Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
CP465AGB0, CP565AGS0
de
fr Mode d'emploi ...............................49
it Istruzioni per l'uso ..........................97
nl Gebruiksaanwijzing .....................145

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens CP465AGB0

  • Pagina 1 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron CP465AGB0, CP565AGS0 fr Mode d’emploi .......49 it Istruzioni per l’uso ......97 nl Gebruiksaanwijzing .....145...
  • Pagina 3 Garen mit Dampf ......20 Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line Dampf-Kombibetrieb einstellen ....21 unter Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr...
  • Pagina 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer (Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D iese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann G enerell B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Warnung –...
  • Pagina 5 Wichtige Sicherheitshinweise Mikrowelle Warnung – Verbrühungsgefahr! Die zugänglichen Teile werden im Betrieb ■ Warnung – Verbrennungsgefahr! heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder Die nicht bestimmungsgemäße fernhalten. ■ Verwendung des Gerätes ist gefährlich. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Verbrühungsgefahr! ■...
  • Pagina 6 Wichtige Sicherheitshinweise Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich Warnung – Verletzungsgefahr! ■ nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in Ungeeignetes Geschirr kann bersten. ■ geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer Geschirr aus Porzellan und Keramik kann den Deckel oder den Sauger entfernen. feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein schütteln.
  • Pagina 7 Ursachen für Schäden Dampf ]Ursachen für Schäden Warnung – Verbrühungsgefahr! G enerell Das Wasser im Wassertank kann sich im ■ U r s a c h e n f ü r S c h ä d e n weiteren Gerätebetrieb stark erhitzen. Achtung! Wassertank nach jedem Gerätebetrieb mit Nie Wasser in den...
  • Pagina 8 Umweltschutz Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des ■ 7Umweltschutz Gerätes ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie die Mikrowelle ohne Speisen im Garraum starten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger I hr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier U m w e l t s c h u t z Geschirrtest.
  • Pagina 9 Gerät kennen lernen Bedienfeld *Gerät kennen lernen Über das Bedienfeld stellen Sie mit Hilfe von Funktions- und Drehwähler sowie Touch-Feldern die I n diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Display- und verschiedenen Funktionen Ihres Gerätes ein. Das G e r ä t k e n n e n l e r n e n Bedienelemente.
  • Pagina 10 Gerät kennen lernen Touch-Felder und Display Display-Elemente Die Bedeutung der verschiedenen Display-Elemente Mit den Touch-Feldern können Sie verschiedene sehen Sie hier kurz erklärt. Zusatzfunktionen Ihres Gerätes einstellen. Im Display sehen Sie die Werte dazu. Symbol Bedeutung Wecker Ist das Symbol markiert, wird im Dis- Touch-Felder play die Weckerzeit angezeigt.
  • Pagina 11 Gerät kennen lernen Temperaturanzeige Mikrowellen-Kombibetrieb Damit können Sie zusätzlich zu einer Das blaue Thermometer rechts neben der Zeitanzeige Heizart die Mikrowelle zuschalten. ~ "Mikrowellen- zeigt an, dass das Gerät aufheizt. Kombibetrieb einstellen" auf Seite 19 Ist eine Heizart eingestellt, füllt sich das Thermometer in vier Schritten blau, je weiter der Garraum aufgeheizt ist.
  • Pagina 12 Gerät kennen lernen Garraum Dampf-Stufen Für die Dampffunktion stehen Ihnen verschiedene Verschiedene Funktionen im Garraum erleichtern den Intensitäten zur Verfügung. Die Dampf-Stufen können Betrieb Ihres Gerätes. So wird z. B. der Garraum über das Touch-Feld ‹ gewählt werden. Die gewählte großflächig ausgeleuchtet und ein Kühlgebläse schützt Dampf-Stufe wird auf dem Display dargestellt.
  • Pagina 13 Gerät kennen lernen Tankblende Auffangbehälter Die Tankblende befindet sich unter der Gerätetür und Das Gerät ist mit einem Auffangbehälter ausgestattet. ermöglicht Zugang zu Auffangbehälter und Wassertank. Der Auffangbehälter befindet sich links hinter der Beide befinden sich hinter der Tankblende. Zum Öffnen Tankblende.
  • Pagina 14 Zubehör Zusätzliches Zubehör _Zubehör Je nach Gerätemodell kann zusätzliches Zubehör beiliegen. I hrem Gerät liegt diverses Zubehör bei. Hier erhalten Z u b e h ö r Einlegerost Sie einen Überblick über das mitgelieferte Zubehör und Zum Braten. Stellen Sie den dessen richtige Verwendung.
  • Pagina 15 Vor dem ersten Gebrauch Wasserhärtebereich einstellen. KVor dem ersten Gebrauch D amit das Gerät Sie zuverlässig an die anstehende W a s s e r h ä r t e b e r e i c h e i n s t e l l e n Entkalkung erinnern kann, müssen Sie Ihren B evor Sie Ihr neues Gerät benutzen können, müssen Wasserhärtebereich richtig einstellen.
  • Pagina 16 Gerät bedienen Heizart und Temperatur einstellen 1Gerät bedienen Beispiel: Heißluft 3 bei 200°C D ie Bedienelemente und ihre Funktionsweise haben Mit dem Funktionswähler die Heizart Heißluft 3 G e r ä t b e d i e n e n Sie bereits kennen gelernt.
  • Pagina 17 Mikrowelle Betrieb abbrechen ^Mikrowelle Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. Der Betrieb wird abgebrochen und alle Einstellungen M it der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders gelöscht. M i k r o w e l l e schnell garen, erhitzen oder auftauen. Die Mikrowelle können Sie alleine oder kombiniert mit Heizarten Nach Unterbrechung oder Abbruch des Hinweis:...
  • Pagina 18 Mikrowelle Mikrowellen-Stufen Mikrowelle einstellen Die Mikrowellen-Leistungen sind Stufen und Beispiel: Mikrowellen-Stufe 600 Watt, Dauer 5 Minuten. entsprechen nicht immer der genauen Wattzahl, die das Mit dem Funktionswähler die Funktion Mikrowelle ß Gerät verwendet. auswählen. Folgende Mikrowellen-Stufen stehen Ihnen zur Das Gerät ist betriebsbereit. Auf dem Display wird Verfügung.
  • Pagina 19 Mikrowelle Hinweise Hinweise Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstufen von Mehrfaches Tippen schaltet die Leistungsstufen von ■ ■ der höchsten zur niedrigsten Leistung durch. der höchsten zur niedrigsten Leistung durch. Wird die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start Wird die Mikrowellenfunktion erst nach dem Start ■...
  • Pagina 20 Dampf Dampf einstellen `Dampf Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt, Hinweis: führen Sie zunächst einen Spülgang ù durch. D ie Dampffunktion können Sie alleine oder kombiniert ~ "Reinigungsfunktion" auf Seite 32 D a m p f mit allen Heizarten und der Mikrowellenfunktion einsetzen.
  • Pagina 21 Dampf Auf Feld u tippen. Kombinationsbetrieb einstellen Beispiel: Heißluft 3 190 ºC mit Dampf Stufe 2. Mit dem Funktionswähler die Heizart Heißluft 3 einstellen. Ein Vorschlagswert für die Temperatur erscheint. Mit dem Drehwähler die gewünschte Temperatur einstellen. Auf das Feld Dampf ‹ tippen, bis die gewünschte Stufe im Display angewählt ist.
  • Pagina 22 Dampf alkoholhaltige Getränke) in den Wassertank. Dämpfe Wassertank nachfüllen brennbarer Flüssigkeiten können sich im Garraum Wenn der Wassertank im laufenden Betrieb leer ist, durch heiße Oberflächen entzünden (Verpuffung). Die verhält sich das Gerät je nach Betriebsart Gerätetür kann aufspringen. Heiße Dämpfe und unterschiedlich: Stichflammen können austreten.
  • Pagina 23 Dampf Wassertank leeren Garraum erwärmen Zum Trocknen den Garraum erwärmen, so dass Tankblende in der Mitte kurz drücken. Feuchtigkeit im Garraum verdampft. Anschließend die Die Tankblende klappt nach oben. Gerätetür öffnen, damit der Wasserdampf aus dem Wassertank entnehmen. Garraum entweicht. Deckel des Wassertanks vorsichtig abnehmen.
  • Pagina 24 Automatik-Programme PAutomatik-Programme M it den Automatik-Programmen können Sie ganz A u t o m a t i k - P r o g r a m m e einfach Speisen zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt das Automatik-Programm.
  • Pagina 25 Automatik-Programme Mit dem Drehwähler 1 Kilogramm Gewicht Nach dem Start können die Programmnummer und ■ einstellen. das Gewicht nicht mehr geändert werden. Sie Das Gerät stellt automatisch die zum Gewicht können das eingestellte Gewicht über das Feld ‚ passende Dauer ein. abfragen.
  • Pagina 26 Automatik-Programme Programm Gericht Gewicht in Geschirr / Zubehör, Einschub- Hinweise Besonderheiten höhe P 10 Lammkeule mit Kno- 1,00 - 2,00 Glaspfanne chen, durch Höhe 1 P 11 Fisch, ganz, frisch 0,20 - 1,20 Dampfgarbehälter + Glaspfanne Füllen Sie den Was- Innenseite mit Zitronensaft beträufeln.
  • Pagina 27 Zeitfunktionen einstellen Weckerzeit ändern OZeitfunktionen einstellen Mit dem Drehwähler die Weckerzeit ändern. Nach wenigen Sekunden wird die Änderung übernommen. I hr Gerät hat verschiedene Zeitfunktionen. Mit dem Z e i t f u n k t i o n e n e i n s t e l l e n Touch-Feld 0 rufen Sie das Menü...
  • Pagina 28 Kindersicherung Dauer löschen AKindersicherung Falls die Weckerfunktion eingestellt ist, tippen Sie zunächst auf das Feld 0. Erst dann können Sie die D amit Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten, Dauer ändern. K i n d e r s i c h e r u n g ist Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet.
  • Pagina 29 Grundeinstellungen Liste der Grundeinstellungen QGrundeinstellungen Grundeinstellung Möglichkeiten Erklärung D amit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen Signalton-Dauer ‚ = kurz = 10 Signal nach Ablauf ™‹‚ G r u n d e i n s t e l l u n g e n können, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur ƒ...
  • Pagina 30 Reinigen Entkalkungsmittel DReinigen Damit Ihr Gerät funktionsfähig bleibt, müssen Sie es regelmäßig entkalken. Verwenden Sie nur die hier B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät empfohlenen Entkalkungsmittel. Andere R e i n i g e n lange schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihr Gerät Entkalkungsmittel können Schäden am Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier.
  • Pagina 31 Reinigen Gerät sauberhalten Edelstahlflächen Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen. Damit sich keine hartnäckigen Verschmutzungen Nicht scheuern. bilden, halten Sie das Gerät immer sauber und entfernen Verschmutzungen umgehend. Prüfen Sie nach der Reinigung die Position der Türdichtung. Tipps Zubehör Heiße Spüllauge: Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Pagina 32 Reinigungsfunktion Spülgang nach Entkalkung .Reinigungsfunktion Tankblende öffnen. Auffangbehälter entnehmen, ausleeren und wieder E ntkalkung einschieben. R e i n i g u n g s f u n k t i o n Wassertank entnehmen, gründlich ausspülen, mit Damit Ihr Gerät funktionsfähig bleibt, müssen Sie es frischem Wasser füllen und wieder einschieben.
  • Pagina 33 Reinigungsfunktion Auffangbehälter leeren Bei den Reinigungsfunktionen wird das Restwasser im Auffangbehälter gesammelt. Leeren und trocknen Sie anschließend den Auffangbehälter. Achtung! Trocknen Sie den Auffangbehälter nicht im heißen ■ Garraum. Der Auffangbehälter wird beschädigt. Reinigen Sie den Auffangbehälter nicht in der ■...
  • Pagina 34 Störungen, was tun? 3Störungen, was tun? Warnung – Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf W enn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Reparaturen durchführen und beschädigte S t ö r u n g e n , w a s t u n ? Kleinigkeit.
  • Pagina 35 Kundendienst JFür Sie in unserem 4Kundendienst Kochstudio getestet W enn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser K u n d e n d i e n s t Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine H ier finden Sie eine Auswahl an Speisen und die passende Lösung, auch um unnötige Besuche des F ü...
  • Pagina 36 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Dampf-Solobetrieb: Glaspfanne mit Zubehör ■ Dampfgarbehälter auf Einschubhöhe 3. Verwenden Sie nur Originalzubehör Ihres Gerätes. Es ist optimal auf den Garraum und die Betriebsarten Backpapier abgestimmt. Verwenden Sie nur Backpapier, das für die gewählte Achten Sie darauf, dass Sie immer geeignetes Geschirr Temperatur geeignet ist.
  • Pagina 37 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Geschirr Einschub- Heizart Gewicht Schritte Mikrowellen- Dauer Hinweise höhe stufe in Min. Hackfleisch, gemischt Geschirr 200 g Möglichst flach einfrieren. ß offen Zwischendurch mehrmals 500 g wenden und bereits aufgetau- 10 - 15 tes Fleisch entfernen.
  • Pagina 38 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Tiefgefrorene Speisen erwärmen Lassen Sie die Gerichte nach dem Erwärmen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich wenn Sie das Geschirr herausnehmen.
  • Pagina 39 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Erwärmen Achtung! Metall - z. B. ein Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite Warnung entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas Verbrühungsgefahr! zerstören. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu ■...
  • Pagina 40 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Kuchen, Kleingebäck und Brot Backen mit Dampfunterstützung Bestimmte Gebäcke (z. B. Hefegebäck) erhalten mit In den Einstelltabellen finden Sie optimale Einstellungen Dampfunterstützung eine knusprigere Kruste und eine für viele Gebäcke. glänzendere Oberfläche. Das Gebäck trocknet weniger Zum Teig gehen lassen decken Sie die Teigschüssel aus.
  • Pagina 41 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe in °C stufe stufe in Min. Pizza, vorgebacken, gefroren Rost 180-190 8-15 4+ß Pizza-Baguette, vorgebacken, gefroren Rost 190-210 12-15 4+ß *vorheizen Kleingebäck und Plätzchen Gericht Geschirr Einschubhöhe Heizart Temperatur in °C...
  • Pagina 42 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Das Gebäck ist ungleichmäßig Wählen Sie die Temperatur etwas niedriger. gebräunt. Auch überstehendes Backpapier kann die Luftzirkulation beeinflussen. Schneiden Sie Backpapier immer pas- send zu. Achten Sie darauf, dass die Backform nicht direkt vor den Öffnungen der Garraum-Rückwand steht. Beim Backen von Kleingebäck sollten Sie möglichst gleiche Größen und Dicken verwenden.
  • Pagina 43 Für Sie in unserem Kochstudio getestet mikrowellengeeignetem Geschirr.~ "Mikrowelle" Gardauer. Die einzelnen Stücke sollten annähernd auf Seite 17 gleich groß sein. Je größer ein Geflügel, Fleisch oder Fisch, desto Garen mit Dampfunterstützung niedriger die Temperatur und umso länger die Bestimmte Speisen werden mit Dampfunterstützung Gardauer.
  • Pagina 44 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Geflügel Gericht Geschirr Ein- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer Hinweise schub- stufe stufe stufe in Min. höhe Hähnchen, ganz Geschirr 25-35 Nach halber Zeit 1,3 kg (kochen) geschlossen wenden. ß Hähnchen, ganz Geschirr 40-45 Mit der Brustseite 4+P+ß...
  • Pagina 45 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Fisch Gericht Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe stufe stufe in °C in Min. Fischfilet, frisch, 400 g Glaspfanne + Dampf- 15-17 garbehälter Fischfiletstücke, gefroren, Geschirr geschlossen 10-15 ß 400 g Fischfiletstücke, gefroren, Glaspfanne + Dampf- 23-25...
  • Pagina 46 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Geschirr Einschub- Heizart Schritte Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe stufe in Min. Artischocken, ganz, frisch Glaspfanne + Dampfgar- 36-40 behälter Blattspinat, frisch, 250 g Glaspfanne + Dampfgar- behälter Blumenkohl, ganz, frisch Glaspfanne + Dampfgar- 28-35 behälter Brokkoli, ganz, frisch, 500 g Glaspfanne + Dampfgar-...
  • Pagina 47 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Desserts Milchreis Geben Sie Milch im angegebenen Verhältnis zu. Zum Mit ihrem Gerät können sie schnelle und feine Desserts Beispiel geben Sie bei einem Verhältnis von 1:2,5 je zubereiten. 100 g Milchreis 250 ml Milch zu. Beachten Sie die Hinweise in der Einstelltabelle.
  • Pagina 48 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Geschirr. Beachten Sie die Hinweise zu Zubereitung mit Mikrowelle mikrowellengeeignetem Geschirr.~ "Mikrowelle" Für die Zubereitung mit Mikrowelle verwenden Sie auf Seite 17 immer hitzebeständiges, mikrowellengeeignetes Auftauen mit Mikrowelle Gericht Geschirr Einschub- Heizart Gewicht Schritte Mikrowellenstufe Dauer höhe in Min.
  • Pagina 49 Régler le mode combiné du micro-ondes ..65 rechange et services sur Internet sous : www.siemens- home.bsh-group.com et la boutique en ligne : Vapeur ....... . . 66 www.siemens-home.bsh-group.com/eshops...
  • Pagina 50 Utilisation conforme 8Utilisation conforme (Précautions de sécurité importantes L ire attentivement ce manuel. Ce n'est U t i l i s a t i o n c o n f o r m e qu'alors que vous pourrez utiliser votre G énéralités appareil correctement et en toute sécurité.
  • Pagina 51 Précautions de sécurité importantes Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Une infiltration d'humidité peut provoquer ■ ■ dans un compartiment de cuisson chaud. un choc électrique. Ne jamais exposer Ne jamais préparer de plats contenant de l'appareil à une forte chaleur ou humidité. grandes quantités de boissons fortement Utiliser l'appareil uniquement dans des alcoolisées.
  • Pagina 52 Précautions de sécurité importantes Toute utilisation non conventionnelle de Mise en garde – Risque d'explosion ! ■ l'appareil est dangereuse. Les liquides ou autres aliments dans des Ne sont pas autorisés le séchage récipients hermétiquement fermés peuvent d'aliments ou de vêtements, le exploser.
  • Pagina 53 Causes de dommages Mise en garde – Risque de préjudice ]Causes de dommages sérieux pour la santé ! En cas de nettoyage insuffisant, la surface ■ G énéralités de l'appareil peut être endommagée. De C a u s e s d e d o m m a g e s l'énergie de micro-ondes risque de Attention ! s'échapper.
  • Pagina 54 Protection de l'environnement Barquettes en aluminium : n'utilisez aucune 7Protection de ■ barquette en aluminium dans l'appareil. La formation d'étincelles endommage l'appareil. l'environnement Utilisation du micro-ondes sans aliments : faire ■ fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de cuisson entraîne une surchauffe. V otre nouvel appareil est d'une très grande efficacité...
  • Pagina 55 Présentation de l'appareil Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Via le bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide du D ans ce chapitre, nous vous expliquons les éléments sélecteur de fonction et du sélecteur rotatif. L'écran P r é...
  • Pagina 56 Présentation de l'appareil Champs tactile et écran Éléments d'affichage Vous trouverez ci-après une brève explication de la Les champs tactiles vous permettent de régler signification des différents éléments d'affichage. différentes fonctions supplémentaires de votre appareil. Les valeurs pour ce faire apparaissent à l'affichage. Symbole Signification Minuterie...
  • Pagina 57 Présentation de l'appareil Modes de fonctionnement Affichage de la température Le thermomètre bleu situé à droite à côté de l'affichage Votre appareil dispose de différents modes de du temps indique que l'appareil chauffe. fonctionnement qui vous facilitent son utilisation. Si un mode de chauffage est réglé, le thermomètre se Vous trouverez les descriptions précises concernant remplit en quatre étapes de bleu à...
  • Pagina 58 Présentation de l'appareil Micro-ondes Valeurs de référence Pour chaque mode de cuisson, l'appareil indique une Différents niveaux de puissance de micro-ondes sont à température ou position de référence. Vous pouvez les votre disposition ; ils sont adaptés à différents types de valider ou les modifier dans la plage respective.
  • Pagina 59 Présentation de l'appareil Bac collecteur Attention ! Ne couvrez pas les fentes d'aération. Sinon l'appareil L'appareil est doté d'un bac collecteur. Le bac surchauffe. collecteur se trouve à gauche derrière le bandeau du réservoir. Videz le bac collecteur avant et après avoir Remarques exécuté...
  • Pagina 60 Accessoires Accessoires supplémentaires _Accessoires Selon le modèle de l'appareil, des accessoires supplémentaires peuvent être fournis. V otre appareil est livré avec divers accessoires. Vous A c c e s s o i r e s Grille d'insertion trouverez ici un aperçu des accessoires fournis et de Pour rôtir.
  • Pagina 61 Avant la première utilisation Remarques KAvant la première Si votre eau est très calcaire, nous vous ■ utilisation recommandons d'utiliser de l'eau adoucie. Si vous utilisez exclusivement de l'eau adoucie, dans ■ ce cas vous pouvez régler la dureté de l'eau sur A vant que vous puissiez utiliser votre nouvel appareil, «...
  • Pagina 62 Utilisation de l’appareil Réglage du mode de cuisson et de la 1Utilisation de l’appareil température Exemple : chaleur tournante 3 à 200°C N ous vous avons déjà présenté les éléments de U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l commande et leur fonctionnement.
  • Pagina 63 Les micro-ondes Annuler le fonctionnement ^Les micro-ondes Réglez le sélecteur de fonction sur la position zéro. Le fonctionnement est annulé et tous les réglages sont L e micro-ondes vous permet de cuire, chauffer ou supprimés. L e s m i c r o - o n d e s décongeler vos mets très rapidement.
  • Pagina 64 Les micro-ondes Réglage des micro-ondes Mise en garde – Risque de brûlure ! Les éléments accessibles deviennent chauds pendant Exemple : puissance micro-ondes 600 Watts, durée le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments 5 minutes. chauds. Eloigner les enfants. Sélectionnez la fonction micro-ondes ß à l'aide du sélecteur de fonction.
  • Pagina 65 Les micro-ondes Remarques Modifier la puissance micro-ondes Appuyez plusieurs fois pour passer du niveau de ■ Effleurez le champ · jusqu'à ce que le niveau souhaité puissance le plus élevé à la puissance la plus faible. soit sélectionné à l'affichage. Si la fonction micro-ondes est uniquement ajoutée ■...
  • Pagina 66 Vapeur Régler la vapeur `Vapeur Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une Remarque : longue période, lancez d'abord un cycle de rinçage ù. V ous pouvez utiliser la fonction vapeur seule ou ~ "Fonction nettoyage" à la page 78 V a p e u r combinée à...
  • Pagina 67 Vapeur Effleurez le champ u. Effleurez le champ Vapeur ‹, jusqu'à ce que le niveau souhaité soit sélectionné à l'affichage. Le symbole du réservoir d'eau ' apparaît. Remplissez le réservoir d'eau. Effleurez le champ u. Le fonctionnement démarre, la LED u s'allume. La durée s'écoule visiblement.
  • Pagina 68 Vapeur Remplir le réservoir d'eau Attention ! Dommages de l'appareil dus à l'utilisation de liquides Lorsque le réservoir d'eau est vide en cours de non appropriés. fonctionnement, l'appareil se comporte différemment en N'utilisez pas d'eau distillée, ni d'eau du robinet fonction du mode de fonctionnement : fortement chlorée (>...
  • Pagina 69 Vapeur Insérez complètement le réservoir d'eau. Réchauffer le compartiment de cuisson Fermez le bandeau du réservoir. Pour sécher, chauffez le compartiment de cuisson afin Effleurez le champ u. de permettre à l'humidité de s'évaporer. Ensuite, ouvrez L'eau est pompée via le tuyau. La durée s'écoule sur la porte de l'appareil pour permettre à...
  • Pagina 70 Programmes automatiques L'appareil règle automatiquement la durée adaptée PProgrammes automatiques au poids. A vec les programmes automatiques, vous pouvez P r o g r a m m e s a u t o m a t i q u e s facilement préparer des mets.
  • Pagina 71 Programmes automatiques Tableau des programmes Pro- Plat Poids en kg Récipients/accessoires, hau- Remarques Particularités gramme teur d'enfournement Décongeler P 01 Viande hachée* 0,10 - 1,20 récipient ouvert, plat Utilisez uniquement Retirez les parties déjà décongelées de un récipient adapté viande hachée de boeuf, agneau, porc, Fond du compartiment de cuis- au micro-ondes.
  • Pagina 72 Programmes automatiques Pro- Plat Poids en kg Récipients/accessoires, hau- Remarques Particularités gramme teur d'enfournement P 17 Rondelles de 0,10 - 0,75 Récipient de cuisson à la vapeur Remplissez le réser- carottes, fraîches + poêle en verre voir d'eau. Niveau 3 P 18 Asperges vertes, 0,10 - 0,70...
  • Pagina 73 Réglage des fonctions de temps Le temps de la minuterie est écoulé ORéglage des fonctions de Un signal retentit. L'écran affiche ‹‹:‹‹. Effleurez un temps champ pour éteindre la minuterie. Modifier le temps de la minuterie V otre appareil possède différentes fonctions de temps. Modifiez le temps de la minuterie à...
  • Pagina 74 Sécurité-enfants La durée est écoulée ASécurité-enfants Un signal retentit. L'appareil cesse de chauffer. L'écran affiche ‹‹:‹‹. A fin que les enfants ne puissent pas allumer l'appareil S é c u r i t é - e n f a n t s Effleurez le champ 0.
  • Pagina 75 Réglages de base Liste des réglages de base QRéglages de base Réglage de base Possibilités Explication A fin que vous puissiez utiliser votre appareil facilement Durée du signal ‚ = court = Signal après écoule- ™‹‚ R é g l a g e s d e b a s e et de manière optimale, différents réglages sont à...
  • Pagina 76 Nettoyage Huile d'entretien pour surfaces en inox modernes DNettoyage Vous pouvez nous commander en bouteille la même huile d'entretien que celle des lingettes. S i vous entretenez et nettoyez soigneusement votre Référence 311 567 N e t t o y a g e appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera opérationnel.
  • Pagina 77 Nettoyage Nettoyage des surfaces autonettoyantes L'intérieur de l'appareil L'arrière du compartiment de cuisson est doté d'un Surfaces autonet- Veuillez tenir compte des consignes concernant revêtement catalytique autonettoyant. Les projections toyantes les surfaces du compartiment de cuisson figurant de la cuisson et du rôtissage sont absorbées et à...
  • Pagina 78 Fonction nettoyage Versez la solution de détartrage dans le réservoir .Fonction nettoyage d'eau, puis réinsérez ce dernier entièrement. Fermez le bandeau du réservoir. Effleurez le champ u. D étartrage F o n c t i o n n e t t o y a g e L'appareil est en cours de détartrage.
  • Pagina 79 Fonction nettoyage Nettoyage de finition Après chaque détartrage ou rinçage, exécutez les étapes suivantes : Ouvrez le bandeau du réservoir. Videz le bac collecteur et le réservoir d'eau, nettoyez-les et séchez-les. Tournez le sélecteur de fonction sur la position zéro. Le processus est terminé...
  • Pagina 80 Anomalies, que faire ? 3Anomalies, que faire ? Mise en garde – Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par U ne anomalie de fonctionnement n'est souvent due nos soins est habilité...
  • Pagina 81 Service après-vente 4Service après-vente JTestés pour vous dans notre laboratoire S i votre appareil a besoin d'être réparé, notre service S e r v i c e a p r è s - v e n t e après-vente se tient à votre disposition. Nous nous V ous trouverez ici un choix de plats et les réglages efforçons de toujours trouver une solution adaptée, T e s t é...
  • Pagina 82 Testés pour vous dans notre laboratoire informations supplémentaires dans les astuces figurant Mode solo micro-ondes : récipient sur le fond du ■ juste après les tableaux de réglages. compartiment de cuisson, niveau 0. Mode solo vapeur : lèchefrite avec récipient de Retirez les accessoires inutilisés du compartiment de ■...
  • Pagina 83 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Poids Étapes Puissance de Durée Remarques d'enfour- cuisson micro-ondes en min. nement Viande de bœuf, de Récipient 200 g En les retournant, séparez les ß porc, de veau en mor- ouvert morceaux de viande.
  • Pagina 84 Testés pour vous dans notre laboratoire Réchauffer des plats surgelés Dès qu'ils sont réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un l'intérieur. récipient micro-ondable, ils réchauffent plus rapidement Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des et plus uniformément.
  • Pagina 85 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Poids / Puissance Durée Remarques d'enfour- cuisson quantité de micro- veau en min. nement ondes de va- peur Aliments pour bébé, par Récipient 150 ml 0,5-1,5 Sans tétine ni couvercle. Agi- ß...
  • Pagina 86 Testés pour vous dans notre laboratoire Gâteaux, petites pâtisseries et pain Cuire avec la fonction vapeur Grâce à la fonction vapeur, certaines pâtisseries (ex. : Vous trouverez dans les tableaux les réglages optimaux gâteaux à base de levure) forment une croûte pour de nombreuses pâtisseries.
  • Pagina 87 Testés pour vous dans notre laboratoire Gâteaux sur une plaque Plat Récipient Niveau Mode de Température Puissance Niveau Durée en d'enfour- cuisson en °C de micro- de va- min. nement ondes peur Gâteau à la levure du boulanger avec Lèchefrite en 160-170 30-40 garniture sèche...
  • Pagina 88 Testés pour vous dans notre laboratoire Conseils pour la pâtisserie Des étincelles se produisent entre le Vérifiez si l'extérieur du moule est propre. Modifiez la position du moule dans le four. Si cela n'apporte aucun moule et la grille. changement, poursuivez la cuisson sans micro-ondes ou utilisez la lèchefrite en verre comme surface de sup- port.
  • Pagina 89 Testés pour vous dans notre laboratoire Volaille, viande et poisson Cuire avec la fonction vapeur Certains plats peuvent être rendus plus croustillants Votre appareil vous propose différentes possibilités de avec la fonction vapeur. Leur surface devient plus préparer la volaille, la viande et le poisson. Vous brillante et ils se dessèchent moins.
  • Pagina 90 Testés pour vous dans notre laboratoire En présence de plusieurs morceaux, référez-vous au le rôti, par ex. dans du papier aluminium. Le temps de poids des morceaux les plus lourds pour déterminer le repos recommandé n'est pas compris dans le temps de temps de cuisson.
  • Pagina 91 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Étapes Tempéra- Posi- Puissance Durée Remarques d'enfour- cuisson ture tion de micro- veau en min. nement ondes de va- gril peur Rôti de boeuf à brai- Récipient 160-170 80-90 ser 1 kg fermé...
  • Pagina 92 Testés pour vous dans notre laboratoire Poisson Plat Récipient Niveau d'en- Mode de Tempéra- Posi- Puissance de Niveau Durée fournement cuisson ture tion du micro-ondes de va- en min. gril peur en °C Filet de poisson, frais Lèchefrite en verre + 15-17 400 g récipient de cuisson à...
  • Pagina 93 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Étapes Tempéra- Puissance Niveau Durée d'enfour- cuisson ture de micro- de va- en min. nement ondes peur Artichauts, entiers, frais Lèchefrite en verre + 36-40 récipient de cuisson à la vapeur Épinards en branches, frais Lèchefrite en verre +...
  • Pagina 94 Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Récipient Niveau Mode de Étapes Tempéra- Puissance Niveau Durée d'enfour- cuisson ture de micro- de va- en min. nement ondes peur Röstis, surgelés Lèchefrite en verre 190-210 25-35 Croquettes, surgelées Lèchefrite en verre 190-210 25-35 Riz 125 g + 300 ml d'eau...
  • Pagina 95 Testés pour vous dans notre laboratoire Plats tests Veuillez noter les indications de préchauffage ■ figurant dans les tableaux. Les valeurs de réglages Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires s'entendent sans chauffage rapide. d'essai, afin de tester plus facilement les appareils. Utilisez ensuite les températures de cuisson ■...
  • Pagina 96 Testés pour vous dans notre laboratoire Cuisson vapeur Placez la lèchefrite en verre avec le récipient de cuisson à la vapeur au niveau 3. Plat Récipient Niveau Mode Niveau de Durée Remarques d'enfour- de cuis- vapeur en min. nement Petits pois, surgelés Lèchefrite en verre + Le test est terminé...
  • Pagina 97 è possibile consultare il sito Internet Impostazione del funzionamento combinato microonde . www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop www.siemens-home.bsh-group.com/eshops Vapore ....... . 115 Rumori .
  • Pagina 98 Conformità d'uso 8Conformità d'uso (Importanti avvertenze di sicurezza L eggere attentamente le presenti istruzioni C o n f o r m i t à d ' u s o per l'uso. Solo così è possibile utilizzare I n generale l'apparecchio in modo sicuro e corretto. I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a Custodire con la massima cura le presenti Avviso –...
  • Pagina 99 Importanti avvertenze di sicurezza Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe mantenersi a una distanza minima di 10 cm ■ fuoriuscire del vapore caldo. A certe dal pannello di comando. temperature il vapore non è visibile. Al momento dell'apertura non stare troppo Microonde vicini all'apparecchio.
  • Pagina 100 Importanti avvertenze di sicurezza Il calore degli alimenti per neonati non si Avviso – Pericolo di lesioni! ■ distribuisce in modo uniforme. Non far mai Le stoviglie non adatte si possono ■ riscaldare gli alimenti per neonati all'interno spaccare. Le stoviglie in porcellana e di contenitori con coperchio.
  • Pagina 101 Cause dei danni Vapore ]Cause dei danni Avviso – Pericolo di scottature! I n generale L'acqua presente nel serbatoio può ■ C a u s e d e i d a n n i surriscaldarsi molto durante il successivo Attenzione! azionamento dell'apparecchio.
  • Pagina 102 Cause dei danni Microonde Vapore Attenzione! Attenzione! Pellicola in alluminio: nel vano di cottura la pellicola Cura dell'apparecchio: il vano di cottura ■ ■ in alluminio non deve mai entrare in contatto con il dell'apparecchio è fabbricato in acciaio inox pannello della porta.
  • Pagina 103 Tutela dell'ambiente 7Tutela dell'ambiente I l suo nuovo apparecchio è particolarmente efficiente in T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e termini di energia. Questa parte contiene consigli per ottimizzare il risparmio energetico e su come smaltire l'apparecchio in modo corretto.
  • Pagina 104 Conoscere l'apparecchio Pannello di comando * Conoscere l'apparecchio Con l'aiuto del selettore funzioni, del selettore girevole e dei campi tattili impostare sul pannello di comando le I n questo capitolo vengono illustrati il display e gli diverse funzioni dell'apparecchio. Sul display vengono C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o elementi di comando.
  • Pagina 105 Conoscere l'apparecchio Campi tattili e display Elementi del display Qui è spiegato brevemente il significato dei diversi Con i campi tattili è possibile impostare diverse funzioni elementi del display. supplementari del proprio apparecchio. Sul display compaiono i rispettivi valori. Simbolo Significato Timer Se il simbolo è...
  • Pagina 106 Conoscere l'apparecchio Indicazione temperatura Funzionamento combinato In questo modo, in aggiunta ad un tipo Il termometro blu a destra vicino all'indicatore dell'ora microonde di funzionamento è possibile attivare indica che l'apparecchio sta scaldando. anche il funzionamento a microonde. ~ "Impostare il funzionamento combinato Se è...
  • Pagina 107 Conoscere l'apparecchio Vapore Eccezioni: ß Livello microonde 1000 watt La funzione Vapore può essere utilizzata da sola oppure in abbinamento con tutti i tipi di riscaldamento e 3 Aria calda 40°C la funzione Microonde. Per scoprire come combinare il microonde con i vari tipi Per utilizzare la funzione Vapore al meglio, rimuovere la di riscaldamento e la funzione Vapore, consultare: griglia.
  • Pagina 108 Conoscere l'apparecchio Pannello di copertura del serbatoio Contenitore di raccolta Il pannello di copertura del serbatoio si trova sotto lo L'apparecchio è dotato di un contenitore di raccolta sportello dell'apparecchio e permette di accedere al dell'acqua. Il contenitore di raccolta dell'acqua si trova a contenitore di raccolta dell'acqua e al serbatoio.
  • Pagina 109 Accessori Accessorio supplementare _Accessori Secondo il modello dell'apparecchio possono essere aggiunti ulteriori accessori. I nsieme all'apparecchio sono forniti alcuni accessori. Si A c c e s s o r i Griglia inseribile riceve qui una panoramica relativa agli accessori forniti Per arrostire.
  • Pagina 110 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Avvertenze KPrima di utilizzare Se l'acqua della propria zona è molto calcarea, si ■ l'apparecchio per la prima consiglia di utilizzare acqua addolcita. Se si utilizza esclusivamente acqua addolcita, si può ■ volta impostare la durezza dell'acqua su "addolcita".
  • Pagina 111 Uso dell'apparecchio Impostazione del tipo di riscaldamento e 1Uso dell'apparecchio della temperatura Esempio: Aria calda 3 a 200°C. G li elementi di comando e le modalità di U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o funzionamento sono già...
  • Pagina 112 Il forno a microonde Interruzione del funzionamento ^Il forno a microonde Ruotare il selettore funzioni in posizione zero. Il funzionamento viene interrotto e tutte le impostazioni C on il microonde è possibile cuocere, riscaldare o cancellate. I l f o r n o a m i c r o o n d e scongelare in modo particolarmente rapido le pietanze.
  • Pagina 113 Il forno a microonde Impostazione microonde Avviso – Pericolo di scottature! Durante il funzionamento le parti scoperte diventano Esempio: livello del microonde 600 Watt, durata molto calde. Non toccare mai le parti ad alta 5 minuti. temperatura. Tenere lontano i bambini. Con il selettore funzioni selezionare la funzione Microonde ß.
  • Pagina 114 Il forno a microonde Avvertenze Modifica della potenza microonde Premendo più volte il livello di potenza passa dal Premere sul campo ·, fino a quando nel display ■ massimo al minimo. compare il livello desiderato. Se la funzione Microonde viene aggiunta dopo ■...
  • Pagina 115 Vapore Impostazione Vapore `Vapore Se l'apparecchio non viene utilizzato per Avvertenza: un lungo periodo, eseguire prima di tutto un ciclo di L a funzione Vapore può essere utilizzata da sola lavaggio ù. ~ "Funzione pulizia" a pagina 127 V a p o r e oppure in abbinamento con tutti i tipi di riscaldamento e la funzione Microonde.
  • Pagina 116 Vapore Toccare il campo u. Impostazione del funzionamento combinato Esempio: aria calda 3 190 ºC con vapore al livello 2. Impostare il tipo di funzionamento Aria calda 3 servendosi del selettore funzioni. Compare il valore proposto per la temperatura. Servirsi del selettore per impostare la temperatura desiderata.
  • Pagina 117 Vapore Riempimento del serbatoio dell'acqua Reinserire quindi il serbatoio nell'apposito vano e spingerlo all'interno completamente. I l serbatoio dell'acqua si trova a destra, dietro al R i e m p i r e i l s e r b a t o i o d e l l ' a c q u a Abbassare il pannello di copertura del serbatoio.
  • Pagina 118 Vapore Dopo ogni funzionamento con vapore Attenzione! Non asciugare il serbatoio nel vano di cottura caldo. ■ Nel vano di cottura rimangono tracce di umidità. Pulire Il serbatoio rischia di essere danneggiato. con cura la canalina di scolo e il vano di cottura. Dopo Non lavare il serbatoio dell'acqua in lavastoviglie.
  • Pagina 119 Programmi automatici Impostare il peso di 1 chilogrammo servendosi del PProgrammi automatici selettore girevole. L'apparecchio imposta automaticamente la durata idonea al peso. C on i programmi automatici, cucinare è molto facile. P r o g r a m m i a u t o m a t i c i Basta selezionare il programma e inserire il peso della pietanza.
  • Pagina 120 Programmi automatici Tabella programmi Program- Pietanza Peso in kg Stoviglie/accessori, livello di Note Particolarità inserimento Scongelamento P 01 Carne tritata* 0,10 - 1,20 stoviglia bassa senza coperchio Utilizzare soltanto Carne trita di manzo, agnello, maiale; la stoviglie adatte al carne trita già scongelata deve essere Fondo del vano di cottura microonde.
  • Pagina 121 Programmi automatici Program- Pietanza Peso in kg Stoviglie/accessori, livello di Note Particolarità inserimento P 17 Carote a rondelle, 0,10 - 0,75 Contenitore per la cottura a Riempire il serba- fresche vapore + tegame in vetro toio dell'acqua. livello 3 P 18 Asparagi verdi, fre- 0,10 - 0,70 Contenitore per la cottura a...
  • Pagina 122 Impostazione delle funzioni durata Il tempo impostato con il timer è trascorso OImpostazione delle Viene emesso un segnale acustico. Sul display funzioni durata compare ‹‹:‹‹. Premere su un qualunque campo per disattivare il timer. L 'apparecchio è dotato di varie funzioni durata. Con il Modifica del tempo del timer I m p o s t a z i o n e d e l l e f u n z i o n i d u r a t a campo tattile 0 è...
  • Pagina 123 Sicurezza bambino La durata è trascorsa ASicurezza bambino Viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio smette di riscaldare. Sul display compare ‹‹:‹‹. P er evitare che i bambini possano inavvertitamente S i c u r e z z a b a m b i n o Premere il campo 0.
  • Pagina 124 Impostazioni di base Elenco delle impostazioni di base QImpostazioni di base Impostazioni di Possibilità Spiegazione S ono disponibili diverse impostazioni che consentono base I m p o s t a z i o n i d i b a s e di utilizzare l'apparecchio in modo semplice ed ottimale.
  • Pagina 125 Pulizia Sgrassatore DPulizia Per una pulizia in profondità delle superficie sporche di grasso difficile da rimuovere. U na cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a N° d'ordine 311 781 P u l i z i a mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni. Anticalcare Sono qui illustrate le modalità...
  • Pagina 126 Pulizia Pulizia delle superfici autopulenti Superfici in Soluzione di lavaggio calda: acciaio inossida- pulire con un panno spugna. La parte posteriore del vano di cottura dispone di un bile Non sfregare. rivestimento catalizzatore dei fumi autopulente, in grado di assorbire e neutralizzare gli spruzzi prodotti durante Dopo la pulizia controllare la posizione della guar- la cottura, mentre l'apparecchio è...
  • Pagina 127 Funzione pulizia Avvio .Funzione pulizia Con il selettore funzioni selezionare Decalcificazione %. D ecalcificazione Viene indicata la durata della decalcificazione. Non è F u n z i o n e p u l i z i a possibile modificare la durata. Per consentire un funzionamento duraturo Aprire il pannello di copertura del serbatoio.
  • Pagina 128 Funzione pulizia Aprire il coperchio del contenitore di raccolta. Avvia Svuotare il contenitore di raccolta. Con il selettore funzioni selezionare Risciacquo ù. Viene indicata la durata del programma. Non è possibile modificare la durata. Aprire il pannello di copertura del serbatoio. Rimuovere e svuotare il contenitore di raccolta.
  • Pagina 129 Malfunzionamento, che fare? 3Malfunzionamento, che Avviso – Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non fare? conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico Q uando si verificano anomalie, spesso si tratta di adeguatamente istruito dal servizio di assistenza M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ?
  • Pagina 130 Servizio assistenza clienti 4Servizio assistenza clienti JTestati nel nostro laboratorio I l servizio di assistenza tecnica è a disposizione per S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i eventuali riparazioni.
  • Pagina 131 Testati nel nostro laboratorio Per la preparazione di ricette non indicate, orientarsi in Funzionamento Solo nel microonde: stoviglia sul ■ base ai piatti simili riportati nella tabella. Per ulteriori fondo del vano cottura, livello di inserimento 0. informazioni consultare la sezione Consigli riportata in Funzionamento Solo al vapore: tegame in vetro con ■...
  • Pagina 132 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Peso Fase Livello mi- Durata Note inserimen- scalda- croonde in min. mento Pezzi o fettine di carne Stoviglia 200 g Separare i pezzi di carne ß di manzo, maiale, senza girandoli.
  • Pagina 133 Testati nel nostro laboratorio Riscaldamento delle pietanze surgelate Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riscaldare per altri 2-5 minuti di modo che la temperatura si uniformi. Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da adatta al forno microonde si riscaldano più...
  • Pagina 134 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di Peso / Livello mi- Livello Durata Note inseri- riscalda- Quantità croonde vapore in min. mento mento Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza 150 ml 0,5-1,5 Senza tettarella o coperchio. ß es.
  • Pagina 135 Testati nel nostro laboratorio continuerà la propria cottura con il tipo di riscaldamento Pane e pagnotte impostato ma senza l'emissione di vapore. Non versare mai dell'acqua nel vano di cottura caldo e non collocare la stoviglia con l'acqua sul fondo del vano Prodotti surgelati di cottura.
  • Pagina 136 Testati nel nostro laboratorio Pane e pagnotte Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di Fase Temperatu- Livello Livello Durata Note inseri- riscal- ra in °C grill vapore in min. mento damen- Pane, 1 kg* Tegame in 10-15 Non versare mai vetro acqua calda diret- 190-200 30-45...
  • Pagina 137 Testati nel nostro laboratorio Sformati e gratin cottura maggiore e la parte superiore diventa più scura. Rispettare sempre i livelli di inserimento indicati. Nell'apparecchio è possibile preparare sformati e Osservare le avvertenze relative alle stoviglie adatte per gratin. Nelle tabelle si trovano le impostazioni ottimali l'utilizzo nel microonde.~ "Il forno a microonde"...
  • Pagina 138 Testati nel nostro laboratorio Per il petto d'anatra incidere la pelle. Non girare il petto Cottura a vapore nell'apposito contenitore d'anatra. A differenza della cottura con l'ausilio del vapore, con la funzione di cottura a vapore la carne viene cotta in Quando si gira il pollame, accertarsi che la prima parte modo più...
  • Pagina 139 Testati nel nostro laboratorio Pollame Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Temperatu- Livello Livello mi- Livello va- Durata Note inseri- scalda- grill croonde pore in min. mento mento Pollo, intero 1,3 kg Stoviglia con 25-35 Girare dopo la (cottura) coperchio metà...
  • Pagina 140 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Fase Temperatu- Livello mi- Livello Durata Note inserimen- scalda- vello croonde vapore in min. mento grill Salsicce alla griglia Griglia + 10-15 4-6 pezzi, da 150 g tegame in 5-10 ciascuno vetro...
  • Pagina 141 Testati nel nostro laboratorio Verdure e contorni di cottura. Pertanto i valori riportati sono soltanto indicativi. Qui sono riportate le indicazioni per una preparazione Distribuire sempre gli alimenti nelle stoviglie in modo rapida e delicata di molti tipi di verdure, riso, patate e di uniforme.
  • Pagina 142 Testati nel nostro laboratorio Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Fase Temperatu- Livello mi- Livello Durata inserimen- scalda- croonde vapore in min. mento Barbabietole rosse intere, Tegame in vetro + con- 50-60 500 g tenitore per la cottura a vapore Asparagi, verdi, 250 g Tegame in vetro + con-...
  • Pagina 143 Testati nel nostro laboratorio Acrilamide negli alimenti toast, pagnotte, pane o dolci da forno riscaldati a temperature elevate (biscotti, panpepato, biscotti Quali sono gli alimenti interessati? speziati). L'acrilamide si genera principalmente in prodotti a base di cereali e patate, quali ad es. patate fritte, patatine, Consigli per una preparazione degli alimenti priva di acrilamide Generale Impostare valori minimi per i tempi di cottura.
  • Pagina 144 Testati nel nostro laboratorio Cottura combinata con il microonde Pietanza Stoviglia Livello di Tipo di ri- Temperatu- Livello Livello mi- Durata Note inserimen- scalda- grill croonde in min. mento in °C Gratin di patate Contenitore 25-32 (+ß senza coper- chio Dolci, 700 g Contenitore 190-200...
  • Pagina 145 Stoom ....... . 162 shop: www.siemens-home.bsh-group.com/eshops...
  • Pagina 146 Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de (Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften L ees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig A lgemeen G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n door.
  • Pagina 147 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Bij het openen van de deur van het Magnetron ■ apparaat kan hete stoom vrijkomen. Waarschuwing – Risico van verbranding! Afhankelijk van de temperatuur is er geen Het is gevaarlijk om het apparaat niet stoom te zien. Tijdens het openen niet te ■...
  • Pagina 148 Belangrijke veiligheidsvoorschriften De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld Waarschuwing – Risico van letsel! ■ in de babyvoeding. Warm nooit Ongeschikte vormen kunnen barsten. ■ babyvoeding op in gesloten vormen. Vormen van porselein en keramiek kunnen Verwijder altijd het deksel of de speen. Na kleine gaatjes hebben in de handgrepen en het verwarmen goed roeren of schudden.
  • Pagina 149 Oorzaken van schade Stoom ]Oorzaken van schade Waarschuwing – Risico van verbranding!! A lgemeen Het water in de tank kan sterk worden verhit ■ O o r z a k e n v a n s c h a d e wanneer het apparaat de volgende keer Attentie! wordt gebruikt.
  • Pagina 150 Milieubescherming Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: ■ 7Milieubescherming wanneer het apparaat wordt gebruikt zonder dat er etenswaar in staat, leidt dit tot overbelasting. Nooit de magnetron starten als er geen etenswaar in de U w nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier M i l i e u b e s c h e r m i n g binnenruimte staat.
  • Pagina 151 Het apparaat leren kennen Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van functiekeuzeknoppen, draaiknoppen en touch-velden I n dit hoofdstuk geven we u uitleg over display- en de verschillende functies van uw apparaat in.Het H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n bedieningselementen.
  • Pagina 152 Het apparaat leren kennen Touch-velden en display Symbool Betekenis Met de touch-velden kunt u verschillende extra Wekker Is het symbool gemarkeerd, dan apparaatfuncties instellen. Op het display ziet u de wordt op het display de wekkertijd bijbehorende waarden. weergegeven. Bereidingstijd Is het symbool gemarkeerd, dan Touch-velden wordt op het display de tijdsduur...
  • Pagina 153 Het apparaat leren kennen Temperatuurindicatie Stoom-combi Hiermee kunt u naast een verwar- De blauwe thermometer rechts naast de tijdsindicatie mingsmethode de stoomfunctie ~ "Stoom-combi instellen" geeft aan dat het apparaat opwarmt. inschakelen. op pagina 163 Is er een verwarmingsmethode ingesteld, dan wordt de Reinigen Er zijn verschillende functies voor de thermometer in vier stappen blauw gevuld, naarmate de...
  • Pagina 154 Het apparaat leren kennen Binnenruimte Stoomstanden Bij de stoomfunctie kunt u kiezen uit verschillende Verschillende functies voor de binnenruimte intensiteiten. De stoomstanden kunnen worden vergemakkelijken het gebruik van uw apparaat. Zo gekozen via het touch-veld ‹. De gekozen stoomstand wordt bijv. de binnenruimte volledig verlicht en een is te zien op het display.
  • Pagina 155 Het apparaat leren kennen Tankpaneel Opvangbakje De tankafdekking zit onder de apparaatdeur en maakt Het apparaat is voorzien van een opvangbakje. Het toegang tot het opvangbakje en de watertank mogelijk. opvangbakje zit links achter de tankafdekking. Maak Beide bevinden zich achter de tankafdekking. Om de voor en na het uitvoeren van de tankafdekking te openen en te sluiten gaat u als volgt te reinigingsfuncties~ "Reinigingsfunctie"...
  • Pagina 156 Toebehoren Extra accessoires _Toebehoren Afhankelijk van de uitvoering van uw apparaat kunnen extra accessoires meegeleverd zijn. B ij uw apparaat horen verschillende toebehoren. Hier is T o e b e h o r e n Inzetrooster krijgt u een overzicht over de meegeleverde toebehoren Om te bakken Plaats het en de manier waarop ze worden gebruikt.
  • Pagina 157 Voor het eerste gebruik Aanwijzingen KVoor het eerste gebruik Is het water zeer kalkhoudend, dan raden wij u aan ■ om onthard water te gebruiken. Gebruikt u uitsluitend onthard water, dan kunt u als V oordat u uw nieuwe apparaat kunt gebruiken moet u ■...
  • Pagina 158 Apparaat bedienen Verwarmingsmethode en temperatuur 1Apparaat bedienen instellen Voorbeeld: Hete lucht 3 bij 200°C U heeft de bedieningselementen en hun werking al A p p a r a a t b e d i e n e n leren kennen. Nu leggen we uit hoe u het apparaat Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode instelt.
  • Pagina 159 De magnetron Werking afbreken ^De magnetron De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. De werking wordt afgebroken en alle instellingen M et de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel worden gewist. D e m a g n e t r o n bereiden, verwarmen of ontdooien.
  • Pagina 160 De magnetron Magnetronstanden Magnetron instellen De magnetronvermogens zijn standen en komen niet Voorbeeld: magnetronstand 600 watt, tijdsduur 5 min. altijd overeen met het precieze aantal watt dat door het Met de functiekeuzeknop de functie Magnetron ß apparaat wordt gebruikt. kiezen. De volgende magnetron-standen zijn beschikbaar.
  • Pagina 161 De magnetron Aanwijzingen Magnetronvermogen veranderen Door meerdere keren te tippen worden de ■ Op het veld · tippen tot de gewenste stand op het vermogensstanden van de hoogste naar de laagste display is geselecteerd. doorlopen. Wordt de magnetronfunctie pas na de start Aanwijzingen ■...
  • Pagina 162 Stoom Stoom instellen `Stoom Is het apparaat langere tijd niet gebruikt, Aanwijzing: dan dient u eerst een keer te spoelen ù. U kunt de stoomfunctie alleen of in combinatie met alle ~ "Reinigingsfunctie" op pagina 174 S t o o m verwamingsmethoden en de magnetronfunctie gebruiken.
  • Pagina 163 Stoom Tip op het veld u. Combinatiefunctie instellen Voorbeeld: Hetelucht 3 190°C met stoomstand 2. Met de functiekeuzeknop de verwarmingsmethode Hete lucht 3 instellen. Er verschijnt een voorgestelde waarde voor de temperatuur. Met de draaiknop de gewenste temperatuur instellen. Op het veld Stoom ‹ tippen tot de gewenste stand op het display is geselecteerd.
  • Pagina 164 Stoom Watertank vullen. De watertank weer in de tankschacht plaatsen en deze volledig inschuiven. D e watertank bevindt zich rechts achter de W a t e r t a n k v u l l e n De tankafdekking sluiten. tankafdekking onder de apparaatdeur.
  • Pagina 165 Stoom Na gebruik met stoom altijd: Attentie! De watertank niet laten drogen in de hete ■ In de binnenruimte blijft vocht achter. Neem de binnenruimte. De tank raakt dan beschadigd. druipgoot en de binnenruimte voorzichtig af. Het wordt De watertank niet reinigen in de vaatwasmachine.De ■...
  • Pagina 166 Automatische programma's Tip op het veld h. PAutomatische Op het display staat de gewichtsinstelling in de programma's focus. M et de automatische programma's kunt u heel A u t o m a t i s c h e p r o g r a m m a ' s eenvoudig gerechten klaarmaken.U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in.Het automatische programma neemt de optimale instelling...
  • Pagina 167 Automatische programma's Programmatabel Program- Gerecht Gewicht in Vorm / accessoires, inschuif- Aanwijzingen Bijzonderheden hoogte Ontdooien P 01 Gehakt* 0,10 - 1,20 vlakke, open vorm Gebruik alleen Gehakt van rund-, lams- en varkensvlees; microbestendige gehakt dat al ontdooid is na het keren Bodem van de binnenruimte vormen.
  • Pagina 168 Automatische programma's Program- Gerecht Gewicht in Vorm / accessoires, inschuif- Aanwijzingen Bijzonderheden hoogte P 19 Eieren, zachtge- 2 - 10 stuks Stoombak + glazen braadslede U dient de watertank Kippeneieren gekoeld kookt te vullen. Hoogte 3 P 20 Rijst** 0,10 - 0,50 hoge vorm met deksel Gebruik alleen Rijst met lange korrel, geen rijst in kook-...
  • Pagina 169 Tijdfuncties instellen Wekkertijd veranderen OTijdfuncties instellen Met de draaiknop de wekkertijd veranderen. Na enkele seconden wordt de verandering overgenomen. U w apparaat heeft verschillende tijdfuncties. Met het T i j d f u n c t i e s i n s t e l l e n touch-veld 0 vraagt u het menu op en gaat u van de Wekkertijd wissen ene naar de andere functie.
  • Pagina 170 Kinderslot Tijdsduur wissen AKinderslot Als de wekkerfunctie is ingesteld, tipt u eerst op het veld 0. Pas dan kunt u de tijdsduur veranderen. O m te voorkomen dat kinderen het apparaat per Met de draaiknop de tijdsduur naar ‹‹:‹‹ terugzetten. K i n d e r s l o t ongeluk inschakelen of instellingen wijzigen, is het Na enkele seconden wordt de verandering...
  • Pagina 171 Basisinstellingen Lijst met basisinstellingen QBasisinstellingen Basisinstelling Mogelijkheden Toelichting E r zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw Tijdsduur geluids- ‚ = kort = 10 Signaal na afloop van ™‹‚ B a s i s i n s t e l l i n g e n apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen.
  • Pagina 172 Reinigen Vetoplosser DReinigen Voor een intensieve oppervlaktereiniging van hardnekkig vet. W anneer uw apparaat goed wordt onderhouden en Bestelnr. 311 781 R e i n i g e n schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed Ontkalkingsmiddel functioneren. Hier leggen we uit hoe u het apparaat goed onderhoudt en schoonmaakt.
  • Pagina 173 Reinigen Zelfreinigende oppervlakken schoonmaken Binnenkant van Warm zeepsop: de deur Met een schoonmaakdoekje reinigen. De achterkant van de binnenruimte beschikt over een en deurdichting Deurdichting niet afnemen. zelfreinigende katalytische laag. Spatten van het bakken en braden worden door deze laag opgezogen Niet schuren.
  • Pagina 174 Reinigingsfunctie Starten .Reinigingsfunctie Met de functiekeuzeknop Ontkalking % kiezen. De tijdsduur van het ontkalken wordt O ntkalking weergegeven.Deze kan niet worden veranderd. R e i n i g i n g s f u n c t i e Tankpaneel openen. Voor een goede werking dient u het apparaat Opvangbakje verwijderen en leegmaken.
  • Pagina 175 Reinigingsfunctie Nareinigen Opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen en volledig inschuiven. Na het ontkalken of spoelen altijd de volgende stappen Tankpaneel sluiten. uitvoeren: Tankpaneel openen. Opvangbakje en watertank leegmaken, reinigen en drogen. Functiekeuzeknop in de nulstand draaien. Het ontkalken is afgesloten en het apparaat is weer klaar voor gebruik.
  • Pagina 176 Wat te doen bij storingen? 3Wat te doen bij storingen? Waarschuwing – Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen S toringen worden vaak veroorzaakt door een mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? kleinigheid.
  • Pagina 177 Wat te doen bij storingen? Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Door vuil op het bedieningspaneel is het touch- Het apparaat uitschakelen en het bedieningspaneel “‹†„ƒ. veld voortdurende actief. schoonmaken. Apparaat weer inschakelen. Doet de fout zich direct na het inschakelen weer voor, neem dan telefonisch contact op met de service- dienst.
  • Pagina 178 Servicedienst JVoor u in onze kookstudio 4Servicedienst uitgetest. W anneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat S e r v i c e d i e n s t onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een U vindt hier een keur aan gerechten en de daarbij passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van V o o r u i n o n z e k o o k s t u d i o u i t g e t e s t .
  • Pagina 179 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Stoom-solo: glazen braadslede met stoombak op Accessoires ■ inschuifhoogte 3. Gebruik alleen de originele accessoires die bij uw apparaat horen. Deze zijn optimaal op de binnenruimte Bakpapier en de functies afgestemd. Gebruik alleen bakpapier dat geschikt is voor de Let erop dat u altijd geschikte vormen gebruikt en deze gekozen temperatuur.
  • Pagina 180 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Gewicht Stappen Magnetron- Tijdsduur Aanwijzingen hoogte mingsme- stand in min. thode Gehakt, gemengd Open vorm 200 g Zo vlak mogelijk invriezen. ß Tussendoor regelmatig keren 500 g en reeds ontdooid vlees ver- 10 - 15 wijderen.
  • Pagina 181 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Diepvries gerechten opwarmen Laat de gerechten na de bereiding nog 2 tot 5 minuten rusten, zodat de temperatuur zich gelijkmatig kan Neem kant-en-klare voedingsproducten voor het verdelen. ontdooien uit de verpakking. In magnetronbestendige Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen vormen worden ze sneller en gelijkmatiger warm.
  • Pagina 182 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Dek de gerechten evt. af wanneer dit in de tabel ■ wordt aangegeven. Plaats de vorm altijd op de bodem van de oven. Wilt u ook de stoomfunctie inschakelen, plaats de vorm dan op de glazen braadslede op inschuifhoogte 3.
  • Pagina 183 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gebak, klein gebak en brood Bakken met stoom Bepaald gebak (bijv. gebak van gistdeeg) krijgt met In de insteltabellen vindt u optimale instellingen voor stoom een knapperig korstje en een glanzend vele gebak. oppervlak. Het gebak droogt minder uit. Om het deeg te laten rijzen, dient u de deegkom met Vul de watertank tot de markering "MAX".
  • Pagina 184 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C stand stand in min. thode Strudel met vruchtenvulling, voorgebak- Glazen braads- 180-200 40-50 ken, diepvries lede Pizza Glazen braads- 210-230 25-35 lede Pizza, voorgebakken, diepvries Rooster 180-190...
  • Pagina 185 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Tips voor het bakken Tussen vorm en rooster ontstaan von- Controleer of de vorm van buiten schoon is. Verander de positie van de vorm in de oven.Als dat niet helpt, bakt ken. u zonder magnetron verder of gebruikt u de glazen braadslede als stelvlak. De bakduur wordt dan langer. U wilt vaststellen of het gebak door- Steek met een houten prikker op de hoogste plaats in het gebak.
  • Pagina 186 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gevogelte, vlees en vis Bereiding met stoom Bepaalde gerechten worden bij de bereiding met stoom Uw apparaat biedt talrijke mogelijkheden voor het knapperiger. Zij krijgen een glanzend oppervlak en klaarmaken van gevogelte, vlees en vis. In de droger minder uit.
  • Pagina 187 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hoe groter het gevogelte, het vlees of de vis, des te Braden en stoven in een vorm is comfortabeler. U kunt lager de temperatuur en des te langer de bereidingstijd. het braadvlees met de vorm eenvoudiger uit de binnenruimte nemen en de saus direct in de vorm Keer gevogelte, vlees of de vis wanneer dit in de bereiden.
  • Pagina 188 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Vlees Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Stap- Tempera- Grill Magnetron- Stoom- Tijds- Aanwijzingen hoogte mingsme- tuur stan stand stand duur thode in min. Runderstoof-vlees, Gesloten 160-170 80-90 1 kg vorm ß Rosbief, kort Open vorm 180-190 30-40 Halverwege de gebakken, 1,5 kg...
  • Pagina 189 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Tips voor het braden en stoven. Het braadvlees is te donker en de Controleer de inschuifhoogte en de temperatuur. Kies de volgende keer een lagere temperatuur en verkort korst is op enkele plaatsen verbrand evt.
  • Pagina 190 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Stappen Tempera- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- tuur stand stand in min. methode Groene bonen vers, 500 g Glazen braadslede + 18-20 stoombak Rode bietjes, heel, 500 g Glazen braadslede + 50-60 stoombak Asperges, groen, 250 g...
  • Pagina 191 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Acrylamide in levensmiddelen klaargemaakte graan- en aardappelproducten, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood, fijne Om welke gerechten gaat het? bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Acrylamide ontstaat vooral bij met hoge verhitting Tips voor een acrylamidearme bereiding van gerechten Algemeen Zo kort mogelijke bereidingstijden aanhouden.
  • Pagina 192 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Bereiding in combinatie met de magnetron Gerecht Vormen Inschuif- Verwar- Tempera- Grillstand Magnetron- Tijdsduur Aanwijzingen hoogte mings- tuur stand in min. methode in °C Gegratineerde Open vorm 25-32 (+ß aardappels Gebak, 700 g Open vorm 190-200 20-27 3+ß...
  • Pagina 193 Voor u in onze kookstudio uitgetest.
  • Pagina 194 Voor u in onze kookstudio uitgetest.
  • Pagina 195 Voor u in onze kookstudio uitgetest.
  • Pagina 196 *9001277295* 9001277295 980101...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cp565ags0