Samenvatting van Inhoud voor Campingaz Camp Stove Oven
Pagina 1
Camp Stove Oven Utilisation et entRetien ..........10 opeRation and maintenance ........16 Uso e manUtenzione .............22 BenUtzUnG Und WaRtUnG ..........28 GeBRUik en ondeRhoUd ..........34 anvendelse oG skjøtsel ..........40 användninG och skötsel ..........45 anvendelse oG vedliGeholdelse .......50 käyttö ja ylläpito ............56 APPLICATION DES GAZ...
Pagina 2
FR / BE / LU - Spécifications pour France / DE/AT - Technische Daten für Deutschland und Österreich Belgique / Luxembourg Brenner: links rechts Ofen Brûleur gauche droit four Wärmeleistung: 1,8 kW 1,8 kW 0,9 kW Débit calorifique : 1,8 kW 1,8 kW 0,9 kW Verbrauch (G30):...
Pagina 3
SE - Specifikation för Sverige FI - Tekniset arvot Suomessa Poltin: vasen oikea Brännare: vänster höger Uuni Värmekapacitet : 1,8 kW 1,8 kW 0,9 kW Lämpöteho : 1,8 kW 1,8 kW 0,9 kW Begränsad gaskapacitet (gasbegränsare) (G30) : Kulutus (G30) : 131 g/t 131 g/t 65 g/t...
Pagina 10
Respectez instructions cette notice Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Campingaz ® d’utilisation. Le non respect de ces instructions peut Camp Stove Oven. être dangereux pour l’utilisateur et son entourage. Conservez...
Pagina 11
B - 2 - Tuyau Raccorder l’autre extrémité sur le raccord de sortie du détendeur. France : L’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du L’appareil est utilisé avec un tuyau souple destiné à être paragraphe C). emmanché sur des abouts annelés coté appareil et coté détendeur, immobilisé...
Pagina 12
D - UTILISATION Allumage manuel d’un brûleur du réchaud équipé avec le système STOPGAZ (Allemagne et Autriche) – En cas d’échec de l’allumage électronique, utiliser une PRECAUTIONS D’EMPLOI : allumette pour allumer le brûleur. – Présenter une allumette enflammée près du brûleur. –...
Pagina 13
2) FONCTION FOUR Cuisson au four – Utiliser des ustensiles de cuisine aptes à supporter de températures normal de four. Important : – température cuisson n’est régulée La porte du four doit impérativement restée ouverte automatiquement. pendant l’allumage du four. –...
ADG recommande l’utilisation systématique de ses barbecues à gaz avec des accessoires et pièces de 3) Transport rechange de marque Campingaz. ADG décline toute – Retirer les aliments et les plats de cuisson de l’appareil responsabilité en cas de dommage ou de mauvais avant son transport.
Pagina 15
K - ANOMALIES Anomalies Causes probables / remèdes Le brûleur ne – Mauvaise arrivée du gaz. s’allume pas – Détendeur ne fonctionne pas. – Tuyau, robinet, tube venturi ou orifices du brûleur sont bouchés. – La pile qui alimente l’allumage électronique ne fonctionne pas.
Pagina 16
B - 1 - Gas cylinder and regulator Note: The height of the oven rack may be adjusted to accomodate the size of the food dish. You may insert This device can be used with a CAMPINGAZ butane ® the oven rack at 2 different heights.
B - 2 - Hoses Connecting the hose: To connect the hose to the stove union, tighten the hose nut firmly, but without excessive force, using the two appropriate France : wrenches: The device is used with a flexible hose, that is pushed onto –...
D - USE Electronic lighting of a stove burner without STOPGAZ system (other countries) – Open the stove lid (1). Safety precautions: – Open the gas supply (valve or lever on regulator). – Push an adjustment button down (see fig. 9) and turn it anti-clockwise to the full flow position ( ).
Pagina 19
E - REMOVING OR CHANGING THE Manual lighting If igniter fails to light the oven burner, use a match to light GAS CYLINDER burner. – Open the oven door. – Check that the gas cylinder valve or regulator lever is in –...
– To carry your device, firmly grasp the side handles. Campingaz. ADG accepts no responsibility for any damage or malfunction due to the use of accessories and/or replacement parts from other brands.
K - POSSIBLE PROBLEMS Possible Probable causes / Corrective action problems The burner does – Poor gas supply. not light up – Regulator not operating properly. – Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed. – The battery may be weak. Check the battery.
Pagina 22
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare DETERIORAMENTO DEL VOSTRO APPARECCHIO. l’apparecchio. Consultare il manuale per familiarizzare con l’apparecchio, prima di collegare la bombola del Vi ringraziamo di aver scelto questo Campingaz Camp ® gas. Stove Oven. Rispettate le istruzioni indicate in questo libretto.
Pagina 23
B - 2 - Tubo Collegamento del tubo flessibile guaina meccanica: per collegare il tubo sul raccordo d’entrata dell’apparecchio, stringere il dado del tubo con fermezza ma senza eccesso Francia: con 2 chiavi adatte: L’apparecchio deve essere utilizzato con un tubo in gomma che è...
Pagina 24
D - UTILIZZAZIONE Illuminazione manuale di un fuochi con STOPGAZ sistema (Germania e Austria) accenditore se non si accende la stufa, usare un fiammifero PRECAUZIONI PER L’USO: al bruciatore luce. Accendere un fiammifero e portarlo vicino al bruciatore. Spingere un pulsante di regolazione e ruotare in senso antiorario fino a portarlo nella posizione di flusso pieno ( Non utilizzare il vostro apparecchio a meno di 20 cm...
Pagina 25
2) FUNZIONE FORNO Cottura – Usare teglie e tegami adatti alle classiche temperature del forno. Importante: – temperature cottura viene regolata automaticamente. Lo sportello del forno deve essere aperto per – Usare il termometro (vedi punto 12 a pagina 4) come l’accensione.
“Application Des Gaz” consiglia di utilizzare sistematicamente i apparecchio con accessori e pezzi di ricambio di marca 3) Trasportare l’apparecchio Campingaz. “Application Des Gaz” declina qualunque – Togliere il cibo e le pentole dall’apparecchio prima di responsabilità per eventuali anomalie o danni dovuti spostarlo o trasportarlo.
Pagina 27
K - ANOMALIE / RIMEDI Anomalie Probabili cause / rimedi Il bruciatore non – Cattivo arrivo del gas si accende – Il regolatore di pressione non funziona – Tubo, rubinetto, tubo di Venturi o fori del bruciatore otturati – batteria potrebbe essere esaurita.
Pagina 28
Campingaz -Gerät vertraut machen, damit Sie in ® aller Sicherheit mit ihm umgehen können. Wir danken Ihnen für den Kauf des Campingaz Camp ® Lesen Sie die Betriebsanleitung durch, um sich vor Stove Oven. dem Anschluss an die Gasflasche mit dem Gerät vertraut zu machen.
Pagina 29
Deutschland, Österreich: Schweiz, Deutschland, Österreich: Butan 50 mbar, Propan 50 mbar Der Anschluss muss mit einem für Butan und Propan geeigneten Gasschlauch erfolgen. Zum Anschließen oder Auswechseln der Gasflasche immer Der Gasschlauch darf nicht länger als 1,50 m sein. Er ist zu einen gut gelüfteten Raum wählen und darauf achten, dass ersetzen, wenn er beschädigt ist, Risse aufweist, wenn es sich keine Zündquelle (Flammen, Funken, Hitze usw.) in der...
Pagina 30
1) KOCHERFUNKTION Dichtheitsprüfung Nicht mit einer offene Flamme nach undichten Stellen Elektronische Zündung der Kocherflammen mit dem suchen. Dazu eine geeignete Flüssigkeit verwenden STOPGAZ System (Deutschland/Österreich) (Seifenwasser o. ä.). – Den Kocherdeckel (1) öffnen. – Prüfflüssigkeit auf der Verbindungsstellen Gasflasche / –...
Pagina 31
Ausschalten Vorheizen – Den Regelknopf des jeweiligen Brenners im Uhrzeigersinn Der Backofen benötigt zum Vorheizen ca. 20-25 Minuten, auf die Position “Off” ( ) stellen. um die optimale Temperatur (200°C) zu erreichen – bei – Das Ventil der Gasflasche oder den Hebel am Druckregler, Position ( ) der Regelknöpfe.
Pagina 32
Batterien können Umwelt und Gesundheit gefährden. I - ZUBEHÖR Application des Gaz (ADG) weist darauf hin, dass alle Geräte grundsätzlich mit Zubehör und Ersatzteilen von Campingaz zu betreiben sind. ADG übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder schlechte Funktion, wenn Zubehörteile und/ oder Ersatzteile anderer Marken verwendet werden.
Pagina 33
K - Möglische Störungen Mögliche Wahrscheinliche Ursache/Abhilfe Störungen Der Brenner – Schlechte Gaszufuhr last sich nicht – Druckregler funktioniert nicht anzünden. – Schlauch, Ventil, Venturirohr oder Löcher im Brenner sind verstopft – Die Batterie kann schwach sein. Batterie überprüfen. Der Brenner –...
Dit toestel kan gebruikt worden met een CAMPINGAZ ® (2) zoals getoond in fig. 5. butaanfles van het type 907 en met de CAMPINGAZ ® 6. Plaats de windschermen (8) (fig. 6): open het deksel regelaar van 28-30 mbar of 50 mbar.
Pagina 35
B - 2 - Slangen geen knik in. Houd de slang uit de buurt van onderdelen die heet kunnen worden. Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid is. Frankrijk: Het toestel wordt gebruikt met een flexibele slang, die over Aansluiting van de slang: om de slang op het fornuis aan te de geribbelde uiteinden van de slangpilaar en het uiteinde sluiten, moet u de slangmoer stevig maar zonder overmatige...
Pagina 36
D - GEBRUIK Handmatig aansteken van een fornuisbrander met STOPGAZ-systeem (Duitsland en Oostenrijk) Als u het fornuis niet aan krijgt met de aansteker, moet u een VOORZORGSMAATREGELEN lucifer gebruiken. Steek een lucifer aan en houd deze bij de brander. Druk een bedieningsknop in en draai deze tegen de klok in volledig open ( Wanneer de brander aan is, moet u de bedieningsknop 10 Gebruik het toestel niet binnen 20 cm van een...
Pagina 37
2) OVENFUNCTIE – Gebruik de thermometer (zie punt 12 op bladzijde 4) als leidraad en pas de temperatuur handmatig aan met de bedieningsknop. Pas de vlam aan de gewenste Belangrijk: oventemperatuur aan door de bedieningsknop naar een De deur van de oven moet open zijn tijdens het stand tussen ( ) en ( ) te draaien.
Application Des Gaz” adviseert om zijn gastoestellen wordt gebruikt, moet u de gasfles loskoppelen. consequent met accessoires en vervangingsonderdelen van Campingaz te gebruiken. ”Application Des Gaz” is 3) Vervoer van uw toestel niet verantwoordelijk voor schade of storingen wegens het –...
K - MOGELIJKE PROBLEMEN/CORRIG- ERENDE MAATREGELEN Mogelijke Mogelijke oorzaken/ problemen Corrigerende maatregelen De brander gaat niet – Gebrekkige gastoevoer. – Regelaar werkt niet goed. – Slang, ventiel, venturibuis of branderopeningen verstopt. – Batterij kan bijna leeg zijn. Controleer de batterij. De brander brandt –...
Pagina 40
Les bruksanvisningen for å bli kjent med komfyren før du kobler til gassflasken. Følg anvisningene i denne bruksanvisningen. Det Takk for at du valgte Campingaz campingkjøkken kan være forbundet med fare for brukeren og andre ®...
B - 2 - Slanger Tilkobling av slangen: Koble slangen til tilkoblingen på komfyren, og trekk slangemutteren godt til, men uten å stramme for mye. Bruk to passende skiftenøkler: Frankrike: Komfyren brukes med en slange som skyves inn på de riflete –...
Pagina 42
D - BRUK Elektronisk tenning av en komfyr med brenner uten STOPGAZ-system (andre land) FORHOLDSREGLER: – Åpne luken (1) på komfyren. – Åpne gasstilførselen (med ventil eller spak på regulatoren). – Trykk på en bryter (se figur 9), og vri den mot klokken til Ikke bruk komfyren nærmere enn 20 cm fra helt åpen stilling ( ).
Pagina 43
F - LAGRING – SERVICE Manuell tenning Bruk en fyrstikk hvis tenneren ikke vil tenne ovnens brenner. – Åpne stekeovnsdøren. 1) Komfyr og stekeovn – Fjern varmesprederen (6). Sørg for at komfyren får jevnlig vedlikehold. Da vil den – Tenn fyrstikken, og før den bort til brenneren. fungere i mange år –...
Pagina 44
Tilkobling som lekker: Trekk til muttere eller bytt ut røret. “Application Des Gaz” anbefaler at gassgrillene deres – Ta kontakt med forhandleren. alltid brukes med tilbehør og reservedeler fra Campingaz. Utilstrekkelig varme. – Innsprøytingsdysen eller ”Application Des Gaz” fraskriver seg alt ansvar for venturirøret er blokkert.
Pagina 45
® Konsultera bruksanvisningen för att bekanta dig med spisen innan du ansluter en gasbehållare. Tack för att du har valt att använda Campingaz ® Följ de anvisningar som ges i bruksanvisningen. campi ngkök et. Underlåtenhet att göra det kan vara farligt för användaren och andra i närheten.
Pagina 46
B - 2 - Slangar Anslutning av slangen: anslut slangen till spisanslutningen genom att dra åt slangklämman ordentligt, men utan att dra åt för mycket. Använd två lämpliga hylsnycklar: Frankrike Enheten används med en slang som skjuts över de räfflade –...
Pagina 47
D - ANVÄNDNING Elektronisk tändning av en brännare utan STOPGAZ- systemet (övriga länder) – Öppna spisluckan (1). SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: – Öppna gastillförseln (med ventil eller spak på regulatorn). – Tryck på en justeringsknapp (se fig. 9) och vrid den moturs till fullt flöde ( ).
Pagina 48
F - FÖRVARING - SERVICE Manuell tändning Om tändaren inte tänder ugnen ska du använda en tändsticka för att tända brännaren. 1) Spis och ugn – Öppna ugnsluckan. Se till att enheten underhålls regelbundet och den kommer – Avlägsna värmespridaren (6). att fungera i många år.
Torka dem. alltid ska användas med tillbehör och reservdelar från tändningen – Batteriet kan vara svagt. Kontrollera Campingaz. „Application Des gaz“ tar inget ansvar men gör det vid batteriet. för eventuella skador eller fel som upptsår på grund av användning av –...
Pagina 50
Følg anvisningerne i denne vejledning. Hvis anvisningerne ikke følges, kan produktet være farligt for brugeren og personer i nærheden. Tak, fordi du har købt dette Campingaz campingkomfur. ® Opbevar altid vejledningen et sikkert sted, så du kan slå...
B - 2 - Slanger Tilslutning af slangen: Ved tilslutning af slangen på forskruningen på komfuret skal slangemøtrikken spændes stramt (dog uden at bruge stor kraft) ved hjælp af 2 nøgler i Frankrig: den rigtige størrelse: Produktet anvendes med en fleksibel slange, der skubbes på rilletilslutningerne på...
Pagina 52
D - BETJENING Elektronisk tænding af komfurbrænder med STOPGAZ- system (øvrige lande) – Åbn komfurlåget (1). SIKKERHEDSFORSKRIFTER: – Åbn gastilførslen (ventil eller greb på regulatoren). – Tryk reguleringsknappen ind (se fig. 9) og drej den mod venstre til Fuld varme ( ).
Pagina 53
E - AFMONTERING ELLER SKIFT AF Manuel tænding Hvis tænderen ikke tænder ovnbrænderen, skal du tænde GASFLASKEN den med en tændstik. – Åbn ovnlågen. – Kontroller, at gasflaskens ventil eller regulatorgreb er i – Tag varmepladen (6) ud. lukket position. –...
– Fjern kogegrej og bageforme fra apparatet, inden det Producenten tilråder at anvende tilbehør og reservedele transporteres. af mærket Campingaz til sine gasapparater. Producenten – Sørg for, at det er afkølet. påtager sig intet ansvar for beskadigelse eller fejl, som –...
Pagina 55
K - MULIGE PROBLEMER / AFHJæLPNING Mulige problemer Mulige årsager / afhjælpning Brænderen tænder – Dårlig gastilførsel. ikke – Regulatoren fungerer ikke korrekt. – Slange, ventil, venturirør eller brænderhuller er tilstoppet. – Batteriet er for svagt. Kontroller batteriet. Brænderen brænder –...
Pagina 56
B - 1 - Kaasusäiliö ja säädin ruoka-astian mukaan. Uuniritilän voi asettaa kahdelle eri korkeudelle. 5. Avaa lieden kansi (1) ja aseta keittoritilä (2) paikalleen Tässä laitteessa voi käyttää CAMPINGAZ - butaanisäiliötä ® kuvan 5 mukaisesti. (tyyppi 907) sekä 28–30 millibaarin tai 50 millibaarin 6.
B - 2 - Letkut Letkun kytkeminen: Kytke letku lieden liitäntään kiristämällä letkun mutteri tiukasti, mutta ilman liiallista voimaa, kahden avaimen avulla: Ranska: – 14 mm:n avain lieden tuloliitännän kiristämiseen Laitteessa käytetään taipuisaa letkua, joka työnnetään lieden – 17 mm:n avain letkun kiristämiseen ja säätimen uurrettuihin päätekappaleisiin ja kiinnitetään kiristimillä...
Pagina 58
D - KÄYTTÖ Lieden polttimen elektroninen sytytys, ei STOPGAZ- järjestelmää (muut maat) – Avaa lieden kansi (1). TURVAOHJEET: – Avaa kaasunsyöttö (säätimen venttiili tai vipu). – Paina säätöpainike alas (katso kuva 9) ja käännä sitä vastapäivään maksimiasentoon ( ). Pidä painiketta painettuna 5 sekunnin ajan, kunnes poltin syttyy.
Pagina 59
E - KAASUSÄILIÖN IRROTTAMINEN TAI Sytyttäminen manuaalisesti Jos uunin polttimen sytyttäminen ei onnistu sytyttimellä, VAIHTAMINEN sytytä poltin tulitikulla. – Avaa uuninluukku. – Varmista, että kaasusäiliön venttiili tai säätimen vipu on – Irrota lämmönjakaja (6). suljettu. – Sytytä tulitikku ja vie se polttimen lähelle. –...
G - SÄHKÖ- ELEKTRONIIKKA- K - MAHDOLLINEN ONGELMA / KOR- JÄTETTÄ KOSKEVIA SUOSITUKSIA JAAVA TOIMENPIDE Symboli, jossa on ruksilla merkitty roskasäiliö, Mahdollinen Todennäköinen syy / korjaava kertoo, että laite kuuluu lajiteltavaan ongelma toimenpide jätteeseen. Poltin ei syty. – Kaasunsyöttö on heikko. Käyttöiän päättyessä...