Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor M.blue plus:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 1
M.blue plus
THE BALANCED WAY OF LIFE
INSPIRED BY YOU
Gebruiksaanwijzing |
NL
Instrukcja obsługi |
PL
www.miethke.com
This Instructions for Use is NOT intended for United State users. Please discard.
US
The Instructions for Use for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapusa.com.
If you wish to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may request one by contacting your local
Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-800-282-9000. A paper copy will be provided to you
upon request at no additional cost.
®
Brugsvejledning |
DK
Návod k použití |
CZ
Bruksanvisning |
NO
Návod na používanie
SK
Bruksanvisning
SE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor MIETHKE M.blue plus

  • Pagina 1 M.blue plus ® THE BALANCED WAY OF LIFE INSPIRED BY YOU Gebruiksaanwijzing | Brugsvejledning | Bruksanvisning | Bruksanvisning Instrukcja obsługi | Návod k použití | Návod na používanie www.miethke.com This Instructions for Use is NOT intended for United State users. Please discard.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    M.blue plus INHOUD INDICATIE TECHNISCHE OMSCHRIJVING WERKWIJZE VAN HET VENTIEL SELECTEREN VAN HET GEPASTE DRUKNIVEAU HERKENNEN VAN HET DRUKNIVEAU DE RÖNTGENFOTO GEBRUIK VAN DE M.blue plus Instruments MOGELIJKE SHUNT-COMPONENTEN SLANGSYSTEMEN IMPLANTATIE CONTROLEREN VAN HET VENTIEL DRUK-DEBIET-KARAKTERISTIEK VOORZORGSMAATREGELEN EN CONTRA-INDICATIES BEDRIJFSVEILIGHEID EN COMPATIBILITEIT MET HET DIAGNOSEPROCES...
  • Pagina 4: Indicatie

    TECHNISCHE OMSCHRIJVING gewicht op de saffierkogel en dus ook de ope- De M.blue plus is een ventiel van titaan. Het ningsdruk van het ventiel. Via een rotor (8) bestaat uit een instelbare differentiaaldruk- kan de voorspanning van de met de hendel eenheid (hierna de proGAV 2.0 genoemd) en...
  • Pagina 5: Selecteren Van Het Gepaste Drukniveau

    Afb. 2: Werkwijze van de differentiaaldrukeenheid gepaard gaat, bijvoorbeeld hardlopen, kan a) gesloten b) open de openingsdruk van de M.blue plus volgens laboratoriumresultaten tijdelijk dalen. De func- In afb. 2a is het ventiel gesloten, zodat geen tionaliteit blijft in principe behouden. Op het drainage mogelijk is.
  • Pagina 6: Herkennen Van Het Drukniveau De Röntgenfoto

    NL | GEBRUIKSAANWIJZING M.blue plus Verticale lichaamspositie Deze kant kan als de achterkant van de De openingsdruk van de M.blue plus voor rotor worden beschouwd. Daartegenover lig- gen beide voorste magneten. De ruimte tus- verticale lichaamspositie wordt berekend als sen deze beide magneten kan als de tip van de som van de openingsdruk van de dif- een driehoek worden beschouwd.
  • Pagina 7: Gravitatie-Eenheid

    6 als niet-instelbaar bereik is aangegeven. Zo kan de openings- Afb. 7: Röntgenfoto (instelbare gravitatie-eenheid druk van de M.blue plus traploos tussen 0 en ingesteld op 20 cmH 2 O) 40 cmH O worden ingesteld. Om het drukni- veau niet langs de verkeerde kant af te lezen, GEBRUIK VAN DE M.blue plus Instruments...
  • Pagina 8 O als- geven de stroomrichting aan. ook de openingsdruk van de gravitatie-een- 2. Testprocedure heid van de M.blue plus van 0 tot 40 cmH Om het ingestelde drukniveau te bepalen, worden ingesteld. wordt vervolgens het kompas weer dicht- geklapt. De vlotter zou nu door het bewe-...
  • Pagina 9 (M.blue) in het voorbeeld blauwe schaal. 16 cmH 2 O) VOORZICHTIG Het M.blue plus Compass moet zo veel moge- lijk in het midden van het ventiel worden gezet, om een verkeerde uitlezing van de openingsdruk te voorkomen.
  • Pagina 10 8 cmH 2 O per instelproces wordt gewijzigd, om fouten te voorkomen. Voorbeeld: De openingsdruk moet van 3 naar Afb. 15: Instelling met M.blue plus Adjustment Ring 18 cmH O worden veranderd. Daarom moet Zowel de differentiaaldrukeenheid (proGAV het instellen in twee stappen gebeuren: Eerst 2.0) als de gravitatie-eenheid (M.blue) zijn uit-...
  • Pagina 11 GEBRUIKSAANWIJZING | NL M.blue plus VOORZICHTIG Van de M.blue plus Adjustment Ring gaat een magnetisch veld uit. Metalen voorwerpen en magnetische opslagmedia moeten op vol- doende afstand worden gehouden. 4. Controle na instelling We raden aan om na het instellen van de openingsdruk van het ventiel de ingestelde Afb.
  • Pagina 12: Mogelijke Shunt-Componenten

    De patiënt moet over dit (proGAV 2.0) van de M.blue plus kan met de gevaar worden ingelicht. beschreven M.blue plus Instruments en met de proGAV 2.0 Tools worden bepaald, gewijzigd Burrhole Deflector en gecontroleerd.
  • Pagina 13 De locatie van de toegang voor de perito- De instelbare differentiaaldrukeenheid van de neaalkatheter moet door de chirurg worden M.blue plus is bij levering ingesteld op een bepaald. Hij kan bv. para-umbilicaal of trans- openingsdruk van 5 cmH O. De instelbare rectaal ter hoogte van het epigastrium worden gravitatie-eenheid de M.blue plus is bij leve-...
  • Pagina 14: Controleren Van Het Ventiel

    CONTROLEREN VAN HET VENTIEL DRUK-DEBIET-KARAKTERISTIEK Pre-operatieve controle van het ventiel Horizontale lichaamspositie De M.blue plus moet voor de implantatie wor- Vaste differentiaaldrukeenheid M.blue 0 den ontlucht en op doorlatendheid worden Hieronder wordt de druk-debiet-karakteristiek gecontroleerd. Het vullen van het ventiel op...
  • Pagina 15: Voorzorgsmaatregelen En Contra-Indicaties

    De openingsdruk verwijst naar een referentie- den uitgesloten. In de MRT produceert de debiet van 20 ml/h. M.blue plus artefacta die groter dan het ven- tiel zelf zijn. VOORZORGSMAATREGELEN EN CONTRA-INDICATIES VOORZICHTIG Na de implantatie moeten de patiënten zorg-...
  • Pagina 16: Sterilisering

    (https://www.mieth- ke.com/en/products/downloads/). ADVISEUR MEDISCHE HULPMIDDELEN Christoph Miethke GmbH & Co. KG heeft overeenkomstig de voorschriften van de Europese Richtlijn betreffende medische hulpmiddelen (richtlijn 93/42/EEG) adviseurs inzake medische hulpmiddelen aangesteld voor alle vragen over producten.
  • Pagina 17 VEJLEDNING | DK M.blue plus INDHOLD INDIKATION TEKNISK BESKRIVELSE VENTILENS ARBEJDSMÅDE VALG AF KORREKT TRYKTRIN REGISTRERING AF TRYKTRIN I RØNTGENBILLEDET ANVENDELSE AF M.blue plus Instruments MULIGE SHUNTKOMPONENTER SLANGESYSTEMER IMPLANTATION VENTILKONTROL TRYK-FLOW-KARAKTERISTIK FORSIGTIGHEDSFORANSTALTNINGER OG KONTRAINDIKATIONER FUNKTIONSSIKKERHED OG KOMPATIBILITET MED DIAGNOSTICERINGSMETODER BI- OG VEKSELVIRKNINGER STERILISERING KRAV I MDD (RL 93/42/EØF)
  • Pagina 18: Indikation

    ændres tantalvægtens påvirkning af safi TEKNISK BESKRIVELSE rkuglen og dermed ventilåbningstrykket. Via M.blue plus er en ventil, der er fremstillet af en rotor (8) kan forspændingen af torsions- titanium. Den består af en indstillelig diffe- fjederen, der er forbundet med armen, gen- renstrykenhed (herefter også...
  • Pagina 19: Valg Af Korrekt Tryktrin

    Tryktrinnet bør i dette tilfælde male del af ventilen (fig. 3a). Åbningstrykket indstilles afhængigt af sygdomsbillede og indi- for M.blue plus er dermed øget i den oprejste kation. Som standard anbefales en differens- position, da der her foruden differenstryken- trykenhed med et åbningstryk på...
  • Pagina 20: Registrering Af Tryktrin Irøntgenbilledet

    Gravitationsenhed 4 er angivet som ikke indstilleligt område. Der- med kan åbningstrykket for proGAV 2.0 indstil- Det indstillede tryktrin for M.blue plus bør altid les trykløst fra 0 til 20 cmH O. For at tryktrin- kontrolleres med M.blue plus Compass men net ikke afl æses spejlvendt, er ventilen på...
  • Pagina 21: Anvendelse Af M.blue Plus Instruments

    6 er angivet som ikke indstille- ligt område. Dermed kan åbningstrykket for M.blue plus indstilles trykløst fra 0 til 40 O. For at tryktrinnet ikke afl æses spejl- vendt, er der ved afbildningen set oppefra af den implanterede ventil i husringen angivet en udsparing med tantalvægten til højre for ind-...
  • Pagina 22 Fig. 11: Bestemmelse af tryktrinnet med 1. Lokalisering M.blue plus Compass Når M.blue plus Compass foldes ud, synlig- På skalaringen er der to skalaer. For åbnings- gøres en cirkelformet skabelon, med hvilken trykket af den indstillelige differenstrykenhed man med pegefi ngeren kan lokalisere ven- (proGAV 2.0) gælder det grå...
  • Pagina 23 M.blue plus Compass reagerer følsomt på eksterne magnetfelter. For at udelukke uøn- skede vekselvirkninger, bør M.blue plus Adju- stment Ring ikke ligge tæt på M.blue plus Fig. 14: Indstilling af differenstrykenheden (proGAV Compass ved bestemmelsen af åbningstryk- 2.0) i billedeksemplet til 1 cmH 2 O. Hhv. Indstilling ket.
  • Pagina 24 Først indstilles trykket fra 3 til 11 og efterfølgende fra 11 til 18 cmH ADVARSEL Fig. 15: Justering med M.blue plus Adjustment Ring Ved indstilling af gravitations- enheden Både differenstrykenheden (proGAV 2.0) og (M.blue) skal man være opmærksom på, at gravitationsenheden (M.blue) er udstyret med...
  • Pagina 25 (M.blue) i M.blue plus. For at fastsætte tryk- trinnet skal M.blue Check-mate sættes cen- treret på M.blue. M.blue Check-mate tilpasser sig selv til ventilen. Tryktrinnet kan aflæses i retning af det proksimale kateter (mod venti- len).
  • Pagina 26: Mulige Shuntkomponenter

    M.blue plus MULIGE SHUNTKOMPONENTER Hvis der anvendes katetre fra andre produ- center, skal der sørges for en stram pasning. M.blue plus kan bestilles som shuntsystem i Under alle omstændigheder skal katetrene forskellige konfigurationer. Disse konfiguratio- fastgøres omhyggeligt på ventilens titankon- ner kan kombineres med tilbehørsdele, der...
  • Pagina 27: Ventilkontrol

    Peritonealkatetret, der i reglen er anbragt fast på M.blue plus, har en åben distal ende og ingen vægslidser. Efter åbning af peritoneum eller ved hjælp af en trokar sky- des det eventuelt afkortede peritonealkateter ind i den frie bughule.
  • Pagina 28: Tryk-Flow-Karakteristik

    DK | VEJLEDNING M.blue plus TRYK-FLOW-KARAKTERISTIK Horisontal kropsposition Fast differenstrykenhed M.blue 0 Nedenfor vises tryk-flow-karakteristikken for den faste differenstrykenhed i M.blue 0. Fig. 24: Tryk (cmH 2 O) Flowrate (ml/h) Tryk-flow-karakteristikker for M.blue i den vertikale kropsposition Åbningstrykket er baseret på et referenceflow på...
  • Pagina 29: Bi- Og Vekselvirkninger

    - kan en ændring af ventilens stilling ikke udelukkes. Ved MRI producerer Christoph Miethke GmbH & Co. KG udpeger M.blue plus artefakter, der er større end selve iht. kravene i direktivet om medicinsk udstyr ventilen. (RL 93/42/EØF) rådgivere, der er kontaktper- FORSIGTIG soner for alle produktrelevante spørgsmål.
  • Pagina 30 DK | VEJLEDNING M.blue plus...
  • Pagina 31 BRUKSANVISNING | NO M.blue plus INNHOLD INDIKASJON TEKNISK BESKRIVELSE ARBEIDSMÅTE FOR VENTILEN VALG AV EGNET TRYKKTRINN GJENKJENNING AV TRYKKTRINN PÅ RØNTGENBILDE BRUK AV M.blue plus Instruments MULIGE SHUNTKOMPONENTER SLANGESYSTEMER IMPLANTASJON VENTILKONTROLL TRYKK-STRØMNING-KARAKTERISTIKK FORSIKTIGHETSTILTAK OG KONTRAINDIKASJONER FUNKSJONSSIKKERHET OG KOMPATIBILITET MED DIAGNOSTISKE...
  • Pagina 32: Indikasjon

    TEKNISK BESKRIVELSE med også ventilåpningstrykket. Ved hjelp av M.blue plus er en ventil som er laget av titan. en rotor (8) kan forspenningen til stavfjæren Den består av en justerbar differensialtryk- som er forbundet med hendelen, og dermed kenhet og en gravitasjonsenhet (heretter også...
  • Pagina 33: Valg Av Egnet Trykktrinn

    åpningstrykk mel- kroppsposisjon, og utgjør ingen motstand. lom 0 og 20 cmH O, og ytterligere for den jus- Følgelig er åpningstrykket for M.blue plus i terbare gravitasjonsenheten et ventilåpnings- horisontal kroppsposisjon bestemt av diffe- trykk mellom 0 og 40 cmH ransetrykkenheten.
  • Pagina 34: Gjenkjenning Av Trykktrinn På Røntgenbilde

    NO | BRUKSANVISNING M.blue plus Vertikal kroppsposisjon Åpningstrykket til M.blue plus for den verti- kale kroppsposisjonen beregnes på basis av summen av åpningstrykket til differansetryk- kenheten og den justerbare gravitasjonsenhe- ten. Ved valg av åpningstrykket for gravita- sjonsenheten, bør kroppsstørrelsen, aktivite- ten og et muligens økt trykk i abdomen (adi-...
  • Pagina 35: Bruk Av M.blue Plus Instruments

    Instruments. Ved å bruke M.blue plus Instru- ments kan det valgte trykktrinnet for M.blue plus registreres, forandres og kontrolleres. M.blue plus Compass brukes både til å loka- lisere og lese av den justerbare differanse- trykkenheten (proGAV 2.0) til M.blue plus og den justerbare gravitasjonsenheten (M.blue)
  • Pagina 36 Med M.blue plus Adjustment Ring kan åpningstrykket til differansetrykkenheten til Ved å finne frem til innstilt trykktrinn, blir M.blue plus stilles inn fra 0 til 20 cmH deretter kompasset slått igjen. Flottøren sen- treres nå ved å bevege instrumentet i den samt åpningstrykket til gravitasjonsenheten til...
  • Pagina 37 0–40 cmH O på den innvendige blå FORSIKTIG skalaen. M.blue plus Compass skal settes så midt på som mulig på ventilen, ellers kan fastleggel- sen av åpningstrykket bli feil. M.blue plus Compass reagerer ømfintlig på eksterne magnetfelt. For å utelukke uønskede vekselvirkninger, bør M.blue plus Adjustment...
  • Pagina 38 3 til 11 cmH O, og deretter fra 11 til 18 cmH ADVARSEL Fig. 15: Justering med M.blue plus Adjustment Ring When adjusting the gravitational unit (M.blue), please ensure that the opening pressure is Både differansetrykkenheten (proGAV 2.0) og changed by a maximum of 16 cmH 2 O per gravitasjonsenheten til (M.blue) er utstyrt med...
  • Pagina 39: Mulige Shuntkomponenter

    MRT-apparater består det (se kapittel «3. Justering»). også fare for at MRT-apparatet blir skadet. Derfor er det ikke tillatt å bruke M.blue plus Instruments der! Det er absolutt nødvendig utelukkende å bruke M.blue plus Instruments for å finne frem til, endre og kontrollere åpningstrykket til gra-...
  • Pagina 40: Slangesystemer

    Hvis man bruker kate- planteringsstedet, og forkortet ved behov, og festes på M.blue plus ved hjelp av en ligatur. tre fra andre produsenter, må man sørge for at de sitter godt strammet. I alle fall må kate-...
  • Pagina 41: Ventilkontroll

    – eventuelt med et hjelpesnitt. Peri- Fig. 21: Unngå trykksetting tonealkateteret, som vanligvis er permanent festet på M.blue plus, har en åpen distal ende Postoperativ ventilkontroll og ingen veggslisser. Etter at peritoneum er M.blue plus er utformet som funksjonssikker blitt åpnet eller ved hjelp av en trokar blir det...
  • Pagina 42: Trykk-Strømning-Karakteristikk

    NO | BRUKSANVISNING M.blue plus TRYKK-STRØMNING-KARAKTERISTIKK Horisontal kroppsposisjon Fast differansetrykkeneht M.blue 0 Under vises trykk-strømning-karakteristikken til den faste differansetrykkenheten for M.blue Fig. 24: Trykk (cmH 2 O) Strømningshastighet (ml/h) Trykk-strømning-karakteristikkene for M.blue i den ver- tikale kroppsposisjonen Åpningstrykket refererer til en referansestrøm på...
  • Pagina 43: Funksjonssikkerhet Og Kompatibilitet Med Diagnostiske Prosedyre

    – noe som løsner bremse- PRODUKTER mekanismen – kan man ikke utelukke at ven- tilen justeres. I MR danner M.blue plus arte- Firma Christoph Miethke GmbH & Co. KG fakter som er større enn selve ventilen. utnevner i samsvar med kravene i henhold...
  • Pagina 44 NO | BRUKSANVISNING M.blue plus...
  • Pagina 45 INSTRUKTIONER | SE M.blue plus INNEHÅLL INDIKATION TEKNISK BESKRIVNING VENTILENS FUNKTIONSSÄTT VÄLJA RÄTT TRYCKNIVÅ TRYCKNIVÅREGISTRERING PÅ RÖNTGENBILD ANVÄNDA M.blue plus Instruments MÖJLIGA SHUNTKOMPONENTER SLANGSYSTEM IMPLANTATION VENTILPROVNING TRYCK-FLÖDES-KARAKTÄRISTIK FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH KONTRAINDIKATIONER FUNKTIONSSÄKERHET OCH KOMPATIBILITET MED DIAGNOSTISKA METODER BI- OCH VÄXELVERKNINGAR STERILISERING KRAV I DIREKTIVET FÖR MEDICINSKA PRODUKTER (RL 93/42/EWG)
  • Pagina 46: Indikation

    Rotor INDIKATION Beroende på kroppsställning förändras tantal- viktens inverkan på safi rkulan och därmed M.blue plus används för att tappa ut likvor vid också ventilens öppningstryck. Via en rotor behandling av hydrocefalus. (8) kan förspänningen för den stavfjäder som kopplats till hävarmen ändras genom huden.
  • Pagina 47: Välja Rätt Trycknivå

    öppningstryck på När patienten reser sig stänger gravita- 5 cmH tionsenheten genomflödeskanalen i ventilens proximala del (bild 3a). M.blue plus öppnings- Vertikal kroppsställning tryck ökar alltså kraftigt när patienten står Öppningstrycket för M.blue plus vid verti- upp, för nu måste både differenstryckenhe- kal kroppsställning består av differenstryc-...
  • Pagina 48: Trycknivåregistrering På Röntgenbild

    6 kan spetsen inta vilken posi- tion som helst. Därmed kan öppningstrycket för M.blue plus ställas in steglöst från 0 till 40 O. För att trycknivån inte ska avläsas på fel sida syns en skåra med tantalvikten till höger om inloppsnippel om man tittar på...
  • Pagina 49: Använda M.blue Plus Instruments

    är inställt på 5 cmH O vid leveransen. Med M.blue plus Instruments kan den tryc- Gravitationsenhetens öppningstryck är inställt knivå som valts för M.blue plus tas fram, änd- på 20 cmH O vid leveransen. För att justera ras och kontrolleras. M.blue plus Compass öppningstrycken måste följande moment gås...
  • Pagina 50 För att ändra öppningstrycket ska kompassen fällas upp utan att skalringens läge förändras. Justeringsringen placeras sedan i skalringen Bild 11: Ta fram trycknivån med M.blue plus Compass så att streckmarkeringen pekar mot önskat värde på skalan (bild 13). Det finns två skalor på skalringen. För öpp- ningstrycket till den reglerbara differenstryc- kenheten (proGAV 2.0) gäller det grå...
  • Pagina 51 INSTRUKTIONER | SE M.blue plus Bild 13: Sätta in Adjustment Ring 1. Adjustment Ring Bild 15: Justering med M.blue plus Adjustment Ring 2. Scale Ring Både differenstryckenheten (proGAV 2.0) och För öppningstrycket till den reglerbara dif- gravitationsenheten (M.blue) har en feed- ferenstryckenheten (proGAV 2.0) gäller det...
  • Pagina 52 22 till 36 cmH Bild 17: proGAV Check-mate, drukniveau OBSERVERA 0-20 cmH 2 O M.blue plus Adjustment Ring sänder ut ett M.blue Check-mate magnetfält. Det måste hållas på tillräckligt M.blue Check-mate ar steril vid leveransen avstånd från metallföremål och magnetiska och kan atersteriliseras.
  • Pagina 53: Möjliga Shuntkomponenter

    Punktering ska göras så lodrätt som möjligt OBSERVERA mot reservoarens yta med en kanyl på max. Ø På grund av magneterna inuti M.blue plus 0,9 mm. Den stabila titanbottnen kan inte stic- Instruments får M.blue plus Instruments inte kas igenom. 30 punkteringar kan göras utan användas i närheten av aktiva implantat som...
  • Pagina 54: Ventilprovning

    Peritonealkate- tryck på 20 cmH O vid leveransen. Öpp- tern, som i regel sitter fast på M.blue plus, har ningstrycken kan ställas in på ett annat värde en öppen, distal ände och ingen skåra. När före implantationen.
  • Pagina 55: Tryck-Flödes-Karaktäristik

    INSTRUKTIONER | SE M.blue plus Bild 21: Undvik trycksättning Ventilprovning efter operation M.blue plus har konstruerats som en funk- Bild 23: Tryck (cmH 2 O) Flödeshastighet (ml/h) tionssäker enhet utan pump- eller kontrollan- Tryck-flödes-karaktäristik för valda trycknivåer till den ordning. Ventilen kan provas genom att spola, reglerbara differenstryckenheten tryckmäta eller pumpa.
  • Pagina 56: Funktionssäkerhet Och Kompatibilitet Med Diagnostiska Metoder

    Tel +49 331 62083-0 tidigt som man trycker på den så att bromsen info@miethke.com lossar kan risken för att inställningen ändras inte uteslutas. I MRT ger M.blue plus upphov DIMENSIONER till artefakter som är större än ventilen. OBSERVERA För användare av pacemakers: Ett M.blue plus-implantat kan eventuellt påverka pace-...
  • Pagina 57 M.blue plus TREŚĆ WSKAZANIA OPIS TECHNICZNY SPOSÓB PRACY ZAWORU WYBÓR ODPOWIEDNIEGO POZIOMU CIŚNIENIA WYKRYWANIE POZIOMU CIŚNIENIA NA ZDJĘCIU RENTGENOWSKIM ZASTOSOWANIE M.blue plus Instruments POTENCJALNE ELEMENTY UKŁADU ZASTAWEK SYSTEMY DRENÓW IMPLANTACJA KONTROLA ZAWORU CHARAKTERYSTYKA PRZEPŁYWU SRODKI BEZPIECZEŃSTWA I PRZECIWWSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWO DZIAŁANIA I ZGODNOŚĆ Z METODAMI DIAGNOSTYCZNYMI DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE I INTERAKCJE...
  • Pagina 58: Wskazania

    WSKAZANIA Regulowana jednostka grawitacyjna posiada ciężarek tantalowy (7), który za M.blue plus służy do drenażu płynu przy pomocą dźwigni utrzymuje kulkę szafi rową leczeniu wodogłowia. w odpowiedniej pozycji (6). W zależności od ułożenia ciała pacjenta zmienia się wpływ cię- OPIS TECHNICZNY żarka tantalowego na kulkę...
  • Pagina 59: Wybór Odpowiedniego Poziomu Ciśnienia

    Zgodnie z powyższym ciśnienie otwarcia 0 do 20 cmH O i dodatkowo w przypadku M.blue plus w poziomej pozycji ciała okre- regulowanej jednostki grawitacyjnej ciśnienie śla jednostka ciśnienia różnicowego. Zasadę otwarcia zaworu w przedziale od 0 do 40 cm działania jednostki ciśnienia różnicowego...
  • Pagina 60: Wykrywanie Poziomu Ciśnienia Na Zdjęciu Rentgenowskim

    PL | INSTRUKCJA OBSŁUGI M.blue plus Pionowa pozycja ciała Ciśnienie otwarcia M.blue plus dla piono- wej pozycji ciała składa się z sumy ciśnie- nia otwarcia jednostki ciśnienia różnico- wego i jednostki grawitacyjnej. Przy dobo- rze ciśnienia otwarcia dla jednostki grawita- cyjnej należy uwzględnić...
  • Pagina 61: Zastosowanie M.blue Plus Instruments

    ZASTOSOWANIE M.blue plus Instruments Dzięki M.blue plus Instruments można odczy- tywać, zmieniać i kontrolować poziom ciśnie- nia M.blue plus. M.blue plus Compass służy do lokalizowania i odczytu regulowanej jed- nostki grawitacyjnej M.blue plus. Rys. 6: Schematyczny widok rotora na zdjęciu rentgenowskim 1.
  • Pagina 62 (rys. 11). Po wycentrowaniu pływaka można odczytać aktualnie ustawione ciśnienie otwar- cia jednostki ciśnienia różnicowego (proGAV Rys. 9: M.blue plus Adjustment Ring 2.0) i jednostki grawitacyjnej M.blue na skali Poziomy ciśnienia otwarcia regulowanej jed- pływaka (rys. 12).
  • Pagina 63 0 - 40 cmH O na nie- bieskiej skali wewnętrznej. PRZESTROGA M.blue plus Compass należy w miarę możliwo- ści założyć na zawór na środku. W przeciwnym razie może dojść do fałszywego odczytu ciśnie- nia otwarcia. M.blue plus Compass reaguje wrażliwie na zewnętrzne pola magnetyczne.
  • Pagina 64 Do regulacji ciśnienia otwarcia można alterna- jący odstęp bezpieczeństwa metalowych tywnie użyć M.blue plus Adjustment Assistant. przedmiotów i nośników magnetycznych. W tym celu M.blue plus Adjustment Assistant wkłada się w pierścień regulacyjny ustawiony na pożądaną wartość i dociska palcem wska- zującym (rys. 16).
  • Pagina 65 W tym celu należy zacząć ponow- regulowanej jednostce grawitacyjnej (M.blue) nie od punktu 3. Opuchlizna skóry może systemu M.blue plus. Aby ustalić poziom utrudniać regulację przez kilka dni po operacji. ciśnienia, M.blue Check-mate umieszcza się Jeśli kontrola ustawienia zaworu za pomocą...
  • Pagina 66: Potencjalne Elementy Układu Zastawek

    Instruments. Ciśnienie otwarcia jednostki gicznych poziomów ciśnienia. Pacjenta należy ciśnienia różnicowego (proGAV 2.0) systemu uświadomić o tym zagrożeniu. M.blue plus można ustalać, zmieniać i kontro- lować z użyciem M.blue plus Instruments oraz Burrhole Deflector instrumentów proGAV 2.0. Burrhole Deflector poprzez mocne osadze- nie na drenie komorowym, daje możli-...
  • Pagina 67 łuku lub mniejsze proste nacięcie z kie- szonką na zawór. Dren przesuwa się przez otwór wiercony do wybranego miejsca implan- tacji i mocuje do M.blue plus z użyciem liga- tury. Jeśli to konieczne, drenu można skró- cić. Zawór nie powinien znajdować się bez- pośrednio pod nacięciem skóry.
  • Pagina 68: Kontrola Zaworu

    PL | INSTRUKCJA OBSŁUGI M.blue plus KONTROLA ZAWORU CHARAKTERYSTYKA PRZEPŁYWU Przedoperacyjna kontrola zaworu Pozioma pozycja ciała M.blue plus należy odpowietrzyć przed wsz- Stała jednostka ciśnienia różnicowego czepieniem i sprawdzić pod kątem prze- M.blue 0 pustowości. Najbezpieczniejsze napełnianie Poniżej przedstawiono charakterystykę prze- zaworu można przeprowadzić...
  • Pagina 69: Srodki Bezpieczeństwa Iprzeciwwskazania

    20 ml/h godz. PRZESTROGA SRODKI BEZPIECZEŃSTWA I PRZECIWWSKAZANIA Dla pacjentów z rozrusznikami serca: Wszcze- pienie M.blue plus może wpływać na działanie Po implantacji pacjenta należy uważnie moni- rozrusznika serca. torować. Zaczerwienienie skóry i napięcie w okolicy tkanki drenażu może być oznaką...
  • Pagina 70: Sterylizacja

    Odpowiedni termin ważności medycznych (93/42/EWG) Firma Christoph podany jest na opakowaniu. W razie uszko- Miethke GmbH & Co. KG wymienia poniżej dzenia opakowania w żadnym wypadku nie nazwiska konsultantów i doradców, którzy są wolno stosować produktów. Nie udziela się...
  • Pagina 71 Instrukce | CZ OBSAH INDIKACE TECHNICKÝ POPIS ZPŮSOB FUNGOVÁNÍ VENTILU VÝBĚR VHODNÉHO TLAKOVÉHO STUPNĚ ROZPOZNÁNÍ TLAKOVÉHO STUPNĚ NA RENTGENOVÉM SNÍMKU POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJŮ M.blue plus Instruments MOŽNÉ KOMPONENTY SHUNTOVÉHO SYSTÉMU HADICOVÉ SYSTÉMY IMPLANTACE KONTROLA VENTILU CHARAKTERISTIKA PRŮTOKOVÉHO TLAKU BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ A KONTRAINDIKACE BEZPEČNOST FUNGOVÁNÍ...
  • Pagina 72: Indikace

    Tím TECHNICKÝ POPIS lze změnit vliv hmotnosti tantalu na safírovou Zařízení M.blue plus je ventil vyrobený z kuličku a tím nastavit i tlak pro otevření ventilu. titanu. Skládá se z nastavitelné jednotky die- ferenčního tlaku (následně uvedená také jako ZPŮSOB FUNGOVÁNÍ...
  • Pagina 73: Výběr Vhodného Tlakového Stupně

    Vertikální poloha těla části ventilu (obrázek 3a). Otevírací tlak zaří- Otevírací tlak zařízení M.blue plus pro verti- zení M.blue plus se tak výrazně zvýší, pro- kální polohu těla se vypočítá ze součtu ote- tože nyní kromě otevíracího tlaku jednotky víracího tlaku tlakově jednotky diferenčního diferenčního tlaku musí...
  • Pagina 74: Rozpoznání Tlakového Stupně Na Rentgenovém Snímku

    ROZPOZNÁNÍ TLAKOVÉHO STUPNĚ NA RENTGENOVÉM SNÍMKU Jednotka diferenčního tlaku Nastavený tlakový stupeň jednotky diferenč- ního tlaku zařízení M.blue plus by se měl vždy kontrolovat pomocí zařízení M.blue plus Com- pass nebo pomocí proGAV 2.0 Compass, ale lze jej také kontrolovat pomocí rentgenového snímku.
  • Pagina 75: Používání Nástrojů M.blue Plus Instruments

    ; b) zavřeno 1. Scale Ring 2. Float gauge compass Pomocí M.blue plus Adjustment Ring nastavit otevírací tlak jednotky diferenčního tlaku zařízení M.blue plus od 0 do 20 cmH a otevírací tlak gravitační jednotky zařízení M.blue plus od 0 do 40 cmH...
  • Pagina 76 (proGAV 2.0) platí rozsah nasta- 1. Lokalizace vení se šedým pozadím od 0 - 20 cmH Pokud se M.blue plus Compass rozevře, lze na vnější stupnici. Pro otevírací tlak gravitační vidět kruhovou šablonu, pomocí které lze ven- jednotky (M.blue) platí modře označený roz- til ukazovákem lokalizovat co nejvíce vycent-...
  • Pagina 77 Instrukce | CZ M.blue plus Zařízení M.blue plus Compass reaguje cit- livě na externí magnetická pole. K vyloučení nežádoucích interakcí by zařízení M.blue plus nastavovací kroužek neměl ležet při určo- vání otevíracího tlaku v bezprostřední blíz- kosti zařízení M.blue plus Compass. Doporu- čujeme minimální...
  • Pagina 78 UPOZORNĚNÍ implantací vždy snadné slyšet kliknutí, může být toto po implantaci a naplnění ventilu Z M.blue plus Adjustment Ring se šíří mag- netické pole. Kovové předměty a magnetická výrazně utlumené v závislosti na poloze a paměťová média by měly mít dostatečnou bez- povaze prostředí...
  • Pagina 79: Možné Komponenty Shuntového Systému

    M.blue Check-mate se dodává sterilní a lze notky diferenčního tlaku (proGAV 2.0) zaří- jej znovu sterilizovat. Pomocí M.blue Check- zení M.blue plus lze určit, změnit a kontrolovat mate lze provést změnu tlakového stupně popsanými M.blue plus Instruments a také s a kontrolu před a během implantace ven-...
  • Pagina 80: Hadicové Systémy

    Během odčerpávání je přístup nedošlo k úniku mozkomíšního moku. k ventrikulárnímu katetru uzavřen. Otevírací Zařízení M.blue plus je k dostání v různých tlak shuntového systému se v důsledku pou- konfiguracích: Při používání rezervoáru vrt- žití rezervoáru nezvyšuje. Punkce rezervoáru ného otvoru - nebo SPRUNG RESERVOIR...
  • Pagina 81: Kontrola Ventilu

    Ventilová skříň je opatřena šipkami směru toku (šipka distálním směrem resp. směrem Předoperativní kontrola ventilu dolů). Zařízení M.blue plus by se mělo před implan- tací odvzdušnit a měla by se zkontrolovat jeho POZNÁMKA propustnost. Co možná nejšetrnější naplnění ventilu lze provést aspirováním pomocí ste- Gravitační...
  • Pagina 82: Charakteristika Průtokového Tlaku

    CZ | Instrukce M.blue plus CHARAKTERISTIKA PRŮTOKOVÉHO Vertikální poloha těla TLAKU Nastavitelná gravitační jednotka M.blue Horizontální poloha těla Níže je znázorněná charakteristika průtoko- vého tlaku pro různá nastavení tlakového Pevná jednotka diferenčního tlaku M.blue stupně zařízení M.blue 0 ve vertikální poloze těla.
  • Pagina 83: Bezpečnost Fungování Asnášenlivost S Diagnostickými Postupy

    UPOZORNĚNÍ otázky týkající se výrobku jsou. Pro osoby s kardiostimulátorem: V důsledku Na naše zdravotnické prostředky se dosta- implantace zařízení M.blue plus může být pří- nete na adrese: padně ovlivněna funkce kardiostimulátoru. Tel. +49 331 62083-0 VEDLEJŠÍ A VZÁJEMNÉ PŮSOBENÍ...
  • Pagina 84 SK | NÁVOD NA POUŽIVANIE OBSAH INDIKÁCIA TECHNICKÝ POPIS SPÔSOB FUNKCIE VENTILU VOĽBA VHODNEJ ÚROVNE TLAKU ROZPOZNANIE ÚROVNE TLAKU NA RÖNTGENOVEJ SNÍMKE POUŽITIE M.blue plus Instruments MOŽNÉ KOMPONTENTY SKRATU (SHUNT) SYSTÉMY HADIČIEK IMPLANTOVANIE SKÚŠKA VENTILU TLAKOVO-PRIETOKOVÁ CHARAKTERISTIKA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA A KONTRAINDIKÁCIE FUNKČNÁ...
  • Pagina 85: Indikácia

    TECHNICKÝ POPIS guľku a tým pádom aj otvárací tlak ventilu. Prístroj M.blue plus je ventil vyrobený z titánu. Prostredníctvom rotora (8) je možné meniť Pozostáva z prestaviteľnej jednotky rozdielo- predpätie pružiny spojenej s páčkou kožou.
  • Pagina 86: Spôsob Funkcie Ventilu

    časti ktorého funkcia závisí od polohy tela. Otvá- ventilu (obr. 3a). Otvárací tlak M.blue plus rací tlak prístroja M.blue plus sa skladá z otvá- sa tým vo vzpriamenej polohe zvýši, pre- racích tlakov prestaviteľnej jednotky rozdie- tože teraz sa musí...
  • Pagina 87: Voľba Vhodnej Úrovne Tlaku

    Gravitačná jednotka Naproti sú oba predné magnety. Priestor medzi týmito obomi magnetmi je možno pova- Nastavená úroveň tlaku M.blue plus sa má žovať ako vrchol trojuholníka. Podľa smeru vždy kontrolovať s prístrojom M.blue plus tohto medzipriestoru je možné odčítať úroveň...
  • Pagina 88: Použitie M.blue Plus Instruments

    M.blue plus. Prístroj M.blue plus Compass Tým je možné plynule nastaviť otvárací tlak slúži na zameranie a odčítanie prestaviteľnej prístroja M.blue plus plynule od 0 až do gravitačnej jednotky M.blue plus. 40 cmH O. Aby nedošlo k odčítaniu úrovne tlaku v nesprávnom smere, pohľad zhora...
  • Pagina 89 (M.blue) na obrázku lue prostredníctvom označovacej čiary na pla- 16 cmH 2 O) váku (obr. 12). UPOZORNENIE Prístroj M.blue plus Compass sa má podľa možnosti umiestniť na stred ventila, v opač- nom prípade môže dôjsť k nesprávnemu urče- niu otváracieho tlaku.
  • Pagina 90 Prístroj M.blue plus Compass reaguje cit- livo na vonkajšie magnetické polia. Aby sa zabránilo nežiaducim interakciám, prestavo- vací krúžok M.blue plus by sa pri určovaní otváracieho tlaku nemal nachádzať v bezpro- strednej blízkosti k prístroju M.blue plus Com- pass. Odporúčame minimálnu vzdialenosť 30 POZNÁMKA...
  • Pagina 91 UPOZORNENIE pred implantovaním je vždy dobre počuteľný, po implantovaní a naplnení ventila v závis- Z M.blue plus Adjustment Ring vychádza mag- netické pole. Kovové predmety a magnetické losti na polohe a vlastnosti okolia implantátu pamäťové médiá by mali byť bezpečne vzdia- znateľne stlmený.
  • Pagina 92: Možné Kompontenty Skratu (Shunt)

    M.blue Check-mate sa dodáva sterilný a jednotky rozdielového tlaku (proGAV 2.0) prí- môže sa znova sterilizovať. Pomocou M.b- stroja M.blue plus sa môže zistiť, zmeniť a lue Check-mate je možná zmena úrovne tlaku kontrolovať s opísanými M.blue plus Instru- a kontrola pred a počas implantácii ventilu ments ako aj s proGAV 2.0 Tools.
  • Pagina 93: Systémy Hadičiek

    NÁVOD NA POUŽIVANIE | SK M.blue plus Počas procesu odčerpávania je prístup k ven- Prístroj M.blue plus je možné objednať v trikulárnemu katétru uzavretý. Otvárací tlak rozličných konfiguráciách: Pri použití rezer- systému skratu (shuntu) sa použitím týchto voáru do vyvŕtaného otvoru – alebo zaria- rezervoárov nezvyšuje.
  • Pagina 94: Skúška Ventilu

    ženia. Peritoneálny katéter, ktorý je spravidla Obr. č. 21: Zabránenie napájaniu tlakom pevne pripojený k prístroju M.blue plus, dis- Pooperatívna skúška ventilu ponuje otvoreným distálnym koncom a nemá Prístroj M.blue plus je skonštruovaný ako žiadne drážky v stene.
  • Pagina 95: Tlakovo-Prietoková Charakteristika

    NÁVOD NA POUŽIVANIE | SK M.blue plus TLAKOVO-PRIETOKOVÁ Vertikálna poloha tela CHARAKTERISTIKA Prestaviteľná gravitačná jednotka M.blue Horizontálna poloha tela Ďalej je tu zobrazená tlakovo-prietotoková charakteristika pre rôzne nastavenia úrovní Pevná jednotka rozdielového tlakov prístroja M.blue vo vertikálnej polohe tlaku M.blue 0 tela.
  • Pagina 96: Funkčná Bezpečnosť Akompatibilita S Diagnostickými Postupmi

    Spoločnosť Christoph Miethke GmbH & Co. brzdného mechanizmu – nie je vylúčené jeho KG v súlade s požiadavkami smernice o medi- prestavenie. V MRT vytvára M.blue plus arte- cínskych prístrojoch, MDD (smernica 93/42/ fakty, ktoré sú väčšie ako samotný ventil.
  • Pagina 98 Technické změny vyhrazeny Technické zmeny vyhradené Manufacturer: Christoph Miethke GmbH & Co KG | Ulanenweg 2 | 14469 Potsdam | Germany Phone +49 331 62 083-0 | Fax +49 331 62 083-40 | www.miethke.com 注册人: Christoph Miethke GmbH & Co. KG 克里斯托福弥提柯股份有限公司...

Inhoudsopgave