Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Cruise 0.8 R/T
Cruise 2.0 R/T
Cruise 4.0 R/T
Cruise R
Mode d'emploi
(français)
Gebruiksaanwijzing
(Nederlands)
Cruise T

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Torqeedo Cruise 0.8 R

  • Pagina 1 Cruise 0.8 R/T Cruise 2.0 R/T Cruise 4.0 R/T Cruise R Mode d‘emploi (français) Gebruiksaanwijzing (Nederlands) Cruise T...
  • Pagina 2 Votre hors bord Torqeedo Cruise est de par sa technologie et efficacité d‘entraînement à la pointe de la technique : Il a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin, en accordant une attention toute particulière à...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    8.2 Recours à la garantie ..................... 44 Utilisation ........................28 Accessoires........................44 5.1 Fonctionnement ....................28 Ecran multifonctions ..................... 29 10. Mise hors service du produit / Consignes de mise à la décharge ......46 Bon de garantie ........................48 Service Clientèle Torqeedo ....................96...
  • Pagina 4: Consignes Importantes De Sécurité Et D'utilisation

    Torqeedo. Veuillez observer par ailleurs l‘ensemble des consignes données dans ce mode d‘emploi pour prévenir tout endommagement de votre moteur. Les moteurs Torqeedo sont conçus pour fonctionner en toute sécurité et fiabilité à condi- tion d‘une utilisation conforme au présent mode d‘emploi. Lisez attentivement le présent • Protéger le connecteur et l‘interrupteur principal de l‘humidité.
  • Pagina 5: Indications Prescrites Par La Législation

    Lorsqu‘on compare les poussées statiques Torqeedo aux poussées statiques de moteurs de pêche conven- 50 cm minimum données magnétiquement sensibles tionnels, il faut ajouter à peu près 50 % aux valeurs de poussée statique indiquées par Torqeedo. : 50 cm...
  • Pagina 6: Déclaration De Conformité

    1230-20 - Cruise 0.8 R S 1230-00 - Cruise 2.0 R S 1232-00 - Cruise 4.0 R S L‘étendue de la fourniture de votre moteur Torqeedo Cruise comprend les éléments 1231-20 - Cruise 0.8 R L 1231-00 - Cruise 2.0 R L 1233-00 - Cruise 4.0 R L...
  • Pagina 7: Eléments De Commande Et Composants

    3.2 Eléments de commande et composants 3.2.2 Eléments de commande et composants du Cruise T 3.2.1 Eléments de commande et composants du Cruise R Récepteur GPS dans la tête de l‘arbre Récepteur GPS dans la tête de l‘arbre Barre franche Bielle articulée Le système de guidage du câble peut être monté à cet...
  • Pagina 8: Mise En Service

    4. Mise en service 4. Afin d‘orienter le moteur de façon optimisée (équilibrage) vis-à-vis de la surface d‘eau, procédez comme suit: • Lors du montage de votre hors-bord, veillez à vous trouver dans une • D‘abord, basculez le moteur vers le haut. position stable. Pour ce faire, veillez à ce que le levier de • Une fois le montage terminé seulement, raccordez le système de com- verrouillage du mécanisme basculant se mande à...
  • Pagina 9: Raccordement Du Système De Direction À Distance (Seulement Cruise R)

    4.3 Fixation du système de direction 4.2 Raccordement du système de direction à distance (seulement Cruise R) Au cas où l‘assemblage du Cruise R à un système Pour raccorder votre hors-bord Cruise R sur un système de direction à distance, vous de direction à...
  • Pagina 10: Batteries

    12 V/200 Ah au lieu de plusieurs batteries couplées en parallèle et en série (p.ex. quatre batteries de 12 V/100 Ah). D‘une part, les risques pour la sécurité lors du couplage des Pour des raisons d‘efficacité et de facilité d‘utilisation, Torqeedo vous recommande l‘utilisation des batteries lithium Power 26-104 (voir chapitre 4.6).
  • Pagina 11: Raccordement Du Cruise R/T Sur Batterie/S Lithium Power 26-104

    Le Cruise 2.0 R/T fonctionne sous une tension d’alimentation comprise entre 20V et 30V Prise femelle données (par rapport à la tension nominale). Il peut donc être exploité avec au moins une batterie Torqeedo Power 26-104 au lithium. Borne négative Borne positive La batterie Power 26-104 est raccordée comme suit :...
  • Pagina 12: Cruise 4.0 R/T

    Le Cruise 4.0 R/T fonctionne sous une tension d’alimentation comprise entre 42 V et 58,8 V (par rapport à la tension nominale). Une exploitation avec au moins deux batteries Torqeedo Power 26-104 au lithium est donc possible. Le raccordement du Cruise 4.0 R/T sur deux batteries Power 26-104 se fait de manière analogue au raccordement du Cruise R/T 2.0 (voir chapitre 4.6.1).
  • Pagina 13: Raccordement Du Moteur Cruise R/T À Des Batteries Au Plomb (Gel, Agm)

    4.7 Raccordement du moteur Cruise R/T à des batteries au plomb Raccordement du Cruise 2.0 R/T sur 2 batteries 12 V (gel, AGM), ou à des batteries au lithium conventionnelles. Le Cruise 2.0 R/T fonctionne sous une tension d’alimentation comprise entre 20 V et 30 Batterie 12 V V (par rapport à...
  • Pagina 14: Comment Éviter Des Endommagements Lors Du Branchement D'autres Récepteurs Sur Les Batteries Du Moteur

    Torqeedo recommande de brancher le moteur de hors-bord Cruise 2.0/4.0 sur un bloc de batteries propre ou à part. Les autres récepteurs – tels que détecteur de poissons, éclairage, radio etc. doivent être ali- mentés par une batterie particulière et non par la batterie à...
  • Pagina 15: Fonctionnement Avec Des Panneaux Solaires Et Générateurs

    Power 26-104, utilisez un chargeur peut être éteint quel que soit son état de service. Au bout d’une heure Torqeedo pour charger celle-ci. Ne raccordez pas un générateur directement sur une batterie d‘inactivité, le système s‘éteint de façon automatique. Il suffit d‘appuyer Power 26-104.
  • Pagina 16: Utilisation De L'affichage De L'état De Charge De La Batterie Power 26-104

    être de nouveau exécutée, sinon le message d‘erreur E84 charge de la batterie. s‘affiche. Veuillez tenir compte du fait que pour les anciens modèles de moteur Cruise, la commu- nication avec la batterie Power 26-104 n‘est éventuellement pas disponible. Pour toute question, veuillez contacter le service clientèle Torqeedo.
  • Pagina 17: Paramétrage De L'affichage

    5.3.1.2 Paramétrage de l’affichage 4. Ensuite vous décidez si l‘affichage de l‘état de charge de la batterie doit être en volts ou en pourcentage. Le menu Setup vous permet de choisir les unités pour les valeurs affichées. 5. Par la suite, vous entrez dans l’ordinateur de bord les données concernant la batterie. 1.
  • Pagina 18: Fonctions Inhabituelles/Situations D'urgence

    alors que son autonomie restante à pleine charge est déjà minime. En réduisant la vites- Grâce au calibrage, l‘ordinateur de bord actualise la capacité effectivement disponible se, vous pouvez alors exploiter la charge restante de la batterie. dans le bloc de batteries. Ces valeurs seront ensuite prises en compte pour le calcul des L’affichage de l’état de charge de la batterie et de l’autonomie restante de votre Cruise niveaux de charge et d‘autonomie futurs.
  • Pagina 19: Message D'erreur/Recherche Des Défauts

    Torqeedo. • Toute réparation est à effectuer par des ateliers autorisés par Torqeedo. Messages d‘erreur de la batterie (ne s‘appliquent qu‘à la batterie Power 26-104) Des tentatives de remise en état et de modification d‘office font immé- diatement expirer la garantie.
  • Pagina 20: Attache Au Tableau Arrière

    5.4 Attache au tableau arrière 5.5 Embase Le mécanisme basculant permet à la fois de basculer et d’équilibrer le moteur. L‘embase abrite le moteur et le système de commande électronique générant, eux, la puissance de propulsion. Par ailleurs, différentes fonctions de protection y sont intégrées : Le basculement du moteur permet de le sortir de l’eau (p.
  • Pagina 21: Démontage

    Pour nettoyer le moteur, vous pouvez utiliser tout détergent apte au nettoyage de ma- • Le filetage des vis à garret doit être enduit de de graisse marine (p.ex. tières synthétiques, conformément aux consignes données par le fabricant. Les sprays en LiquiMoly) régulièrement. vente dans le commerce qui sont utilisés pour les habitacles d‘automobiles donnent de bons résultats pour les surfaces synthétiques du Cruise de Torqeedo.
  • Pagina 22: Maintenance

    Le droit de garantie expire six mois après détection du défaut. Connecteur courant fort Contrôle visuel Il revient à Torqeedo de décider si la pièce défectueuse sera réparée ou remplacée. Les 7.5 Remorquage du bateau avec moteur monté distributeurs et concessionnaires qui réparent les moteurs Torqeedo n‘ont pas de mandat d‘émettre des déclarations ayant force juridique au nom de Torqeedo.
  • Pagina 23: Recours À La Garantie

    • les opérations d’entretien ou de réparation précédentes n’ont pas été effectuées par 9. Accessoires des ateliers autorisés par Torqeedo ou que des pièces de rechange étrangères ont été utilisées, à moins que l’utilisateur final ne puisse prouver que le fait justifiant le rejet du No. article Produit Description droit de garantie n’ait pas favorisé le développement du défaut.
  • Pagina 24: Mise Hors Service Du Produit / Consignes De Mise À La Décharge

    Travel et Cruise T 10. Mise hors service du produit / Consignes de mise à la décharge Les moteurs Cruise de Torqeedo sont fabriqués conformément aux dispositions de la directive CE 2002/96. Cette directive règle la mise à la décharge d‘appareils électriques et électroniques en sauvegardant la protection durable de l‘environnement.
  • Pagina 25: Bon De Garantie

    Descriptif précis du problème (message d‘erreur inclus, dans quelle situation le problème apparaît, etc.) N° de dossier (lors de l‘envoi au SAV Torqeedo de Gilching impératif, sinon l‘envoi ne pourra pas être traité) Uitvoerige beschrijving van het probleem (incl. foutmelding, wanneer deed de fout zich voor, enz.)
  • Pagina 26 Wij trachten Torqeedo producten steeds te verbeteren. Als u opmerkingen heeft over het ontwerp en het gebruik van onze producten, zouden wij het op prijs stellen, als u ons daarover informeert. U kunt zich steeds met al uw vragen over Torqeedo producten tot ons wenden. De contactgegevens vindt u op de achterkant.
  • Pagina 27 8.2 Garantieproces ...................... 92 4.9 Werking met zonnepanelen en generatoren ............76 9. Toebehoren ........................92 5. Bediening .......................... 76 5.1 Varen ........................76 Multifunctioneel display ..................77 10. Buitenwerkingstelling van het product / Recycling ............94 Torqeedo Service Center ....................... 96...
  • Pagina 28: Belangrijke Veiligheids- En Gebruiksinstructies

    Dit symbool waarschuwt voor risico tot verwonding voor u en andere personen. Hierna vindt u een keuze van de belangrijkste instructies over het gebruik van Torqeedo motoren. Neem naast deze instructies echter de volledige gebruiksaanwijzing in acht om schade aan uw motor te vermijden.
  • Pagina 29: Wettelijk Verplichte Informatie

    Afstand houden van pace- Afstand houden van magneetkaar- * Torqeedo gegevens over stuwkracht in stand zijn gebaseerd op metingen volgens wereldwijd geldende ISO-richtlijnen. Gegevens over stuwkracht in stand van vismotoren worden afwijkend gemeten en hebben makers en andere medische ten (bijv.
  • Pagina 30: Conformiteitverklaring

    1230-20 - Cruise 0.8 R S 1230-00 - Cruise 2.0 R S 1232-00 - Cruise 4.0 R S Tot de volledige leveringsomvang van uw Torqeedo Cruise behoren de volgende 1231-20 - Cruise 0.8 R L 1231-00 - Cruise 2.0 R L 1233-00 - Cruise 4.0 R L...
  • Pagina 31: Overzicht Bedieningselementen En Componenten

    3.2 Overzicht bedieningselementen en componenten 3.2.2 Overzicht bedieningselementen en componenten voor de Cruise T 3.2.1 Overzicht bedieningselementen en componenten voor de Cruise R GPS-ontvanger in de staartkop GPS-ontvanger in de staartkop helmstok kniehefboomstang Hier kan de kabelgeleiding gemonteerd worden. spiegelbevestiging geleidebuis spiegelbevestiging geleidebuis...
  • Pagina 32: Inwerkingstelling

    4. Inwerkingstelling 4. Om de motor optimaal tegenover de wateroppervlakte te plaatsen (trimming) zijn ten opzichte van stappen nodig: • erst moet de motor naar boven worden gekanteld. Daarvoor moet de kantelblokkeerknop in de positie • Zorg dat alles vast staat, als u de buitenboordmotor monteert. „Tilt/Auto kick-up“ staan. • Sluit de gasbediening/helmstok en de accu‘s pas na de montage aan. • Opgelet, gevaar voor beknelling: Let op uw handen en vingers! 4.1 Montage van de aandrijving aan de boot (voor Cruise R en Cruise T) Opmerking: Voor een betere duidelijkheid, geven wij in dit hoofdstuk alleen • Kantel de motor omhoog door aan de tekeningen van de Cruise R weer.
  • Pagina 33: Aansluiting Van De Afstandsbesturing (Alleen Voor Cruise R)

    4.3 Bevestiging van de besturing (Cruise R) 4.2 Aansluiting van de afstandsbesturing (alleen voor Cruise R) Als de Cruise R niet aan een afstandsbestu- Om uw Cruise R buitenboordmotor aan een afstandsbesturing aan te sluiten heeft u de ring moet worden aangesloten – bijv. voor de volgende onderdelen nodig: werking aan zeilboten die met het roer sturen –...
  • Pagina 34: Batterijvoeding

    (bijv. vier 12 V / 100 Ah batterijen). Ten eerste worden op die manier veiligheidsrisico‘s bij het schakelen van batterijen vermeden. Ten tweede hebben reeds bij het schakelen Op basis van het prestatievermogen en de gebruiksvriendelijkheid raadt Torqeedo u aan lithium batterijen power 26-104 (zie hoofdstuk 4.6) aan te sluiten.
  • Pagina 35: Aansluiting Cruise R/T Aan Power 26-104 Lithium-Batterij(En)

    (stekker onder de helmstok) De Cruise 2.0 R/T werkt met een spanningsvoeding tussen 20V en 30V (m.b.t. de nomi- nale spanning). Dat betekent dat hij met minstens een Torqeedo Power 26-104 lithium- databus batterij kan werken. De Power 26-104 wordt als volgt aangesloten:...
  • Pagina 36: Cruise 4.0 R/T

    Aansluiting Cruise 4.0 R/T aan twee Power 26-104 batterijen • Bij lithium-batterijen komen bij een foutieve schakeling duidelijk hogere kortsluitingstromen voor dan bij loodbatterijen. Neem daarom de montage-instructies nauwkeurig in acht en maak uitsluitend gebruik van de Torqeedo kabelset om uw motor aan te sluiten. plus-poolklem Aansluiting datakabel 4.6.2 Cruise 4.0 R/T...
  • Pagina 37: Aansluiting Van De Cruise R/T Aan Loodbatterijen (Gel, Agm), Of Aan Traditionele Lithium-Batterijen

    4.7 Aansluiting van de Cruise R/T aan loodbatterijen (gel, AGM), of Aansluiting Cruise 2.0 R/T aan twee 12 V batterijen aan traditionele lithium-batterijen De Cruise 2.0 R/T werkt met een spanningsvoeding tussen 20 V en 30 V (m.b.t. de nomi- 12-V-batterij nale spanning).
  • Pagina 38: Vermijden Van Schade Bij Het Aansluiten Van Andere Verbruikers Aan Aandrijfbatterijen

    Torqeedo kan niet aansprakelijk gesteld worden voor 12-V-batterij schade die wordt veroorzaakt door een Torqeedo raadt aan de Cruise 2.0/4.0 buitenboordmotor aan een eigen/ ongelijkmatige ontlading of een verkeerde aparte batterijbank aan te sluiten. Andere verbruikers zoals visvinders, aansluiting.
  • Pagina 39: Werking Met Zonnepanelen En Generatoren

    12 V battery • De magneetsleutel kan de werking van pacemakers beïnvloeden. Houd de magneetsleutel op minstens 50 cm afstand van pacemakers. • De magneetsleutel kan elektronische en magnetische instrumenten Bridging cable beïnvloeden (bijv. kompas). Controleer de invloed op de instrumenten aan boord alvorens u vertrekt. 12 V battery 12 V devices • Plak of bind de magneetsleutel niet aan de gasbediening/helmstok.
  • Pagina 40: Gasbediening (Cruise R)/Helmstok (Cruise T) Met Geïntegreerd Display En Magneetsleutel

    De laadstand van de accu moet onderweg steeds gecontroleerd worden. dere batterijbank wordt verbonden. Anders verschijnt de foutmelding E84. Voor oudere Cruise modellen staat een communicatie met Power 26-104 eventueel niet ter beschikking. In geval van vragen kunt u contact opnemen met de Torqeedo Service.
  • Pagina 41: Set-Up Van De Displayinstellingen

    5.3.1.2 Set-up van de displayinstellingen 4. Vervolgens kiest u of de batterijindicatie in volt of in percent moet worden aangegeven. 5. Daarna voert u informatie over de batterijuitrusting in de boordcomputer in. Start met In het set-up-menu kunt u de eenheden van de op het display aangegeven waarden kiezen. de indicatie of de motor met lithium-batterijen of met gel-batterijen resp.
  • Pagina 42: Buitengewone Functies/Noodsituaties

    Om de indicatie van de laadstand van de batterij en de resterende reikwijdte van uw Door de kalibrering actualiseert de boordcomputer de werkelijke capaciteit van de batte- Cruise te benutten moet u in twee punten meewerken: rijbank. Bij de berekening van toekomstige laadstandindicaties in percent en reikwijdten wordt met deze waarden rekening gehouden.
  • Pagina 43: Foutmelding/Foutdiagnose

    Laadtoestel verwijderen. Gebruik alleen een Torqeedo te laag positie langzaam verder varen. overlading batterij laadtoestel. Batterij uit- en inschakelen. overstroom aan de met laag vermogen verder varen. Contact opnemen met Torqeedo Elektronicafout van de batterij Contact opnemen met Torqeedo Service motor Service. te hoge temperatuur motor kan na een korte wachttijd (ca.
  • Pagina 44: Spiegelbevestiging

    5.4 Spiegelbevestiging 5.5 Pyloon Met het kantelmechanisme kunt u zowel de motor kantelen als ook trimmen. In de pyloon zijn de motor en de elektronische controller ondergebracht. Die zorgen voor het aandrijvingsvermogen. Bovendien zijn verschillende beveiligingsfuncties geïnteg- Door de motor te kantelen kan hij uit het water worden genomen (bijv. bij niet-gebruik of reerd: bij het aanlanden van de boot bij geringe waterdiepte).
  • Pagina 45: Demontage

    3. Hang de motor uit en leg hem op een glad oppervlak. 5. Zet de batterijhoofdschakelaar in de positie „ON“. Laat de motor langzaam lopen en controleer bij de as-afdichting of de as zuiver uitgelijnd loopt. Indien de as scheef loopt of beschadigd is, neem dan contact op met Torqeedo Service. • De pyloon kan heet zijn. 6. Zet de batterijhoofdschakelaar in de ”OFF“- resp. nul-positie. Schuif de ring op de as en steek er vervolgens de breekpen doorheen.
  • Pagina 46: Onderhoud

    • het koopobject op een of andere manier werd omgebouwd, gewijzigd of uitgerust met de bodem wordt aangeraakt, wordt de buitenboordmotor voor het transport gekanteld. onderdelen of toebehoren, die niet tot de door Torqeedo uitdrukkelijk toegelaten of Gebruik in dat geval een daarvoor voorziene steun ter beveiliging van de staart. aanbevolen uitrusting behoren, Neem de plaatselijke voorschriften voor het traileren van boten in acht.
  • Pagina 47: Garantieproces

    MPPT optimaliseert de energieopbrengst van de zonne- module voor het laadproces, een heel hoog rendement. Uitgangsvermogen max. 232 watt (8 A, 29,05 V) Om de motor naar het servicepunt op te sturen, raden wij u aan, de originele Torqeedo- 2208-00 Snellaadtoestel 1200 W voor Laadstroom 40 A, laadt de Power 26-104 in max.
  • Pagina 48: Buitenwerkingstelling Van Het Product / Recycling

    10. Buitenwerkingstelling van het product / Recycling De Torqeedo Cruise motoren zijn volgens de EG-richtlijn 2002/96 gecon- strueerd. Die richtlijn regelt de recycling van elektrische en elektronische toestellen om het milieu te beschermen. U kunt, in overeenstemming met de regionale voorschriften, de motor op een verzamelplaats afgeven.
  • Pagina 49: Torqeedo Corporate Offices

    +1 – 847 – 444 88 07 Tous les autres pays Les coordonnées des centres de service internationaux figurent à l’adresse www.torqeedo.com à la rubrique « Service Center». Traduction de la notice originale Alle andere landen Contactadressen van internationale servicepunten staan op www.torqeedo.com onder de rubriek „Service Center“...

Inhoudsopgave