Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Stafsjö D2G Installatie- En Onderhoudshandleiding pagina 58

Meskantafsluiters
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 68
B2
Condizioni per l'installazione
Accertare quanto segue:
Le valvole devono essere installate secondo la loro destinazione d'uso (v. sezione A2). Osservare la marcatura
sulle valvole (v. sezione A4).
La sezione di tubo non deve essere soggetta a vibrazioni o altre sollecitazioni meccaniche che possano deformare
il corpo valvola e compromettere la tenuta e/o il funzionamento della valvola.
Che l'ambiente della valvola non comporta alcun rischio per la valvola, l'attuatore o gli accessori. Ciò si applica
anche agli ambienti esplosivi - tranne che per valvole classificate area ATEX
Flange, condotta e valvola devono essere vuote, senza particelle solide e affilate.
La valvola deve essere installata tra le flange (fisse o mobili) per garantire che sia assicurata saldamente e che le
flange rimangano serrate.
La valvola a ghigliottina deve essere protetta dal calore radiante qualora venga installata in prossimità di una
sorgente di calore la cui temperatura superi il valore massimo consentito per la valvola o l'attuatore.
La superficie di contatto (=guarnizione) della flangia deve coprire completamente l'anello di ritegno. Informazioni
dettagliate sulla foratura delle flange, la filettatura, la lunghezza e la quantità di bulloni sono riportate sulla
scheda dati disponibile presso www.stafsjo.com.
Seguire le istruzioni fornite con l'eventuale attuatore
La condotta non deve essere sotto pressione.
Ulteriori requisiti si trovano nelle istruzioni dell'attuatore, in particolare su come regolare le posizioni corrette di
APERTO e CHIUSO prima che la valvola sia installata.
B3
Pressione, direzione del flusso, posizione della
valvola e scarico
Quando la valvola a ghigliottina è aperta, P1=P2, la pressione nella condotta non deve
superare la pressione massima di esercizio prevista per ogni valvola. Quando la valvola è
chiusa, la differenza di pressione ∆P, è data dalla differenza tra P1 e P2 (∆P = ± (P1-P2).
La differenza di pressione ∆P non deve superare il valore massimo consentito per ciascuna
valvola. Il valore massimo ammesso per la differenza di pressione a valvola chiusa è riportato nelle schede dati.
• Le valvole del tipo XV, HL, HG, HP, HX, WB, D2G, SLV, SLF, SLH ed SLX sono bidirezionali e possono, pertanto,
essere installate nella condotta in qualsiasi direzione,
a prescindere dal differenziale di pressione.
Solo per MV:
questo tipo di valvola accetta diverse pressioni ∆P differenziali nei due sensi del flusso La massima capacità ∆P
della valvola viene raggiunta quando il LATO SEDE è installato come uscita della valvola (verso P2) a condizione che
P1 > P2. A valvola chiusa, il rapporto di pressione deve essere P1>P2 Le valvole MV di specifiche dimensioni, e
provviste di specifiche sedi, sono in grado di accettare determinate pressioni differenziali in direzione opposta al
senso del flusso. Per ulteriori informazioni, v. schede dati su www.stafsjo.com.
Solo per JTV, RKO e RKS: le valvole di questo tipo accettano pressioni differenziali ∆P diverse in direzione del
flusso La massima capacità ∆P della valvola viene raggiunta quando il lato sede è installato come ingresso della
valvola (verso P1) a condizione che P1 > P2. A valvola chiusa, il rapporto di pressione deve essere P1>P2.
Solo per TV:
Questa valvola deve essere installata con la sede rivolta al serbatoio. L'anello di contenimento rimovibile deve
essere montato verso il serbatoio, il che comporta che la sostituzione della sede può essere effettuata solamente
quando il serbatoio è vuot.
• Tutti i tipi di valvole, ad eccezione di D2G, JTV, RKO ed RKS vanno preferibilmente installate in un sistema di tubi
orizzontale, con l'attuatore dritto e in verticale.
Solo per D2G, RKO, JTV ed RKS:
questi tipi di valvole devono essere installate in un tubo verticale.
• Le valvole installate in posizione inclinata sono influenzate principalmente dal tipo di fluido, dalla portata e dalla
sedimentazione nel processo. Il cliente è responsabile di stimare l'effetto di tali fattori. Stafsjö fornirà assistenza su
richiesta.
• A seconda del tipo, una valvola può essere dotata di scarico per migliorarne il funzionamento. In tal caso, il cliente
deve assicurarsi che la porta di scarico non sia intasata, preferibilmente utilizzando una valvola di non ritorno
montata direttamente sulla porta della valvola. Stafsjö può fornire assistenza su richiesta.
e marcate in maniera appropriata.
Lato sede
RKO, RKS,
JTV, TV
P1
Documento: is-VALVE, 22-10-01, edizione: 16
Fig. 3
Lato sede
MV
P2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

HgHlHpHxJtvMv ... Toon alles

Inhoudsopgave