Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

FR
2-9 / 60-68
EN
10-16 / 60-68
DE
17-23 / 60-68
ES
24-30 / 60-68
RU
31-37 / 60-68
NL
38-44 / 60-68
IT
45-51 / 60-68
PL
52-59 / 60-68
C73580_V3_16/01/2023
Find more languages of user manuals on our website
IMS 220 FV CEL
ims-welding.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ims PRO IMS 220 FV CEL

  • Pagina 1 2-9 / 60-68 IMS 220 FV CEL 10-16 / 60-68 17-23 / 60-68 24-30 / 60-68 31-37 / 60-68 38-44 / 60-68 45-51 / 60-68 52-59 / 60-68 ims-welding.com Find more languages of user manuals on our website C73580_V3_16/01/2023...
  • Pagina 2: Ims 220 Fv Cel

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IMS 220 FV CEL WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Pagina 3: Brand- En Explosiegevaar

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IMS 220 FV CEL BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten op minimaal 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden. Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken. Zelfs door kieren heen kunnen deze deeltjes brand of explosies veroorzaken.
  • Pagina 4: Aanbevelingen Om De Laszone En De Lasinstallatie Te Evalueren

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IMS 220 FV CEL AANBEVELINGEN OM DE LASZONE EN DE LASINSTALLATIE TE EVALUEREN Algemene aanbevelingen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van het booglasmateriaal volgens de instructies van de fabrikant. elektromagnetische storingen worden geconstateerd, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het booglasmateriaal om het probleem op te lossen, met hulp van de technische dienst van de fabrikant.
  • Pagina 5: Installatie En Gebruik Van Het Produkt

    BESCHRIJVING VAN HET MATERIAAL (FIG-1) De IMS 220 FV CEL is een driefasen inverter lasstroombron waarmee de gebruiker, afhankelijk van de uitrusting, kan : - Lassen met beklede elektrode (MMA) - Lassen met wolfraam elektrode met inert gas (TIG) Met de MMA procedure kan ieder type elektrode gelast worden : rutiel, basisch, cellulose, rvs en gietijzer.
  • Pagina 6 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IMS 220 FV CEL - De Anti-Sticking functie vereenvoudigt het losmaken van de elektrode wanneer deze vastplakt. KEUZE VAN DE MODULE Druk meerdere keren op de knop totdat het LEDlampje onder symbool gaat branden. MODE...
  • Pagina 7: Lassen Met Beklede Elektrode

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IMS 220 FV CEL LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE • In MMA dient de polariteitskabel losgekoppeld te worden, om de kabels van de elektrode-houder en van de massa-klem in de aansluitingen te bevestigen. Respecteer de polariteit zoals aangegeven op de verpakking van de elektroden.
  • Pagina 8: Thermische Beveiliging En Advies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IMS 220 FV CEL HULP BIJ HET INSTELLEN EN KEUZE VAN DE VERBRUIKSARTIKELEN Gastoevoer Argon Stroom (A) Elektrode (mm) Nozzle (mm) (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm...
  • Pagina 9 IMS 220 FV CEL FIG-1 FIG-2 17 18 10- Indicteur de surchauffe / Overcurrent protection indicator / 1- Écran d’affichage / Display / Anzeige / panel de visualización / Überhitzungsanzeige / Indicador de recalentamiento / Индикатор информационное табло / displaypaneel / pannello di visualizzazione / перегрева...
  • Pagina 10 IMS 220 FV CEL 5- Courant d’impulsion de soudage (I froid) / Welding pulse current 14- Indicateur électrode rutile / Rutile electrode indicator / pourcentage (I cold) display / Anzeige des Schweißimpulsstroms in Prozent Rutilelektroden-Indikator / Indicador de electrodo de rutilo / (I kalt) / Pantalla de porcentaje de corriente de pulso de soldadura (I frío)
  • Pagina 11 IMS 220 FV CEL INTERRUPTEUR VRD / VRD SWITCH / VRD-EIN-AUS-SCHALTER / INTERRUPTOR VRD / VRD SCHAKELAAR / INTERRUTTORE VRD / WYŁĄCZNIK VRD...
  • Pagina 12 IMS 220 FV CEL SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO / SCHEMAT ELEKTRYCZNY...
  • Pagina 13 IMS 220 FV CEL SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Pagina 14 IMS 220 FV CEL * Einschaltdauer gemäß EN60974-1 (10 Minuten - 40°C). Bei sehr intensivem Gebrauch (>Einschaltdauer) kann der Thermoschutz ausgelöst werden. In diesem Fall wird der Lichtbogen abgeschaltet und die entsprechende Warnung erscheint auf der Anzeige. Das Gerät zum Abkühlen nicht ausschalten und laufen lassen bis das Gerät wieder bereit ist.
  • Pagina 15 IMS 220 FV CEL - Courant de soudage continu. - Direct welding current. - Gleichschweißstrom - Corriente de soldadura continua. - Постоянный сварочный ток. - DC lasstroom - Corrente di saldatura continua. - Stały prąd spawania. - Tension assignée à vide - Off load voltage - Leerlaufspannung - Tensión asignada en vacío - Номинальное напряжение холостого хода - Nullastspanning - Tensione nominale a vuoto - Znamionowe napięcie próżniowe...
  • Pagina 16 IMS 220 FV CEL - Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne). - EAEC Conformity marking (Eurasian Economic Community). - EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft) - Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática). - Знак соответствия EAC (Евразийское экономическое сообщество). - EAC (Euraziatische Economische Gemeenschap) merkteken van overeenstemming.
  • Pagina 17 JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Inhoudsopgave