają do czynienia z ustawieniem instalacji, jej uruchomieniem, dzenia naleļy przeczytać orygi- filtracyjny naleļy poddać utylizacji zgodnie konserwacją, eksploatacją i obsługą, muszą nalną instrukcję obsługi, postępować z miejscowymi przepisami. posiadać...
Pagina 179
Obsługa Elementy obsługi 1 Wyłącznik awaryjny 7 Kontrolka Kontrola przewodnoİci czyn- 12 Pozycja przełącznika Ręczne płukanie wsteczne 2 Przycisk SET 8 Programator 13 Pozycja przełącznika Opróļnić zbiornik Kontrolka pracy pompy 9 Pozycja wyłącznika „OFF“ 3 Kontrolka zakłóceń 14 Opróļnienie resztkowe filtra ļwirowego 4 Potwierdzić...
Pagina 180
Otwrzyć filtr ļwirowy i usunąć mokry wodu zbyt wielkiej iloİci soli w wodzie Wyłączanie podczas awarii lub niewłaİciwych İrodków czyszczą- ļwir (Obsługa serwisowa). Wyłączyć urządzenie, w tym celu przekrę- cych. Wyłączenie z eksploatacji cić główny wyłącznik awaryjny przy elek- Funkcja: trycznej szafie rozdzielczej w połoļenie „0“.
Pagina 181
Funkcja Schemat przepływu (zbiornik pompy podłączony do kanalizacji) 1 Łapacz osadu systemu recyklingu *) 2 Opróļnianie resztkowe zbiornika (op- cja) 3 Przełącznik z pływakiem S15 Zbiornik pompy do ochrony przed pracą na sucho 4 Pompa zanurzeniowa (opcja) 5 Zbiornik pompowy systemu recyklingu *) 6 Napowietrzacz membranowy (opcja) 7 Oddzielacz (EN 858) *) 8 Studzienka rewizyjna *)
Pagina 182
Schemat przepływu (przyłącze kanału do zbiornika wody z recyklingu) 1 Łapacz osadu systemu recyklingu *) Spłukanie Opis działania 2 Opróļnianie resztkowe zbiornika (op- Przy spłukaniu woda płynie przez cja) Eksploatacja filtra Pompa zanurzeniowa – 3 Przełącznik z pływakiem S5 informują- Przy eksploatacji filtra woda płynie przez zawór wielodrogowy w połoļeniu –...
S15 u dołu Zbiornik pompy pusty, aktywna ochrona przed pracą pompy zanurzeniowej na sucho, brak filtracji, brak moļliwoİci płukania wstecznego. Urządzenie działa przy uļyciu czy- stej wody. * S5 opcjonalnie Dane techniczne WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Pompa zanurze- Moc silnika...
Pagina 184
Plan konserwacji Termin Zajęcie Dane podzespoły Wykonanie Przez kogo codziennie skontrolować Kontrolki „Usterka“ Po włączeniu się jednej z tych kontrolek usunąć usterkę zgodnie Uļytkownicy z opisem w rozdziale „Pomoc w usuwaniu usterek“. Filtr ļwirowy Sprawdzić szczelnoİć zbiorników naziemnych Uļytkownicy Zbiorniki wody z re- cyklingu Potwierdzić...
Pomoc w usuwaniu usterek Niebezpieczeństwo Kto moļe usuwać usterki? Wskaĺnik zakłóceń Ryzyko wypadku przy pracy przy urządze- Uļytkownicy Przy elektrycznej szafie rozdzielczej znaj- – niu. Przy wszystkich pracach dują się lampki kontrolne, które Urządzenie mogą obsługiwać tylko te wyłączyć dopływ energii elektrycznej Dolewanie İwieļej wody i osoby, które zostały w tym kierunku –...
Pagina 186
Usterka Moļliwa przyczyna Usuwanie usterek Przez kogo Woda w zbiorniku z W ciągu nocy albo przy końcu tygodnia WRP musi zawsze być włączona Uļytkownicy recyklingu ma nie- wyłączono WRP przyjemny zapach brak albo zbyt małe przetłaczanie, zbyt Przekręcić pokrętło pompy obiegowej do połoļe- Uļytkownicy małe napowietrzanie nia „III“.
Pagina 187
+49 7195 14-2212 įrednicy nominalnej, długoİci i typu – Dolewanie İwieļej 2.642-113.0 konstrukcji kanałów Winnenden, 2014/01/01 wody WRP 8000 Z tego względu instalacja wodna musi być Dolewanie İwieļej 2.642-114.0 wykonana zgodnie z okreİloną dokumen- wody WRP 16000 tacją projektu.
Înainte de prima utilizare a apa- La înlocuirea patului de pietriş pietrişul de reglementĕrile naţionale aferente – filtrare uzat trebuie eliminat conform preve- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Toate persoanele implicate în amplasarea, derilor legale locale. nil original, respectaţi instrucţiunile punerea în funcţiune, întreţinerea, repara- cuprinse în acesta şi pĕstraţi-l pentru între- rea şi operarea instalaţiei, trebuie...
Utilizarea Elemente de operare 1 Întrerupĕtor principal de urgenţĕ 7 Lampĕ de control monitorizare conduc- 12 Poziţie de comutator Respĕlare manualĕ tanţĕ 2 Buton SET 13 Poziţie de comutator Golire bazin de 8 Comutatorul pentru selectarea progra- pompare Lampĕ de control pentru funcţionare mului 14 Golire rezidualĕ...
Pagina 190
Deschideţi filtrul de pietriş şi prelevaţi Funcţie: Oprirea în caz de urgenţă Rotiţi selectorul de programe în poziţia pietrişul umed (serviciu pentru clienţi). Opriţi instalaţia, pentru acesta rotiţi întreru- Golire bazin de pompare. Scoaterea din funcţiune pĕtorul principal de urgenţĕ de la dulapul ...
Funcţionarea Schemă de scurgere (bazinul de pompare este racordat la sistemul de canalizare) 1 Separatorul de noroi în cadrul sistemu- 24 Deversor rezervor de apĕ reciclatĕ (op- ţional), în separatorul de noroi lui de reciclare *) 2 Golirea resturilor din rezervor (opţional) 25 Pompĕ...
Pagina 192
Schemă de scurgere (racord canalizare la rezervorul de apă reciclată) 1 Separatorul de noroi în cadrul sistemu- 24 Instalaţie de spĕlare *) Clătire lui de reciclare *) 25 Pompĕ de recirculare (opţional) În timpul regimului de clĕtire, apa curge 2 Golirea resturilor din rezervor (opţional) *) la faţa locului prin 3 Comutator plutitor S5 Bazin de pompa-...
Bazinul de pompare este gol, protecţia contra funcţionĕrii uscate a pompei submersi- bile este activĕ, filtrarea nu este activĕ, respĕlarea nu este posibilĕ. Instalaţia funcţio- neazĕ cu apĕ curatĕ. * S5 opţional Date tehnice WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Pompa submer-...
Pagina 194
Planul de întreţinere Momentul Activita- ansamblu vizat Efectuarea De către cine zilnic verificare Lĕmpi de control În cazul în care se aprind aceste lĕmpi de control înlĕturaţi deranjamentul Proprietar "Deranjament" conform celor descrise în capitolul "Depanare". Filtru de pietriş Verificaţi rezervorul de deasupra solului în privinţa scurgerilor. Proprietar Rezervoare de apĕ...
Depanarea Pericol Cine poate remedia defecţiunile? Afişarea defecţiunilor Pericol de accidentare în timpul lucrărilor la Proprietar La dulapul electric se aflĕ lĕmpi de control, – instalaţie. La toate lucrările care indicĕ Lucrĕrile marcate cu „proprietar” vor fi Scoateţi instalaţia de sub tensiune; Adĕugarea apei curate şi efectuate doar de persoanele instruite, –...
Defecţiunea Cauza posibilă Remedierea De către cine Apa din rezervorul WRP a fost oprit peste noapte sau la sfâr- WRP trebuie sĕ funcţioneze permanent Proprietar şit de sĕptĕmânĕ pentru apĕ reciclatĕ are un miros neplĕ- Nu funcţioneazĕ tulburarea sau aceasta Rotiţi selectorul rotativ al pompei de circulare Proprietar este prea slabĕ, aerare prea slabĕ...
Pericol tate electricĕ Pericol de accidentare prin împiedicare. Instalaţie de dozare 2.642-113.0 Dispuneţi furtunurile pe lângă instalaţie apĕ curatĕ WRP 8000 într-un mod, ca acestea să nu reprezinte Instalaţie de dozare 2.642-114.0 pericol de împiedicare. apĕ curatĕ WRP Racordul electric...
Pred prvým použitím vášho za- poznať a dodržiavať „Bezpečnostné po- – Záruka riadenia si prečítajte tento pô- kyny pre zariadenia úpravu odpado- vodný návod na použitie, konajte podľa vých vôd“, V každej krajine platia záručné podmienky neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- našej distribučnej organizácie.
Obsluha Ovládacie prvky 13 Poloha vypínača Vyprázdnenie čerpa- 1 Hlavný núdzový vypínač 7 Kontrolná lampa na kontrolu hodnoty vodivosti cej nádrže 2 Tlačidlo SET 8 Prepínač výberu programu 14 Vypustenie zvyšku štrkového filtra Kontrolka Prevádzka 9 Poloha vypínača „OFF“ 15 Štrkový filter 3 Kontrolka poruchy 4 Potvrďte tlačidlom Pridanie čistej vody / 10 Poloha vypínača Prevádzka bez kontroly...
Pagina 200
Funkcia: Vypnutie v núdzovej situácii Odstavenie Otočte programovací vypínač s voľba- mi do polohy "Vyprázdniť nádrž čerpad- Zariadenie vypnite. Pritom hlavný vypínač Upozornenie núdzového vypnutia na elektrickom rozvá- la". Ak chcete zabrániť problémom so zápa- dzači otočte do polohy „0“. ...
Funkcia Prietoková schéma (nádrž čerpadla pripojená ku kanalizácii) 22 Prívod čistej vody pre procesy vypla- 1 Zachytávanie kalu recyklačného systé- mu *) chovania a ošetrovania *) 2 Vypustenie zvyšku nádrže (nadštan- 23 Umyvárka *) dardná výbava) 24 Prepad nádrže na recyklovanú vodu 3 Plavákový...
Pagina 202
Prietoková schéma (prípojka kanalizácie k nádrži s recyklovanou vodou) 1 Zachytávanie kalu recyklačného systé- 22 Plavákový spínač (nadštandardná vý- ho preplachovania bola nastavená pri mu *) bava) spustení zariadenia do prevádzky servis- 23 Prívod čistej vody pre procesy vypla- ným technikom a nesmie sa prestaviť. 2 Vypustenie zvyšku nádrže (nadštan- dardná...
Nádrž čerpadla prázdna, ochrana proti chodu ponorného čerpadla na sucho aktívna, S15 dole nie je možná žiadna filtrácia, žiadne spätné preplachovanie. Zariadenie beží s čistou vodou. * S5 voliteľné Technické údaje WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Ponorné čerpad- Výkon motora...
Pagina 204
Plán údržby Časový Činnost' príslušná kon- Prevedenie Kým štrukčná skupina denne preskúša- Kontrolky „Porucha“ Pri rozsvietení tejto kontrolky odstráňte poruchu podľa odseku „Pomoc Prevádzko- v prípade poruchy“. vateľ Štrkový filter Skontrolujte nadzemné nádrže na presakovanie. Prevádzko- Nádrže na recyklo- vateľ vanú...
Pomoc pri odstraňovaní porúch Nebezpečenstvo Kto môže odstrániť poruchy? Zobrazenie poruchy Nebezpečenstvo vzniku nehody pri práci Prevádzkovateľ Na elektrickom rozvádzači sa nachádzajú – na zariadení. Pri všetkých prácach kontrolky, ktoré Práce s označením "Prevádzkovateľ" Vypnite zariadenie, preto vypnite nú- Prívod čistej vody a môžu vykonávať...
Porucha Možné príčiny Odstránenie Kým Voda v nádrži na re- ARS bol cez noc alebo cez víkend vypnutý ARS musí byť zapnutý trvalo Prevádzkovateľ cyklovanú vodu ne- Prepnite otočný vypínač obehového čerpadla malé alebo nízke prečerpávanie, slabé Prevádzkovateľ príjemne zapácha vetranie do polohy "III".
Prepad 2.641-995.0 Tel: +49 7195 14-0 komponentov (zachytávač kalu, nádrž Ponorné čerpadlo Fax: +49 7195 14-2212 čerpadla atď.) 2.642-037.0 WRP 8000 menovité priemery, dĺžky a konštrukcia – Winnenden, 2014/01/01 kanálov Ponorné čerpadlo 2.642-038.0 Z tohto dôvodu sa musí vodovodná inštalá- WRP 16000 cia vykonať...
Pagina 208
Prije prve uporabe Vašeg ure- posjedovati odgovarajuću kvalifikaciju, – Jamstvo đaja pročitajte ove originalne poznavati "Sigurnosne napomene za – radne upute, postupajte prema njima i sa- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je uređaje za pročišćavanje otpadne vo- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- izdala naša nadležna organizacija za distri- de"...
Rukovanje Opslužni elementi 1 Sklopka za isključenje u nuždi 7 Indikator nadzora vodljivosti 13 Položaj sklopke "Pražnjenje korita pum- pe" 2 Tipka "SET" 8 Sklopka za odabir programa 14 Pražnjenje ostataka iz šljunčanog filtra Indikator rada 9 Položaj sklopke "OFF" 15 Šljunčani filtar 3 Indikator smetnje 10 Položaj sklopke "Rad bez nadzora vod-...
Pagina 210
Postrojenje filtrira sve dok prekidač S15 – Isključivanje u slučaju opasnosti Stavljanje stroja van pogona u koritu pumpe ne dojavi nedostatak Isključite postrojenje okretanjem glavne vode i isključi uronjivu pumpu. Napomena sklopku za isključivanje u nuždi na rasklo- Spremnik reciklažne vode pritom se –...
Pagina 211
Funkcija Shema cirkulacije (korito pumpe je priključeno na kanalizaciju) 1 Sakupljanje mulja sustava za reciklira- 25 Optočna pumpa (opcija) nje *) *) od strane investitora 2 Pražnjenje ostataka iz spremnika (Op- cija) 3 Prekidač s plovkom S15 korita pumpe za zaštitu od rada na suho 4 Potopna crpka (opcija) 5 Bazen crpke sustava za recikliranje *) 6 Membranski difuzor (opcija)
Pagina 212
Shema cirkulacije (priključak kanala na spremnik reciklažne vode) 1 Sakupljanje mulja sustava za reciklira- Naknadno ispiranje Opis funkcije nje *) Kod naknadnog ispiranja voda teče preko 2 Pražnjenje ostataka iz spremnika (Op- Rad filtra potopne crpke – cija) U načinu rada s filtrom voda teče preko višesmjernog ventila u položaju NA- –...
S15 dolje Korito pumpe je prazno, zaštita od rada uronjive pumpe na suho je aktivna, nema fil- tracije, nije moguće povratno ispiranje. Postrojenje radi sa svježom vodom. * S5 kao opcija Tehnički podaci WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Potopna crpka...
Pagina 214
Plan održavanja Vrijeme Djelatnost Sklop koji se Provođenje Izvođač izvođenja održava radova svakodnev- ispitati Indikatori „Smet- Kada se upali ovaj indikator, smetnju otkloniti prema poglavlju „Pomoć kod Vlasnik nje“ smetnji". Šljunčani filtar Provjerite ima li mjesta curenja na nadzemnim spremnicima. Vlasnik Spremnici reci- klažne vode...
Pagina 215
Pomoć u slučaju smetnji Opasnost Tko smije otklanjati smetnje? Prikaz smetnje Opasnost od ozljeda pri radovima na stroju. Vlasnik/koncesionar Na električnom rasklopnom ormaru nalaze – Kod svih radova se indikatori koji Radove sa napomenom "Vlasnik/kon- Odvojite stroj s električne mreže isklju- prikazuju dodavanje svježe vode i cesionar"...
Pagina 216
Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Izvođač rado- Voda u spremniku WRP je preko noći ili preko vikenda bio is- WRP mora biti stalno uključen Vlasnik reciklažne vode ključen smrdi nema cirkulacije ili je premala, premalo Okretni prekidač optočne pumpe okrenite u polo- Vlasnik prozračivanje žaj "III".
Pagina 217
Opasnost Mjerenje vodljivosti 2.642-765.0 Opasnost od ozljeda zbog spoticanja. Dovod svježe vode 2.642-113.0 Crijeva na postrojenju postaviti na taj način WRP 8000 da ne postoji opasnost od spoticanja. Dovod svježe vode 2.642-114.0 Električni priključak WRP 16000 Opasnost Opasan električni napon. Električni priklju- čak smiju u skladu s važećim lokalnim di-...
Pagina 218
Pre prve upotrebe Vašeg biti odgovarajuće kvalificirani, – Garancija uređaja pročitajte ove originalno moraju poznavati „sigurnosna upustva – uputstvo za rad, postupajte prema njemu i U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je za uređaje otpadnih voda“, sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za izdala naša nadležna distributivna moraju poznavati ovo upustvo za –...
Pagina 219
Rukovanje Komandni elementi 1 Prekidač za hitno gašenje 7 Indikator nadgledanja provodljivosti 13 Položaj prekidača "Pražnjenje korita pumpe" 2 Taster "SET" 8 Prekidač za izbor programa 14 Ispražnjivanje ostataka filtra šljunka Kontrolna svetiljka 9 Položaj prekidača "OFF" 15 Filter za šljunak 3 Indikator smetnje 10 Položaj prekidača "Rad bez nadgledanja provodljivosti", (letnji...
Pagina 220
Funkcija: Isključivanje u slučaju opasnosti Duže mirovanje uređaja Prekidač za izbor programa okrenite u Isključite postrojenje okretanjem glavnog položaj "Pražnjenje korita pumpe". Napomena prekidača za isključenje u nuždi na Pritisnite taster "SET". Za izbegavanje mirisnih problema uređaj razvodnom ormanu u položaj "0". Postrojenje filtrira sve dok prekidač...
Pagina 221
Funkcija Šema cirkulacije (korito pumpe je priključeno na kanalizaciju) 1 Hvatanje blata sistema reciklaže *) 2 Ispražnjivanje ostatka tanka (Opcija) 3 Prekidač sa plovkom S15 korita pumpe za zaštitu od rada na suvo 4 Podvodna pumpa (opcija) 5 Bazen sistema reciklaže *) 6 Membranski difuzor (opcija) 7 Uređaj za ispuštanje (EN 858) *) 8 Kontrolni šaht *)
Pagina 222
Šema cirkulacije (priključak kanala na rezervoar za reciklažnu vodu) 1 Hvatanje blata sistema reciklaže *) Naknadno sapirati Opis funkcije 2 Ispražnjivanje ostatka tanka (Opcija) Kod naknadnog sapiranja voda teče preko 3 Prekidač sa plovkom S5 za puno korito Pogon filtra podvodne pumpe –...
Pagina 223
S15 dole Korito pumpe je prazno, zaštita od rada potopne pumpe na suvo je aktivna, nema filtriranja, nije moguće povratno ispiranje. Postrojenje radi sa svežom vodom. * S5 kao opcija Tehnički podaci WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Podvodna Snaga motora...
Pagina 224
Plan održavanja Vreme Delatnos Sklop koji se Sprovođenje Izvođač izvođenja održava radova svakodnev pregledati Kontrolna svetiljka Kod paljenja ove kotrolne svetiljke, smetnju ukloniti po paragrafu „Pomoć Vlasnik „smetnja“ kod smetnji“. Filter za šljunak Proverite ima li mesta curenja na nadzemnim rezervoarima. Vlasnik Rezervoar za reciklažnu vodu...
Pagina 225
Pomoć u slučaju smetnji Opasnost Ko sme ukloniti smetnje? Prikaz smetnje Opasnost od nesreće kod radova na Vlasnik/koncesionar Na ormaru elektronskih prekidača nalaze – uređaju. Kod svih radova se kontrolne svetiljke, koje pokazuju Radovi sa uputom „Pogonik“ smeju Uređaj bez napona prekidati, zato Prikazati dostavu sveže vode i samo biti sprovedeni od strane –...
Pagina 226
Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Izvođač radova Voda u rezervoaru WRP se gasi preko noći ili vikenda WRP mora stalno biti upaljen. Vlasnik za reciklažnu vodu ne postoji ili jako malena presavijanje, Okrenite obrtni prekidač optočne pumpe u položaj Vlasnik smrdi premalo prozračenje "III".
Pagina 227
Merenje provodnosti 2.642-765.0 Električni priključak Dodavanje sveže 2.642-113.0 Opasnost vode WRP 8000 Opasan električni napon. Elektroinstalacija Dodavanje sveže 2.642-114.0 sme samo da se sprovede po lokalno vode WRP 16000 važećim regulacijama. Uređaj mora da se osigura kroz zaštitni prekidač...
Pagina 239
Enne sesadme esmakordset ka- olema tuttavad selle kasutusjuhendiga – Garantii sutuselevõttu lugege läbi algu- ja seda järgima, pärane kasutusjuhend, toimige sellele Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- olema tuttavad vastavate eeskirjadega – vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- ja neid järgima.
Käsitsemine Teeninduselemendid 1 Avarii pealüliti 7 Elektrijuhitavuse jälgimise märgutuli 14 Kruusafiltri jääktühjendamine 2 SET-klahv 8 Programmi valikulüliti 15 Kruusafilter Töö märgutuli 9 Lüliti asend „OFF“ 16 Veeliitmikud 3 Rikke märgutuli 10 Lüliti asend Töö ilma elektrijuhitavuse 17 Tagasipesu drossel jälgimiseta (suvine režiim) 4 Puhta vee lisamise klahvi kinnitamine / 18 Kollektorventiil puhta vee lisamise märgutuli on akti-...
Pagina 241
Seejärel toimub pesula varustamine – Väljalülitamine avariiolukorras Seiskamine veega niikaua puhta veega, kuni pum- Lülitage seade välja, selleks keerake elekt- ba paak on täidetud tasemeni S15 ja Märkus rikilbis olev avarii-pealüliti asendisse „0“. sukelpumba väljalülitumine on tühista- Haisu vältimiseks peab seade ka öösel jää- tud.
Funktsioon Vooluskeem (pumba paak on ühendatud kanalisatsiooniga) 1 Ringlussüsteemi mudapüüdur *) 2 Paagi jääktühjendus (variant) 3 Ujuklüliti S15 kaitseks pumba paagi veepuuduse vastu 4 Sukelpump (variant) 5 Ringlussüsteemi pumbapõhi *) 6 Membraanõhusti (lisavarustus) 7 Sadestusseade (EN 858) *) 8 Kontrollšaht *) 9 Kanalisatsiooni *) 10 Õhutus (variant) 11 Tagasipesu drossel...
Pagina 243
Vooluskeem (kanali ühendus tarbevee paagiga) 1 Ringlussüsteemi mudapüüdur *) Loputus Töö kirjeldus 2 Paagi jääktühjendus (variant) Loputuse puhul voolab vesi üle 3 Ujuklüliti S5 pumba paak täis (valikuli- Filtri töö sukelpumba – Kui filter töötab, voolab vesi üle jaotusventiili asenddisse LOPUTUS/ –...
Pumba paak ei ole tühi, seadme normaalne töö. S15 all Pumba paak tühi, sukelpumba veepuuduse kaitseseadis aktiivne, puudub filtreerimi- ne, tagasipesu ei ole võimalik. Seade töötab puhta veega. * S5 valikuline Tehnilised andmed WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Sukelpump Mootori võimsus...
Pagina 245
Hooldusplaan Tegevus komponent Läbiviimine Kelle poolt iga päev kontrolli- Märgutuled Kui see märgutuli süttib, tuleb rike kõrvaldada vastavalt alalõigus „Rikete Käitaja „Rike“ kõrvaldamine“ toodule. Kruusafilter Kontrollige maapealseid mahuteid lekete osas. Käitaja Puhastatud heitvee paagid Märgutuli Vajutage valgustatud klahvile ja kustutage teade ning otsige puhta vee ka- Käitaja/ „Puhta vee li- sutamise põhjust ja kõrvaldage see.
Abi rikete korral Kes tohib rikkeid kõrvaldada? Rikkenäit Õnnetusoht seadme juures töötades. Kõigi Käitaja Lülituskilbis on märgutuled, mis näitavad – tööde puhul Puhta vee lisamine ja – Töid märkusega „Käitaja“ tohivad teha Lülitage seade pingevabaks, selleks lü- ainult instrueeritud isikud, kes oskavad Rikked –...
Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Kelle poolt Tarbevee paagis WRP lülitati ööseks või nädalavahetuseks WRP peab pidevalt olema sisse lülitatud Käitaja olev vesi haiseb välja puudub tsirkulatsioon või on see väga Keerake tsirkulatsioonipumba pöördlüliti asendis- Käitaja nõrk, liiga nõrk ventilatsioon se „III“. Kontrollige, kas ringlusventiil on lahti.
Kanalite nominaallaiused, pikkused ja – Juhtivuse mõõtmine 2.642-765.0 konstruktsioon Puhta vee lisamine 2.642-113.0 Sel põhjusel tuleb veeinstallatsioon teosta- WRP 8000 da vastavalt spetsiaalsele projektile. Puhta vee lisamine 2.642-114.0 WRP 16000 Komistamisest lähtuv vigastusoht. Paigaldage seadme voolikud selliselt, et ei tekiks komistamisohtu.
Pagina 249
Pirms ierīces pirmās lietošanas Visām personām, kurām ir sakars ar iekār- Garantija izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- tas montāžu, ekspluatāciju, apkopi, uzturƯ- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem šanu un lietošanu: Katrā valstī ir spƯkā mūsu uzņƯmuma atbil- tajā un uzglabājiet to vƯlākai izmantošanai jābūt atbilstoši kvalificƯtām, dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- –...
Pagina 250
Apkalpošana Vadības elementi 1 Avārijas galvenais slƯdzis 6 Sūkņa rezervuāra iztukšošanas kon- 12 SlƯdža pozīcija "Manuālā atskalošana" trollampiņa 2 SET taustiņš 13 SlƯdža pozīcija "Sūkņa rezervuāra iz- 7 VadītspƯjas kontroles kontrollampiņa tukšošana" Darbības kontrollampiņa 8 Programmas izvƯles slƯdzis 14 Smilts-grants filtra atlikuma izliešana 3 TraucƯjumu kontrollampiņa 4 SlƯdzis tīrā...
Pagina 251
Iekārta filtrƯ tik ilgi, līdz slƯdzis S15 sūk- – Izslēgšana avārijas gadījumā Ekspluatācijas pārtraukšana ņa rezervuārā signalizƯ nepietiekamu ūdens daudzumu un izslƯdzas iegrem- IzslƯdziet iekārtu, šim nolūkam galveno Piezīme avārijas slƯdzi elektrosadales skapī pagrie- dƯjamais sūknis. Lai novērstu nepatīkamas smakas, iekārtai žot stāvoklī...
Pagina 253
Plūsmas shēma (kanāla pieslēgums attīrītā ūdens tvertnei) 1 OtrreizƯjās pārstrādes sistƯmas dubnju Izskalošana Funkcionālais apraksts savācƯjs *) Izskalošanas laikā ūdens plūst caur 2 Atlikuma izliešana no tvertnes (opcija) Filtra darbība iegremdƯjamo sūkni – FiltrƯšanas režīmā ūdens plūst caur 3 Pludiņa slƯdzis S5 "Pilns sūkņa rezer- daudzvirzienu vārsts pozīcijā...
Sūkņa rezervuārs nav tukšs, normāla iekārtas darbība. S15 lejā Tukšs sūkņa rezervuārs, darbojas iegremdƯjamā sūkņa tukšgaitas aizsardzība, nav iespƯjama filtrācija, atskalošana. Iekārta darbojas ar tīro ūdeni. * S5 opcionāls Tehniskie dati WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 Iegremdējamais Motora jauda...
Pagina 255
Apkopes grafiks Veicamais Detaļa, kurai Veikšana Izpildītājs darbs jāveic apkope ik dienas pārbaudīt TraucƯjumu Ja iedegas šī kontrollampiņa, novƯrsiet traucƯjumu saskaņā ar noda- Atbildīgā perso- nju "TraucƯjumu novƯršana". kontrollampi- ņas Smilts-grants Pārbaudiet, vai virszemes tvertnƯs nav sūces. Atbildīgā perso- filtrs Attīrītā...
Pagina 256
Attīrītā ūdens iepildāmais Attīrītā ūdens iepildāmais Attīrītā ūdens iepildāmais Pludiņa slēdža līmenis daudzums 1 tvertnē daudzums 2 tvertnēs daudzums 3 tvertnēs S7 augšā 910 l 1 820 l 2 730 l S7 lejā 890 l 1 780 l 2 670 l S9 augšā...
Pagina 257
Darbības traucē- Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Izpildītājs jums Attīrītais ūdens ir ie- Netīrs dubnju savācƯjs vai sūkņa rezer- Iztukšojiet un iztīriet rezervuāru Atbildīgā perso- krāsojies vai stipri vuārs na/apsaimnieko- puto tājs Mazgāšanas iekārtā vai mazgājamajā Izmantojiet atbilstoši sagatavotus tīrīšanas lī- Atbildīgā...
Pagina 259
Visi asmenys, prisidedantys prie Džrenginio Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) montavimo, paleidimo, priežiūros, remonto džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias ir valdymo, turi dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dalis rasite adresu: turėti reikiamą...
Pagina 260
Valdymas Valdymo elementai 1 Avarinis išjungiklis 6 Siurblio rezervuaro ištuštinimo kontroli- 12 Rankinio grDžžtamojo skalavimo jungiklio nė lemputė padėtis 2 mygtukas „SET“ (nustatyti) 7 Laidumo kontrolės kontrolinė lemputė 13 Siurblio rezervuaro ištuštinimo jungiklio Kontrolinė lemputė „Eksploatavimas“ padėtis 8 Programos parinkimo jungiklis 3 Sutrikimų...
Pagina 261
DŽrenginys filtruoja, kol jungiklis S15 si- – Avarinis išjungimas Išjungimas gnalizuoja apie vandens trūkumą siur- Išjunkite DžrenginDž, tam skirstomojoje spinto- blio rezervuare ir panardinamasis Pastaba je pagrindinis avarinis išjungiklis pasuka- siurblys išsijungia. Kad būtų išvengta su kvapu susijusių pro- mas Dž „0“ padėtDž. blemų, Džrenginys paliekamas Džjungtas visą...
Pagina 262
Veikimas Tekėjimo schema (siurblio rezervuaras prijungtas prie kanalizacijos) 1 Perdirbimo sistemos šlamo gaudyklė *) 21 Plūdinis jungiklis (pasirenkamas prie- 2 Bako likučių ištuštinimo Džtaisas (pasi- das) renkamas priedas) 22 Švaraus vandens tiekimo sistema ska- lavimo ir priežiūros procesams *) 3 Siurblio rezervuaro plūdinis jungiklis S15 apsaugai nuo veikimo be skysčio 23 plovykla *) 4 Panardinamasis siurblys (pasirenka-...
Pagina 263
Tekėjimo schema (kanalo jungtis prie perdirbto vandens bako) 1 Perdirbimo sistemos šlamo gaudyklė *) 22 Plūdinis jungiklis (pasirenkamas prie- filtro užpildas. GrDžžtamojo skalavimo spartą nustatė DžrenginDž paleidęs aptarnavimo tar- 2 Bako likučių ištuštinimo Džtaisas (pasi- das) nybos darbuotojas ir ji negali būti keičiama. renkamas priedas) 23 Švaraus vandens tiekimo sistema ska- lavimo ir priežiūros procesams *)
S15 apačioje Tuščias siurblio rezervuaras, veikia panardinamojo siurblio apsauga nuo veikimo be skysčio, neveikia filtravimas, negalimas grDžžtamasis skalavimas. DŽranga veikia su šva- riu vandeniu. * S5 pasirenkamas priedas Techniniai duomenys WRP 8000 WRP 16000 1.217-151.0 1.217-152.0 nardinamuoju si- Variklio galingumas...
Pagina 265
Aptarnavimo planas Terminas Užduotis Prietaiso dalių Veiksmai Kas turi paša- grupė linti Kasdien Patikrinti Kontrolinės lempu- Šviečiant šiai kontrolinei lemputei, gedimą šalinti pagal skirsnDž „Pa- Naudotojas tės „Gedimas“ galba atsiradus gedimams“. Žvyro filtras Patikrinkite, ar nėra nuotekių iš antžeminių talpyklų. Naudotojas Perdirbto vandens talpyklos...
Pagalba atsiradus gedimams Pavojus Kas gali šalinti sutrikimus? Sutrikimų indikatorius Nelaimingo atsitikimo pavojus naudojant Naudotojas Elektros skirstomojoje spintoje yra kontroli- – DžrenginDž. Atliekant visus darbus. nės lemputės, kurios Žodžiu „Naudotojas“ pažymėtus dar- nutraukite Džtampos tiekimą Džrenginiui, iš- parodo švaraus vandens tiekimą ir bus gali atlikti tik apmokyti asmenys, –...
Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Kas turi paša- linti WRP turi būti Džjungtas nuolat Blogas van- WRP buvo išjungtas per naktDž arba per sa- Naudotojas dens kvapas vaitgalDž perdirbto Cirkuliacinio siurblio sukamąjDž jungiklDž pasukite Dž padėtDž nėra cirkuliacijos arba ji per silpna, per ma- Naudotojas vandens žai vėdinama...