Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Stafsjö D2G Installatie- En Onderhoudshandleiding pagina 32

Meskantafsluiters
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 68
De que la sección de tubería no se exponga a vibraciones u otras tensiones mecánicas que pudieran deformar el
cuerpo de la válvula y afectar a la estanqueidad de la válvula o a su capacidad de funcionamiento.
Que el entorno de la válvula no comporta ningún riesgo para la válvula, ese actuador o los accesorios. Esto
también es aplicable a entornos explosivos, excepto para válvulas clasificadas para área ATEX
consecuentemente
De que las bridas, la línea de tubería y la válvula estén vacías y libres de partículas sólidas y afiladas.
De que la válvula se instale entre las bridas (fijas o sueltas) de manera que quede bien fijada y que la brida se
mantenga hermética.
De que la válvula de guillotina se proteja contra la radiación de calor, si la válvula se sitúa cerca de una fuente de
calor cuya temperatura supere el límite máximo permisible para la válvula o su actuador.
De que la superficie de ajuste (=área de contacto de la junta) de la brida cubra completamente el anillo de
retención. Puede encontrar información detallada sobre el taladro de la brida, roscas, longitud y número de
pernos en la hoja de datos en www.stafsjo.com.
Las instrucciones que se suministran junto con el actuador (si lo hubiera) deberán seguirse.
No debe haber presión en la línea de tubería.
Los requisitos adicionales se encuentran en las instrucciones del actuador; específicamente el ajuste de las
posiciones ABIERTA y CERRADA correctas antes de instalar la válvula.
B3
Presión, dirección del flujo, posición y descarga de la válvula
Cuando la válvula de guillotina está abierta, P1=P2, la presión de la línea de tubería
no debe superar la presión máxima de funcionamiento permisible en el cuerpo que
estipule cada válvula. Cuando la válvula está cerrada, la presión diferencial ∆P,
es la diferencia entre P1 y P2 (∆P = ± (P1-P2)).
La presión diferencial ∆P no debe superar la presión diferencial máxima permisible de cada
válvula. Puede encontrar la presión diferencial máxima permisible en una válvula cerrada en
las hojas de datos.
• Los tipos de válvulas XV, HL, HG, HP, HX, WB, D2G , SLV, SLF, SLH y SLX son bidireccionales y, por tanto, pueden
instalarse al margen de la relación de presión que exista en cualquier dirección de la línea de tubería.
• Válido únicamente para el tipo MV:
Este tipo de válvula presenta capacidades de presión diferencial ∆P distintas en las direcciones de flujo. La
capacidad máxima ∆P de la válvula se consigue cuando el LATERAL DEL ASIENTO se instala como salida de válvula
(hacia P2), siempre y cuando P1 > P2. Cuando la válvula está cerrada, la relación de presión será P1>P2. Algunos
tamaños del tipo MV equipados con asientos específicos pueden soportar cierta presión diferencial en la dirección
de presión inversa. Para obtener más información, consulte las hojas de datos en www.stafsjo.com.
• Válido únicamente para los tipos JTV, RKO y RKS: Estos tipos de válvula presentan capacidades de presión
diferencial ∆P distintas en la dirección de flujo. La capacidad máxima ∆P de la válvula se consigue cuando el lateral
del asiento se instala como entrada de válvula (hacia P1), siempre y cuando P1>P2. Cuando la válvula está cerrada,
la relación de presión será P1>P2.
• Válido únicamente para el tipo TV:
Esta válvula se debe instalar con el asiento en el depósito. El anillo de retención desmontable se debe montar
hacia el depósito, por lo que el cambio de asiento sólo se puede hacer cuando el depósito está vacío.
• Se recomienda instalar todos los tipos de válvulas, excepto D2G, JTV, RKO y RKS, en una tubería (sistema)
horizontal con el actuador situado en posición vertical hacia arriba.
Válido únicamente para los tipos D2G, RKO, JTV y RKS:
Estos tipos de válvulas están diseñados para poder instalarse en una tubería vertical.
• Las válvulas instaladas en posición inclinada se ven afectadas principalmente por el tipo de medio, el caudal y la
sedimentación en el proceso. Estimar el efecto de estos factores es responsabilidad del cliente. Stafsjö prestará
asistencia a petición.
• Una válvula puede equiparse con descarga para mejorar su función, dependiendo del tipo. En este caso, el cliente
tiene debe asegurarse de que no se obstruya el puerto de descarga, preferiblemente mediante el uso de una
válvula de retención montada directamente en el puerto de la válvula. Stafsjö puede prestar asistencia a petición.
B4
Soporte necesario para casos especiales
El peso muerto de una válvula de grandes dimensiones junto con su actuador, o una válvula pequeña con un actuador
pesado, podría ocasionar tensiones/deformaciones en la válvula que podrían afectar a su funcionamiento, sobre todo
y marcadas
Lateral del asiento
Lateral del
RKO, RKS, JTV y TV
asiento MV
Documento: is-VALVE, 22-10-01, edición: 16
Fig. 3

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

HgHlHpHxJtvMv ... Toon alles

Inhoudsopgave