Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Siemens CO565AGS0 Gebruikershandleiding En Installatie-Instructies
Siemens CO565AGS0 Gebruikershandleiding En Installatie-Instructies

Siemens CO565AGS0 Gebruikershandleiding En Installatie-Instructies

Verberg thumbnails Zie ook voor CO565AGS0:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
CO565AGS0
de Gebrauchs- und Montage-
anleitung
fr
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
Register your product on My Siemens and discover exclusive ser-
vices and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
2
it
Manuale utente e istruzioni
d'installazione
nl
46
Gebruikershandleiding en
installatie-instructies
Siemens Home Appliances
93
141

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens CO565AGS0

  • Pagina 1 CO565AGS0 de Gebrauchs- und Montage- Manuale utente e istruzioni anleitung d'installazione Manuel d'utilisation et notice Gebruikershandleiding en d'installation installatie-instructies Register your product on My Siemens and discover exclusive ser- vices and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    de Sicherheit Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. GEBRAUCHSANLEITUNG Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- Sicherheit ............  2 te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sachschäden vermeiden ........  6 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Umweltschutz und Sparen .........  7 Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend Kennenlernen ............  7...
  • Pagina 3 Sicherheit de Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Anschlussleitung fernhalten. Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. 1.4 Sicherer Gebrauch ▶ Nie die heißen Teile berühren. Zubehör immer richtig herum in den Garraum ▶ Kinder fernhalten. schieben. Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf → "Zubehör", Seite 12 entweichen.
  • Pagina 4 de Sicherheit ▶ Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst- Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig- stoff, Papier oder anderen brennbaren Ma- te Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. terialien unbeaufsichtigt erwärmen. ▶ Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung ▶...
  • Pagina 5 Sicherheit de Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln Geschirr und Behälter aus Metall oder Ge- kann die Verpackung platzen. schirr mit Metallbesatz können beim reinen ▶ Immer die Angaben auf der Verpackung Mikrowellenbetrieb zu Funkenbildung führen. beachten. Das Gerät wird beschädigt. ▶ Die Speisen immer mit Topflappen aus ▶...
  • Pagina 6: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Beim Herausnehmen des Zubehörs kann hei- WARNUNG ‒ Brandgefahr! ße Flüssigkeit überschwappen. Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich ▶ Heißes Zubehör nur mit Topflappen vor- im Garraum durch heiße Oberflächen entzün- sichtig herausnehmen. den (Verpuffung). Die Gerätetür kann aufsprin- gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können austreten.
  • Pagina 7: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Ungeeignetes Geschirr kann zu Schäden führen. Abtropfende Flüssigkeiten verschmutzen den Garraum- ▶ Bei der Verwendung des Grills oder dem Mikrowel- boden. ▶ len-Kombibetrieb nur Geschirr verwenden, das den Beim Dämpfen mit einem gelochten Garbehälter im- hohen Temperaturen standhält. mer das Backblech, die Universalpfanne oder den ungelochten Garbehälter darunter einschieben.
  • Pagina 8 de Kennenlernen Symbol Einstellung Verwendung ​ ⁠ Nullstellung Das Gerät ist ausgeschaltet und be- findet sich im Energiesparmodus. ​ ⁠ Mikrowelle Den Mikrowellenbetrieb wählen. ​ ⁠ Dampf Heißer Dampf wird in den Garraum eingespeist. ​ ⁠ Großflächengrill Die ganze Fläche unter dem Grillheiz- körper wird heiß.
  • Pagina 9 Kennenlernen de Symbol Name Bedeutung ​ ⁠ Uhrzeit Wenn das Symbol markiert ist, zeigt das Display die Uhrzeit an. ​ ⁠ Stunden/Minuten Die Dauer wird in Stunden und Minu- ten angezeigt. ​ ⁠ Minuten/Sekunden Die Dauer wird in Minuten und Se- kunden angezeigt.
  • Pagina 10: Betriebsarten

    de Kennenlernen Temperaturanzeige Bei den meisten Auswahllisten, z. B. Programmen, be- ginnt nach dem letzten Punkt wieder der erste Punkt. Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- Bei einigen Auswahllisten, z. B. Dauer, drehen Sie den zens an. Drehwähler wieder zurück, wenn der minimale oder maximale Wert erreicht ist.
  • Pagina 11 Kennenlernen de Wenn Sie die Gerätetür öffnen, schaltet sich die Gar- Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit raumbeleuchtung ein. Das hilft Ihnen z. B. bei der Rei- Wasser. nigung Ihres Geräts. Nach ca. 15 Minuten schaltet sich → "Wassertank füllen", Seite 18 die Garraumbeleuchtung automatisch aus.
  • Pagina 12: Zubehör

    Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: Zubehör Verwendung siemens-home.bsh-group.com Rost ¡ Rost zum Backen und Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Braten im Backofenbe- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Pagina 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de 6  Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb- Wasserhärtebereich Einstellung nahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör. 1 (bis 1,3 mmol/l) 1 weich 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 mittel 6.1 Uhrzeit einstellen 3 (2,5 - 3,8 mmol/l) 3 hart...
  • Pagina 14: Betrieb Anhalten

    de Mikrowelle 7.5 Betrieb anhalten Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs kann das Kühlgebläse weiterlaufen. ​ ⁠ drücken oder die Gerätetür öffnen. a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. a Das Gerät stoppt den Betrieb. ​ ⁠ blinkt. 7.7 Automatische Sicherheitabschaltung Die Gerätetür schließen. ​...
  • Pagina 15 Mikrowelle de Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- Mikrowellenleistung Verwendung len. in Watt Den Betrieb mit ​ ⁠ starten. Fleisch und Fisch garen oder Sie können die Dauer jederzeit während des Be- empfindliche Speisen erwär- triebs mit dem Drehwähler ändern. men.
  • Pagina 16: Mikrokombi

    de Mikrokombi Die Gerätetür für 1 bis 2 Minuten öffnen, damit der Grobe Verschmutzungen im Garraum entfernen. Wasserdampf entweicht. Den Garraum mit einem Schwamm trocknen. Die Gerätetür eine Stunde geöffnet lassen, damit der Garraum vollständig trocknet. 8.11 Garraum von Hand trocknen Trocknen Sie den Garraum nach jedem Betrieb, damit keine Feuchtigkeit zurückbleibt.
  • Pagina 17: Dampf

    Dampf de Großflächengrill 10.3 Grillstufe ändern Wenn die Grillfunktion gewählt ist oder der Betrieb be- Grillstufe Speisen reits gestartet ist, können Sie die Grillstufe jederzeit än- 1 (schwach) ¡ Hohe Aufläufe dern. ¡ Soufflees ▶ Die Grillstufe mit dem Drehwähler ändern. 2 (mittel) ¡...
  • Pagina 18: Wassertank Füllen

    de Dampf Den Wassertank entnehmen, mit frischem Wasser ​ ⁠ leuchtet. bis zu der Markierung MAX füllen und vollständig in a Wenn die Dauer abgelaufen ist, beendet das Gerät den Tankschacht einschieben. den Betrieb und ein Signal ertönt. → "Wassertank füllen", Seite 18 Hinweise ​...
  • Pagina 19 Dampf de Auf die Mitte der Tankblende drücken. Die Tankblende schließen. a Die Tankblende öffnet sich. Den Wassertank aus dem Tankschacht ziehen. 11.7 Wassertank nachfüllen Hinweise ¡ Wenn der Wassertank im laufenden Betrieb leer ist, verhält sich das Gerät je nach Betriebsart unterschiedlich: –...
  • Pagina 20: Programmautomatik

    de Programmautomatik Den leeren Auffangbehälter vollständig einschieben. Voraussetzung: Der Garraum ist abgekühlt. Den Wassertank entnehmen und mögliches Rest- Die Gerätetür öffnen. wasser entleeren. Die Tankblende öffnen. Den Wassertank gründlich ausspülen und mit fri- Den Wassertank und den Auffangbehälter entneh- schem Wasser füllen. men.
  • Pagina 21 Programmautomatik de 12.2 Übersicht der Gerichte Das Gerät fordert Sie auf, das Gewicht anzugeben. Sie können nur Gewichte innerhalb des vorgesehenen Ge- wichtsbereichs einstellen. Auftauen Tipp: Kleben Sie den Programmsticker auf Ihr Gerät. Sie können so einfacher und schneller auf die Pro- gramme zugreifen. Speisen Zubehör Einschubhöhe...
  • Pagina 22: Gericht Einstellen

    de Programmautomatik Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Karottenscheiben, Dampfbehälter + 0,10 - 0,75 Je dicker die frisch Glaspfanne Scheiben, desto bissfester das Er- gebnis. Wenn Sie die Speise ganz durchgegart möchten, geben Sie ein höheres Gewicht ein.
  • Pagina 23: Zeitfunktionen

    Zeitfunktionen de Mit dem Drehwähler das Gewicht einstellen. 12.4 Gericht ändern Vor dem Start können Sie mit ​ ⁠ und ​ ⁠ zwischen Für 4 Sekunden auf ​ ⁠ drücken oder die Geräte- dem Gericht und dem Gewicht wechseln. tür öffnen. a Das Gerät stellt automatisch die passende Dauer a Das Gericht wird zurückgesetzt ein.
  • Pagina 24: Kindersicherung

    de Kindersicherung ▶ 13.6 Dauer einstellen Mit dem Drehwähler die Dauer auf ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ stellen. a Nach wenigen Sekunden übernimmt das Gerät die Zweimal ​ ⁠ drücken. Änderung. a Das Display zeigt ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ und die Zeitsymbole leuch- ten.
  • Pagina 25: Grundeinstellungen Ändern

    Reinigen und Pflegen de Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Displayhelligkeit ​ ⁠ = niedrig Displayhelligkeit einstellen. ​ ⁠ = mittel ​ ⁠ = hoch ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Zeitanzeige ​ ⁠ = aus Uhrzeit im Display anzei- ​...
  • Pagina 26 de Reinigen und Pflegen Neue Schwammtücher enthalten Rückstände von der Die Edelstahl-Pflegemittel erhalten Sie beim Kunden- Produktion. dienst oder im Fachhandel. ▶ Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. auswaschen. 16.5 Bedienfeld reinigen Welche Reinigungsmittel für die einzelnen Oberflächen und Teile geeignet sind, erfahren Sie in den einzelnen ACHTUNG! Reinigungsanleitungen.
  • Pagina 27: Reinigungsfunktion

    Reinigungsfunktion de 16.10 Garraum reinigen Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. → Seite 25 ACHTUNG! Den Auffangbehälter mit einem Spültuch und heißer Unsachgemäße Reinigung kann den Garraum beschä- Spüllauge reinigen. digen. Mit klarem Wasser gründlich ausspülen. ▶ Kein Backofenspray, keine Scheuermittel oder ande- Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. re aggressive Backofenreiniger verwenden.
  • Pagina 28: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Gelangt Entkalkerlösung auf das Bedienfeld oder ande- Entkalkungsmittel, flüssig (Bestellnummer 00311680): re empfindliche Oberflächen, werden sie beschädigt. Mischungsverhältnis 1:5, 50 ml Entkalker mit 250 ml ▶ Entkalkerlösung sofort mit Wasser entfernen. Wasser mischen. Entkalkungstabletten (Bestellnummer 00311976): Eine Mit dem Funktionswähler ​...
  • Pagina 29 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Funktionsstörung nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Sicherung nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung. Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie beim Anruf die genaue Fehlermeldung an.
  • Pagina 30: Entsorgen

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Dampf ist nicht sicht- Dampf ist nicht in jedem Temperaturbereich sichtbar. Je heißer, desto weniger sichtbar ist bar im Heißluftbetrieb der Dampf. und Grillkombinati- ▶ Keine Handlung notwendig. onsbetrieb. Auffangbehälter ist Bei normalem Dampfbetrieb und Dampfkombibetrieb wird das Kondenswasser von der nach Dampfbetrieb Glasplatte am Boden und der grauen Tropfrinne in der Bodenplatte aufgefangen.
  • Pagina 31: So Gelingt's

    So gelingt's de 20.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon- Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten Sie die Gerätetür öffnen.
  • Pagina 32: Tipps Für Acrylamidarme Zubereitung

    de So gelingt's ben und Rezepten des Herstellers. Silikonformen sind Anliegen Tipp oft kleiner als normale Formen. Die Mengen und Re- Die Speise soll nach Ab- ¡ Die Speise zwischen- zeptangaben können abweichen. lauf der Dauer am Rand durch umrühren. nicht überhitzt und in der ¡...
  • Pagina 33 So gelingt's de Einstellempfehlungen zum Auftauen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 15 Knochen, 800 g 2. 90 2. 15-25 Fleisch im Ganzen, mit und ohne Offenes Geschirr ​...
  • Pagina 34 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Brot, ganz, 1000 g Offenes Geschirr ​ ⁠ 1. 180 1. 5 2. 90 2. 15-25 Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr ​ ⁠ 10-15 11, 12 chen, 500 g Kuchen, trocken, z. B.
  • Pagina 35: Speisen Erwärmen

    So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannello- Geschlossenes Geschirr ​ ⁠ 10-15 ni, gefroren, 450 g Beilagen, z. B. Reis, Nudeln, ge- Geschlossenes Geschirr ​ ⁠ froren, 250 g Beilagen, z. B. Reis, Nudeln, ge- Geschlossenes Geschirr ​...
  • Pagina 36 de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. 5, 6 Getränke, 500 ml Offenes Geschirr ​ ⁠ 1000 Suppe, 2 Tassen je Offenes Geschirr ​ ⁠ 175 g Suppe, 4 Tassen je Offenes Geschirr ​ ⁠ 175 g Fisch oder Fleischstücke Geschlossenes Geschirr...
  • Pagina 37 So gelingt's de ¡ Wenn Sie die Dampfzugabe verwenden, verwenden ¡ Legen Sie das Grillgut direkt auf den Rost. Schieben Sie ein offenes Geschirr. Sie zusätzlich die Glaspfanne unter dem Rost ein. ¡ Wenn Sie kein passendes Geschirr haben, verwen- Abtropfendes Fett wird aufgefangen. den Sie die Glaspfanne.
  • Pagina 38 de So gelingt's ¡ Die Menge der Flüssigkeit ist abhängig von ¡ Zum Schmoren braten Sie das Fleisch nach Bedarf Fleischart und Material des Geschirrs und davon, ob vorher an. Geben Sie für den Schmorfond Wasser, Sie einen Deckel verwenden. Wenn Sie Fleisch im Wein, Essig oder Ähnliches hinzu.
  • Pagina 39 So gelingt's de Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. Fischfilet- Glaspfanne ​ ⁠ 23-25 stücke, gefro- ren, 800 g Dampfgarbehäl- Fischfilet, Offenes Geschirr 0 ​ ⁠ + ​ ⁠ 10-15 überbacken, 500 g...
  • Pagina 40 de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Gemüse, frisch, Geschlossenes ​ ⁠ 10-15 500 g Geschirr Mischgemüse, Glaspfanne ​ ⁠ 12-15 gefroren, 250 g Dampfgarbehäl- Karotten, in Glaspfanne ​ ⁠ 18-20 Scheiben ge- dämpft, 500 g...
  • Pagina 41 So gelingt's de Einstellempfehlungen für Desserts Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dampf- Dauer höhe stufe in W stufe in Min. Flan Caramel Glaspfanne ​ ⁠ 40-50 Soufflé- Förmchen Dampfnudeln Glaspfanne ​ ⁠ 20-25 Milchreis 1:2,5 Glaspfanne ​ ⁠ 30-40 Obst, Kompott, 500 g Glaspfanne ​...
  • Pagina 42: Montageanleitung

    de Montageanleitung Einstellempfehlungen zum Dämpfen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Dampf- Dauer höhe stufe in Min. Erbsen, gefroren, 1000 g Glaspfanne ​ ⁠ Dampfgarbehälter Brokkoli, frisch, 300 g Glaspfanne ​ ⁠ 10-12 Dampfgarbehälter Brokkoli, frisch, ein Behälter Glaspfanne ​ ⁠ 16-18 Dampfgarbehälter Grillen ¡...
  • Pagina 43 Montageanleitung de 22.4 Einbau unter einer Arbeitsplatte WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Einbau unter einer Arbeitsplatte. nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist Zur Belüftung des Geräts muss der Zwischenboden gefährlich. einen Lüftungsausschnitt aufweisen. ▶...
  • Pagina 44: Elektrischer Anschluss

    de Montageanleitung 22.6 Einbau in einen Hochschrank 22.9 Elektrischer Anschluss Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, stände im Hochschrank. beachten Sie diese Hinweise. Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! einen Lüftungsausschnitt aufweisen. Das Gerät enthält Permanentmagnete.
  • Pagina 45 Montageanleitung de Das Gerät ganz einschieben. Das Gerät waagerecht und mittig ausrichten. Das Gerät am Möbel festschrauben. Verpackungsmaterial und Klebefolien aus dem Gar- raum und von der Tür entfernen. Hinweis: Den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät nicht durch zusätzliche Leisten verschließen. An den Seitenwänden des Umbauschranks keine Wär- meschutzleisten anbringen.
  • Pagina 46 fr Sécurité Table des matières 1.2 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être encastré uni- MANUEL D'UTILISATION quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. Sécurité..............  46 Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Prévention des dégâts matériels .....  50 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
  • Pagina 47: Utilisation Sûre

    Sécurité fr Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu- dans un compartiment de cuisson chaud. La per du nettoyage et de la maintenance utilisa- porte de l'appareil peut s'ouvrir violemment. teur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et Des vapeurs chaudes et des flammes agissent sous surveillance.
  • Pagina 48: Micro-Ondes

    fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! d'électrocution ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les Les réparations non conformes sont dange- matériaux d’emballage ou de les mettre sur la reuses. tête et de s’étouffer. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors treprendre des réparations sur l'appareil.
  • Pagina 49 Sécurité fr L'huile alimentaire peut s'enflammer. Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- ▶ Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- seule aux micro-ondes. toufles, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ou autres articles AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Pagina 50: Prévention Des Dégâts Matériels

    fr Prévention des dégâts matériels 1.6 Vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Respectez ces consignes lorsque vous utili- sez une fonction vapeur. L'appareil fonctionne avec une tension élevée. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! L'eau du réservoir d'eau peut devenir très AVERTISSEMENT ‒ Risque de préjudice chaude lorsque l'appareil continue de fonc- grave pour la santé ! tionner.
  • Pagina 51 Prévention des dégâts matériels fr Le refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs endommage avec le temps les façades de meubles fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez adjacents. d'endommager le compartiment de cuisson. ▶...
  • Pagina 52: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 3  Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage Faites cuire plusieurs mets directement l'un après l'autre ou en parallèle. Les emballages sont écologiques et recyclables. ¡ Le compartiment de cuisson est chauffé après la ▶...
  • Pagina 53: Champs Tactiles

    Description de l'appareil fr Symbole Réglage Utilisation ​ ⁠ Rincer Les tuyaux de l'unité de vapeur sont rincés avec de l'eau. Nous recom- mandons d'exécuter la fonction de rinçage après chaque fonctionne- ment à la vapeur. ​ ⁠ Programmes Vous trouverez des réglages déjà pré-programmés pour de nombreux plats.
  • Pagina 54 fr Description de l'appareil Symbole Signification ​ ⁠ Sécurité enfants La sécurité enfants est activée si le symbole est allumé. ​ ⁠ Bac collecteur Le symbole indique le statut du bac collecteur. Le symbole s'allume et la flèche cli- gnote : ¡...
  • Pagina 55: Sélecteur Rotatif

    Description de l'appareil fr Sélecteur rotatif Mode de fonc- Utilisation tionnement Modifiez les valeurs de réglage affichées à l'aide du sé- lecteur rotatif. Gril grande Pour griller des pièces peu épaisses, Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les surface telles que des steaks, des saucisses programmes, le premier point réapparaît après le der-...
  • Pagina 56 fr Description de l'appareil Eau de condensation Pour les modes de cuisson à la vapeur, remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau. En cours de cuisson, de l'eau de condensation peut se → "Remplir le réservoir d’eau", Page 64 former dans le compartiment de cuisson et sur la porte de l'appareil.
  • Pagina 57: Accessoires

    Accessoires Utilisation appareil sur Internet ou dans nos brochures : Grille ¡ Grille combinée pour siemens-home.bsh-group.com cuir et rôtir en mode Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de four. l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre ¡ Grille combinée pour appareil (E-Nr.).
  • Pagina 58: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Classe de dureté de Réglage vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. l'eau 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 moyenne 6.1 Réglage de l’heure 3 (2,5 - 3,8 mmol/l) 3 dure Lors de la mise en service, l'affichage du temps est 4 (plus de 3,8 mmol/l)
  • Pagina 59: Régler La Durée

    Micro-ondes fr 7.4 Régler la durée a L'appareil poursuit son fonctionnement. ​ ⁠ s’allume. Régler un mode de fonctionnement. Appuyer sur ​ ⁠ jusqu'à ce que ​ ⁠ soit mis en évi- 7.6 Annulation du fonctionnement dence. Régler la durée souhaitée à l'aide du sélecteur rota- Vous pouvez annuler le fonctionnement à...
  • Pagina 60: Puissances Du Micro-Ondes

    fr Micro-ondes Régler l'appareil à la puissance maximale pendant 8.5 Régler le micro-ondes ½ - 1 minute. ATTENTION ! Démarrer le fonctionnement à l'aide de ​ ⁠ . Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- Contrôler le récipient plusieurs fois : partiment de cuisson entraîne une surcharge. –...
  • Pagina 61: Microcombi

    MicroCombi fr Sélectionner  ​ ⁠ à l'aide du sélecteur de fonctions. ​ ⁠ clignote. Appuyer deux fois sur ​ ⁠ . Fermer la porte de l'appareil. ​ ⁠ est coché dans l'affichage. Appuyer sur ​ ⁠ . Régler une durée de 15 minutes à l'aide du sélec- a L'appareil poursuit son fonctionnement.
  • Pagina 62: Gril

    fr Gril 10  Gril Le gril vous permet de faire dorer ou gratiner vos mets. Gril petite surface Vous pouvez utiliser le gril seul ou combiné aux micro- Position gril Plats ondes. 1 (faible) Pour de petites quantités de soufflés et des gratins épais. 10.1 Régler le gril Placer le sélecteur de fonctions sur ​...
  • Pagina 63: Régler La Vapeur

    Vapeur fr tirez la grille combinée. Insérez la lèchefrite en verre au Retirer le réservoir d'eau, le remplir d'eau fraîche niveau 3 et placez le récipient de cuisson à la vapeur jusqu'au repère MAX, puis l'introduire entièrement dans la lèchefrite en verre. dans son logement.
  • Pagina 64: Remplir Le Réservoir D'eau

    fr Vapeur Remplir le réservoir d'eau. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Démarrer le fonctionnement à l'aide de ​ ⁠ . Le réservoir d'eau peut devenir chaud lorsque l'appa- a La durée s'écoule et le mode de fonctionnement dé- reil fonctionne. marre. ▶ Lorsque l'appareil vient de fonctionner, patientez jus- a La durée s'écoule de manière visible.
  • Pagina 65: Rincer L'appareil

    Vapeur fr Placer le réservoir d'eau dans le logement et l'insé- 11.8 Après chaque fonctionnement à la rer complètement. vapeur De l'humidité subsiste dans le compartiment de cuis- son. Essuyez la gouttière et le compartiment de cuis- son avec précaution. Après chaque utilisation avec de la vapeur, nous re- commandons d'exécuter la fonction de nettoyage Rinçage ...
  • Pagina 66: Programmes Automatiques

    fr Programmes automatiques Réchauffement et séchage du compartiment de Laisser sécher le réservoir d'eau avec le couvercle cuisson ouvert. Placer le couvercle sur le réservoir d'eau et appuyer Séchez le compartiment de cuisson après chaque dessus. fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. Insérer complètement le réservoir d'eau.
  • Pagina 67 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Viande hachée Récipient ouvert, 0,10 - 1,20 Enlevez la viande de bœuf, plat déjà décongelée d'agneau ou de lorsque vous la 1, 2 porc retourner.
  • Pagina 68 fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Asperges vertes, Panier vapeur + 0,10 - 0,70 Ne pas superpo- fraîches lèchefrite en verre ser. 2, 3 ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Récipient haut 0,10 - 0,50 Utilisez unique-...
  • Pagina 69: Fonctions De Temps

    Fonctions de temps fr 12.4 Modifier un plat Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de l'appareil et appuyer sur ​ ⁠ . Appuyer sur ​ ⁠ pendant 4 secondes ou ouvrir la a Le fonctionnement se poursuit. porte de l'appareil. ​ ⁠ s’allume. a Le plat est réinitialisé...
  • Pagina 70: Sécurité Enfants

    fr Sécurité enfants 13.7 Modification de la durée Appuyer sur ​ ⁠ . a L'heure est réglée. ▶ Modifier la durée à l'aide du sélecteur rotatif. a La durée modifiée apparaît sur l'affichage au bout 13.10 Modifier l'heure de quelques secondes. a Le temps de cuisson s'écoule de manière visible. Condition : L'appareil est éteint.
  • Pagina 71: Modification Des Réglages De Base

    Nettoyage et entretien fr Affichage Réglage de base Sélection Description ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Dureté de l’eau ​ ⁠ = adoucie Régler la dureté de l’eau ​ ⁠ = douce → Page 58. ​ ⁠ = moyenne ​ ⁠ = dure ​...
  • Pagina 72 fr Nettoyage et entretien Dans les instructions de nettoyage séparées, vous dé- Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien couvrirez quels produits de nettoyage conviennent aux pour acier inox auprès du service après-vente ou différentes surfaces et pièces. dans le commerce spécialisé. Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
  • Pagina 73: Fonction De Nettoyage

    Fonction de nettoyage fr Vérifier le positionnement du joint de porte après le 16.12 Nettoyer le bac collecteur nettoyage. ATTENTION ! La chaleur peut endommager le bac collecteur. 16.10 Nettoyage du compartiment de ▶ Ne pas faire sécher le bac collecteur dans le com- cuisson partiment de cuisson chaud.
  • Pagina 74: Dépannage

    fr Dépannage Appuyez sur ​ ⁠ ATTENTION ! a L'appareil effectue deux fois un rinçage automati- Les détartrants non recommandés peuvent endomma- quement. Un signal retentit dès que le rinçage est ger l'appareil terminé. ▶ Utiliser exclusivement le détartrant liquide que nous vous recommandons pour le détartrage.
  • Pagina 75 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonc- Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. tionne pas. ▶ Vérifiez le fusible dans le boîtier à fusibles. L’alimentation électrique est tombée en panne. ▶ Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. Dysfonctionnement Désactiver le fusible dans le boîtier à...
  • Pagina 76: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Le ventilateur de re- L'appareil doit être refroidi après utilisation. froidissement conti- ▶ Aucune action nécessaire. nue de tourner après Le ventilateur continue de tourner pendant une courte période même après le fonction- le fonctionnement.
  • Pagina 77: Service Après-Vente

    Service après-vente fr 20  Service après-vente 20.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre fabrication (FD) service après-vente, à votre revendeur ou consul- Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication tez notre site Web.
  • Pagina 78: Formation De Condensation

    fr Comment faire 21.2 Conseils généraux de préparation 21.3 Conseils pour la préparation pauvre en acrylamides Respectez ces informations pour la préparation de tous les plats. L'acrylamide est nocif pour la santé et se forme lorsque vous préparez des produits à base de céréales et de Formation de condensation pommes de terre à...
  • Pagina 79: Décongélation

    Comment faire fr Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, par Problème Conseil ex. les manchons, les cuisses et les ailes de poulet Après décongélation, la ¡ Régler une plus faible ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits mor- volaille ou la viande ne puissance du micro- ceaux de feuille d'aluminium.
  • Pagina 80 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Volaille ou morceaux de volaille, Récipient ouvert ​ ⁠ 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10-15 600 g Volaille ou morceaux de volaille, Récipient ouvert ​...
  • Pagina 81 Comment faire fr 21.6 Réchauffer Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts. Ne pas superposer les aliments les uns sur les Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. autres. Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une Réchauffer des plats surgelés assiette ou d'un film spécial pour micro-ondes.
  • Pagina 82 fr Comment faire Retirer les plats cuisinés de leur emballage et les AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! placer dans un récipient adapté au micro-ondes. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous Répartir les mets à plat dans le récipient. chauffez des liquides. Cela signifie que la température Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts.
  • Pagina 83 Comment faire fr 21.7 Pain et petits pains ¡ Retirez la glace des mets. N'utilisez pas de produits congelés fortement gla- Avec votre appareil, vous pouvez faire cuire du pain et cés. des petits pains. ¡ Les produits surgelés sont précuits partiellement de manière inégale.
  • Pagina 84 fr Comment faire ¡ Pour varier le goût, vous pouvez saisir la viande ¡ Prenez si possible des morceaux d'épaisseur et de avant de la faire cuire à la vapeur pour réduire le poids similaires. Ils doreront ainsi de manière unifor- temps de cuisson.
  • Pagina 85 Comment faire fr Recommandations de réglage pour volaille Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Poulet entier, Récipient fermé ​ ⁠ 25-35 cuit, 1,3 kg 2, 3 Magret de ca-...
  • Pagina 86 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Filets de pois- Lèche frite en ​ ⁠ 23-25 son, surgelés, verre 800 g Récipient de cuisson à...
  • Pagina 87 Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Chou-fleur, en- Lèche frite en ​ ⁠ 28-35 tier, frais verre Récipient de cuisson à la va- peur Brocolis, entier, Lèche frite en...
  • Pagina 88 fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Pommes de Lèche frite en ​ ⁠ 28-30 terre, coupées verre en quartiers, 250 g Récipient de cuisson à la va- peur Pommes de Lèche frite en...
  • Pagina 89: Plats Tests

    Comment faire fr Préparation au micro-ondes 21.11 Plats tests Veuillez tenir compte de ces informations lorsque vous Ces aperçus ont été élaborés pour des instituts de préparez des plats tests au micro-ondes. contrôle, en vue de faciliter le contrôle de l'appareil se- Utilisez un récipient résistant à...
  • Pagina 90: Instructions De Montage

    fr Instructions de montage Recommandations de réglage pour griller Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Position Durée en d'enfourne- cuisson gril min. ment Toast, doré Grille ​ ⁠ Hamburger de bœuf, 12 pièces Grille ​ ⁠ 35-45 Lèche frite en verre Retourner le mets après 1/2 du temps de cuisson. 22 ...
  • Pagina 91: Installation Sous Un Plan De Travail

    Instructions de montage fr Ne pas couvrir les fentes d'aération ni les orifices d'as- En raison de la distance minimale nécessaire ​ ⁠ , piration. l'épaisseur minimale du plan de travail qui en découle S'assurer que la prise de raccordement se trouve dans ​...
  • Pagina 92: Branchement Électrique

    fr Instructions de montage 22.8 Installation dans un angle sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux régle- Respecter les cotes d'encastrement et les distances de mentations d'installation. sécurité lors d'une installation dans un angle. Raccordement électrique de l'appareil sans connecteur à...
  • Pagina 93: Sicurezza

    Sicurezza it Indice 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Questo apparecchio è concepito esclusiva- MANUALE UTENTE mente per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Sicurezza ............  93 L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- Prevenzione di danni materiali......  97 piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato.
  • Pagina 94: Utilizzo Sicuro

    it Sicurezza I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo po- Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di trebbero prendere fuoco. Lo sportello dell'ap- alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 parecchio può saltare in aria. Potrebbero fuo- anni. riuscire vapori molto caldi o fiammate. 1.4 Utilizzo sicuro ▶...
  • Pagina 95 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse AVVERTENZA ‒ Pericolo di elettriche! soffocamento! Gli interventi di riparazione effettuati in modo I bambini potrebbero mettersi in testa il mate- non appropriato rappresentano una fonte di riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, pericolo. rimanendo soffocati. ▶ Solo il personale adeguatamente specializ- ▶...
  • Pagina 96 it Sicurezza L'olio può prendere fuoco. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pe- ▶ Non utilizzare mai la funzione microonde ricoloso. Ad esempio pantofole, cuscinetti te- per far scaldare soltanto dell'olio. rapeutici con noccioli o legumi, spugne, panni umidi e simili surriscaldati possono provocare AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ustioni.
  • Pagina 97: Prevenzione Di Danni Materiali

    Prevenzione di danni materiali it 1.6 Vapore AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Osservare le presenti indicazioni se si utilizza la funzione a vapore. L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. ▶ Non rimuovere mai il rivestimento esterno. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! L'acqua presente nel serbatoio può surriscal- AVVERTENZA ‒ Pericolo di gravi danni darsi molto durante il successivo azionamento alla salute!
  • Pagina 98 it Prevenzione di danni materiali Con il passare del tempo, raffreddare tenendo lo spor- Più preparazioni consecutive di popcorn per microonde tello dell'apparecchio aperto danneggia i mobili adia- a una potenza troppo elevata può comportare danni al centi. vano cottura. ▶ ▶...
  • Pagina 99: Tutela Dell'ambiente E Risparmio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it 3  Tutela dell'ambiente e risparmio 3.1 Smaltimento dell’imballaggio Cuocere molteplici pietanze direttamente una dietro l'altra o parallelamente. I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente ¡ Il vano cottura è riscaldato dopo la prima cottura. In e possono essere riutilizzati. questo modo si riduce il tempo di cottura per il dol- ▶...
  • Pagina 100 it Conoscere l'apparecchio Simbolo Impostazione Utilizzo ​ ⁠ Programmi Per molte ricette è già possibile tro- vare impostazioni preprogrammate. ​ ⁠ Illuminazione del vano cottura Per attivare l'illuminazione del vano di cottura. L’apparecchio non riscalda. Campi touch I campi touch sono superfici sensibili al tatto. Per selezionare una funzione, toccare il campo corrispondente. Simbolo Campo touch Utilizzo...
  • Pagina 101: Selettore Girevole

    Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Significato ​ ⁠ Contenitore di raccolta Il simbolo indica lo stato del conteni- tore di raccolta. Il simbolo è acceso e la freccia lam- peggia: ¡ Il contenitore di raccolta si trova nel vano serbatoio. ¡ Il contenitore di raccolta è pieno. ¡...
  • Pagina 102: Modalità Di Funzionamento

    it Conoscere l'apparecchio 4.2 Modalità di funzionamento Modalità di Utilizzo funzionamento Il menu è suddiviso in diverse modalità di funzionamen- Grill a superfi- Per grigliare quantità ridotte di bi- cie piccola stecche, salsicce, toast e porzioni di Modalità di Utilizzo pesce. funzionamento Modalità...
  • Pagina 103: Serbatoio Dell'acqua

    Conoscere l'apparecchio it 4.5 Pannello di copertura del serbatoio Impugnatura per prelievo e inserimento Il pannello di copertura del serbatoio si trova sotto lo Apertura per riempimento e svuotamento sportello dell'apparecchio e permette di accedere al Coperchio del serbatoio contenitore di raccolta e al serbatoio dell'acqua. 4.7 Contenitore di raccolta Il contenitore di raccolta dell'acqua si trova a sinistra dietro al pannello di copertura del serbatoio.
  • Pagina 104: Accessori

    Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ribile nei nostri cataloghi o su Internet: Accessori Utilizzo siemens-home.bsh-group.com Griglia ¡ Griglia per cuocere e Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- arrostire nel funziona- mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto mento forno.
  • Pagina 105: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo it 6  Prima del primo utilizzo Effettuare le impostazioni per la prima messa in funzio- Range della durezza Impostazione ne. Pulire l'apparecchio e gli accessori. dell'acqua 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 media 6.1 Impostazione dell'ora 3 (2,5 - 3,8 mmol/l) 3 dura Al momento della messa in funzione la visualizzazione 4 (superiore a...
  • Pagina 106: Microonde

    it Microonde 7.4 Impostazione della durata a L'apparecchio prosegue il funzionamento. ​ ⁠ si accende. Impostare una modalità di funzionamento. Premere ​ ⁠ fino a quando ​ ⁠ è in evidenza. 7.6 Sospensione del funzionamento Servendosi del selettore, impostare la durata desi- derata. È...
  • Pagina 107 Microonde it 8.3 Potenze microonde Rispettare le avvertenze di sicurezza → Pagina 95 e le indicazioni per evitare danni materiali → Pagina Qui è riportata una panoramica delle potenze microon- de e il relativo utilizzo. Portare il selettore funzioni su ​ ⁠ . a L’apparecchio è pronto per il funzionamento. Come Potenza microonde Utilizzo valore predefinito, sul display viene visualizzata la...
  • Pagina 108: Microcombi

    it MicroCombi 8.10 Riscaldamento e asciugatura del vano Avviare il funzionamento con ​ ⁠ . a L'asciugatura si avvia e termina dopo 15 minuti. cottura Aprire lo sportello dell'apparecchio per 1-2 minuti, in Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non modo che il vapore possa fuoriuscire.
  • Pagina 109: Vapore

    Vapore it Funzioni Grill 10.2 Impostazione della durata A secondo di tipo e quantità di pietanze, è possibile Impostare una modalità di funzionamento. scegliere fra due funzioni Grill diverse: Premere ​ ⁠ fino a quando ​ ⁠ è in evidenza. Servendosi del selettore, impostare la durata desi- Funzione Pietanze derata.
  • Pagina 110 it Vapore ¡ ha una crosta croccante AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! ¡ conserva una superficie lucida Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuoriu- ¡ all'interno è succosa e morbida scire del vapore caldo. A certe temperature il vapore ¡ e il suo volume si riduce di pochissimo. non è...
  • Pagina 111 Vapore it Dopo un'interruzione o l'arresto del funzionamento, Riempire il serbatoio con acqua pulita fino all'indica- la ventola di raffreddamento resta in funzione. zione “MAX”. a L'apparecchio interrompe le funzioni in corso. 11.6 Riempimento del serbatoio dell'acqua Il serbatoio dell'acqua si trova a destra, dietro al relati- vo pannello al di sotto dello sportello dell'apparecchio.
  • Pagina 112: Risciacquo Dell'apparecchio

    it Vapore 11.7 Come rabboccare il serbatoio a La durata scorre sul display. dell'acqua a Non appena è trascorsa la durata, viene emesso un segnale acustico. Note Svuotare il contenitore di raccolta. ¡ Se il serbatoio dell'acqua nel funzionamento in Svuotamento del serbatoio dell'acqua corso è...
  • Pagina 113: Programmazione Automatica

    Programmazione automatica it Eliminare immediatamente lo sporco più intenso dal vano cottura. Asciugare l'umidità dal fondo del vano cottura. Con il selettore funzioni selezionare ​ ⁠ . Premere due volte ​ ⁠ . a Sul display è evidenziato ​ ⁠ . Impostare una durata di 15 minuti servendosi del selettore.
  • Pagina 114 it Programmazione automatica Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Pollo a pezzi con Stoviglia bassa 0,15 - 1,20 Disporre le por- 1, 2 osso senza coperchio zioni di pollo con la pelle rivolta verso il basso.
  • Pagina 115 Programmazione automatica it Pietanze Accessori Livello di inseri- Intervallo dei pa- Avvertenza mento rametri di peso in ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Carote a rondelle, Contenitore per la 0,10 - 0,75 Maggiore è lo fresche cottura a vapore spessore delle + tegame di vetro rondelle, più...
  • Pagina 116: Funzioni Durata

    it Funzioni durata 12.3 Impostazione delle pietanze 12.4 Modifica della pietanza Portare il selettore funzioni su ​ ⁠ . Premere ​ ⁠ per 4 secondi o aprire lo sportello dell'apparecchio. a Sul display compare il primo numero di pietanza e un peso predefinito. a La pietanza viene resettata.
  • Pagina 117: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini it Un campo qualsiasi consente di disattivare il conta- a Viene visualizzato lo scorrere della durata. minuti. 13.8 Cancellazione della durata 13.4 Modifica del contaminuti Nota: Quando la funzione del contaminuti è impostata, ▶ Modificare il tempo del contaminuti servendosi del è necessario dapprima premere ​...
  • Pagina 118: Impostazioni Di Base

    it Impostazioni di base 15  Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze. 15.1 Panoramica delle impostazioni di base Qui è riportata una panoramica delle impostazioni di base e delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di base dipendono dall'equipaggiamento dell'apparecchio.
  • Pagina 119: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it 16  Pulizia e cura 16.3 Pulizia dell’apparecchio Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non scrupolose. danneggiare le diverse superfici e i diversi componenti eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti 16.1 Consigli per la cura dell'apparecchio non idonei.
  • Pagina 120 it Pulizia e cura 16.5 Pulizia del pannello di comando 16.10 Pulizia del vano cottura ATTENZIONE! ATTENZIONE! Una pulizia non conforme può danneggiare il pannello Una pulizia non conforme può danneggiare il vano cot- di comando. tura. ▶ ▶ Non bagnare mai il pannello di comando. Non utilizzare uno spray per forno, altri detergenti per forno aggressivi o abrasivi.
  • Pagina 121: Funzione Pulizia

    Funzione pulizia it 16.14 Pulizia del vano serbatoio 16.15 Pulizia dello scarico del vapore nel vano cottura Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la pulizia. → Pagina 119 Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la Dopo ogni utilizzo asciugare il vano serbatoio con pulizia.
  • Pagina 122: Sistemazione Guasti

    it Sistemazione guasti Sciacquare a fondo il serbatoio dell’acqua e riempir- a L'acqua viene pompata attraverso i tubi. lo con acqua pulita. a La durata scorre sul display. Inserire completamente il serbatoio dell'acqua. a Non appena è trascorsa la durata, viene emesso un Abbassare il pannello di copertura del serbatoio.
  • Pagina 123 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il forno microonde ​ ⁠ non è stato premuto. non funziona. ▶ Premere ​ ⁠ . Le pietanze si riscal- La potenza microonde è impostata troppo bassa. dano più lentamente ▶ Impostare una potenza microonde più alta. → Pagina 107 del solito.
  • Pagina 124: Smaltimento

    it Smaltimento 18.2 Indicazioni sul display Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Il pannello di comando sporco può causare l'attività continua di un campo tattile. il messaggio E0532 Spegnere l'apparecchio. Pulire il pannello di comando. Riaccendere l'apparecchio. ▶ Se questa anomalia si manifesta di nuovo dopo la riaccensione, contattare il servizio di assistenza clienti.
  • Pagina 125: Funziona Così

    Funziona così it 21  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- Aprendo lo sportello dell'apparecchio potrebbe fuo- biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- riuscire del vapore caldo.
  • Pagina 126 it Funziona così Richiesta Consiglio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Al termine della durata ¡ Girare di tanto in tanto All'apertura dello sportello dell'apparecchio avviene impostata il cibo si è sur- la pietanza. uno spostamento d'aria che può sollevare la carta da riscaldato ai bordi e la ¡...
  • Pagina 127 Funziona così it Impostazioni consigliate per lo scongelamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Carne intera disossata o con os- Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 1. 180 1. 15 so, 800 g chio 2.
  • Pagina 128: Riscaldamento Delle Pietanze Surgelate

    it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Burro, sciogliere, 250 g Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 chio Pane, intero, 500 g Stoviglia senza coper- ​...
  • Pagina 129: Riscaldamento Delle Pietanze

    Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di ri- Livello mi- Durata in inserimen- scalda- croonde in w min. mento Menu, piatti pronti o precotti con Stoviglia con coperchio ​ ⁠ 11-15 2-3 componenti, congelati, 300-400 g Fette o pezzetti di carne con su- Stoviglia con coperchio ​...
  • Pagina 130 it Funziona così Impostazioni consigliate per il riscaldamento Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento 2, 3 Alimenti per bambini, ad Stoviglia senza coper- ​ ⁠ 0,5-1,5 es. biberon, 150 ml chio 5, 6 Bevande, 200 ml...
  • Pagina 131 Funziona così it 21.8 Pollame, carne e pesce ¡ Attivare l'ausilio del vapore secondo quanto indicato nella tabella. Con l'apparecchio è possibile preparare pollame, carne ¡ Riempire d'acqua il serbatoio fino all'indicazione e pesce. “MAX”. Se l'acqua è esaurita, la pietanza continuerà la propria cottura con il tipo di riscaldamento impo- Istruzioni per la preparazione per la cottura nella stato ma senza l'emissione di vapore.
  • Pagina 132 it Funziona così più pezzi, basarsi sul peso del pezzo più pesante mente avvolgere l'arrosto in un foglio di alluminio. per determinare la durata della cottura. I singoli pez- La durata indicata non comprende il tempo di ripo- zi dovrebbero essere di dimensioni quasi uguali. so consigliato.
  • Pagina 133 Funziona così it Pietanza Accessori/stovi- Livello di Tipo di Temperatu- Livello Livello mi- Livello Durata in glie inseri- riscalda- ra in °C grill croonde in w vapore min. mento mento Bistecche di Griglia ​ ⁠ 1. - 1. 2 1. - 1.
  • Pagina 134 it Funziona così ¡ Per gli alimenti delicati, evitare un numero eccessivo ¡ Riempire d'acqua il serbatoio fino all'indicazione di strati all'interno del contenitore per la cottura a “MAX”. Se durante il funzionamento il serbatoio vapore. dell'acqua si svuota, il funzionamento si arresta. Sul display compare questa indicazione.
  • Pagina 135 Funziona così it Pietanza Accessori/sto- Livello di Tipo di ri- Temperatura Livello mi- Livello va- Durata in viglie inserimen- scalda- in °C croonde in w pore min. mento Anelli di porro, Tegame di ve- ​ ⁠ 10-12 freschi, 500 g Contenitore per la cottura a va- pore Fagiolini fre-...
  • Pagina 136: Pietanze Sperimentate

    it Funziona così Impostazioni consigliate per dessert Pietanza Accessori/stoviglie Livello di Tipo di Livello mi- Livello Durata in inserimen- riscalda- croonde in w vapore min. mento Flan Caramel Tegame di vetro ​ ⁠ 40-50 Stampini per soufflé Dampfnudeln (gnocchi Tegame di vetro ​...
  • Pagina 137: Istruzioni Per Il Montaggio

    Istruzioni per il montaggio it Impostazioni consigliate per la cottura a vapore Pietanza Accessori/stoviglie Livello di in- Tipo di ri- Livello va- Durata in serimento scalda- pore min. mento Piselli, congelati, 1000 g Tegame di vetro ​ ⁠ Contenitore per la cottura a va- pore Broccoli, freschi, 300 g Tegame di vetro...
  • Pagina 138: Mobile Da Incasso

    it Istruzioni per il montaggio Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibi- ¡ L'allacciamento degli apparecchi senza le in commercio ​ ⁠ . l'impiego di spine deve essere eseguito esclusivamente da personale specializzato. In caso di danni causati da un allacciamen- to non corretto, decade il diritto di garanzia.
  • Pagina 139: Montaggio In Un Mobile A Colonna

    Istruzioni per il montaggio it Per permettere l'apertura dello sportello, tenere conto Tipo di piano cot- ​ ⁠ rialzato in ​ ⁠ a filo in ​ ⁠ in delle dimensioni minime del montaggio angolare. La tura misura ​ ⁠ dipende dallo spessore del frontale del mobi- Piano di cottura le e della maniglia.
  • Pagina 140: Montaggio Dell'apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio Collegare i fili del collegamento di rete rispettando l'attribuzione dei colori: Verde-giallo = conduttore di terra ​ ⁠ ‒ Blu = conduttore neutro ("zero") ‒ Marrone = fase (conduttore esterno) ‒ 22.10 Montaggio dell'apparecchio Mettere l'apparecchio perfettamente in piano serven- dosi di una livella a bolla d'aria.
  • Pagina 141: Veiligheid

    Veiligheid nl Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. GEBRUIKERSHANDLEIDING Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door Veiligheid............  141 geschoold personeel worden aangesloten. Bij Materiële schade vermijden ......  145 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
  • Pagina 142: Veiliger Gebruik

    nl Veiligheid In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel springen. Er kunnen hete dampen en steek- kunnen komen. vlammen naar buiten treden.
  • Pagina 143 Veiligheid nl Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische of inslikken en hierdoor stikken. schok! ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ren houden. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Pagina 144 nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Pagina 145: Materiële Schade Vermijden

    Materiële schade vermijden nl 1.6 Stoom WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Houd deze instructie aan wanneer een een stoomfunctie gebruikt. Het apparaat werkt met hoogspanning. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! WAARSCHUWING ‒ Kans op ernstig Wanneer het apparaat de volgende keer gevaar voor de gezondheid! wordt gebruikt kan het water in de tank sterk Gebrekkige reiniging kan het oppervlak van worden verhit.
  • Pagina 146: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing Is de afdichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- het gebruik niet meer goed. De aangrenzende meubel- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen fronten kunnen dan beschadigd raken. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte.
  • Pagina 147: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Gebruik donkere, zwart gelakte of geëmailleerde bak- Bij langere bereidingstijden het apparaat 10 minuten vormen. voor het einde van de bereidingstijd uitschakelen. ¡ Deze bakvormen nemen de hitte bijzonder goed ¡ De restwarmte is voldoende om het gerecht verder te bereiden.
  • Pagina 148 nl Uw apparaat leren kennen Symbool Tiptoets Gebruik ​ ⁠ Magnetron Vermogensstanden van de magne- tron kiezen of magnetronfunctie sa- men met de grillfunctie of stoomfunc- tie inschakelen. ​ ⁠ Stoom Stoomstand kiezen of stoomfunctie samen met een verwarmingsmetho- de inschakelen. ​...
  • Pagina 149 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Betekenis ​ ⁠ Watertank Het symbool toont de status van de watertank. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ De watertank bevindt zich in de tankschacht. ¡ De watertank is leeg. ¡ De watertank vullen. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
  • Pagina 150: Verlichting Van De Binnenruimte

    nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Verwarmingsmethoden Hier vindt u een overzicht van de verwarmingsmethoden. U krijgt aanbevelingen over het gebruik van de verwar- mingsmethoden. Symbool Naam Temperatuur / Gebruik standen ​ ⁠ Grill, groot Grillstanden: Platte grill-producten, zoals steaks, worstjes of toast grillen. Gerech- ¡...
  • Pagina 151: Opvangbakje

    Accessoires nl Voor gebruik met stoom vult u de watertank met water. 4.7 Opvangbakje → "Watertank vullen", Pagina 158 Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. Maak voor en na het uitvoeren van de reinigingsfunc- ties het opvangbakje leeg. Handgreep voor het verwijderen en inschuiven Opening voor het vullen en leegmaken Tankdeksel Handgreep voor het verwijderen en inschuiven...
  • Pagina 152: Inschuifhoogtes

    U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ¡ Rooster voor het gril- ze folders of op internet: len, bijv. van steaks, siemens-home.bsh-group.com worstjes of toast Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster als opstelvlak, soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- bijv.
  • Pagina 153: De Bediening In Essentie

    De Bediening in essentie nl Opmerking: Wanneer uw leidingwater in het water- 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor hardheidsbereik van 3 of 4 ligt, dan adviseren wij u het eerst gebruikt onthard water te gebruiken. Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het Tip: Gebruikt u mineraalwater, stel dan waterhard- apparaat dient u de binnenruimte en de accessoires te heid op “zeer hard“...
  • Pagina 154: Automatische Veiligheidsuitschakeling

    nl Magnetron 7.7 Automatische veiligheidsuitschakeling De automatische veiligheidsuitschakeling wordt geacti- veerd wanneer het apparaat gedurende langere tijd zonder ingestelde tijdsduur in gebruik is. Na 9 uur schakelt het apparaat automatisch uit. 8  Magnetron Met de magnetron kunt u bijzonder snel gerechten be- Niet geschikt voor de magnetron reiden, verwarmen, bakken of ontdooien.
  • Pagina 155 Magnetron nl Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. Magnetronvermo- Gebruik In werking stellen met ​ ⁠ . gen in watt U kunt de tijdsduur te allen tijde tijdens het bedrijf Gerechten verwarmen en berei- met de draaiknop wijzigen. den. a De tijdsduur loopt af en de magnetronfunctie start. 1000 Verwarmen van vloeistoffen.
  • Pagina 156: Droog De Binnenruimte Handmatig

    nl CombiSpeed 8.11 Droog de binnenruimte handmatig Verwijder grove verontreiniging uit de binnenruimte. Droog de binnenruimte met een spons. Droog de binnenruimte na elk gebruik, zodat er geen Laat de deur van het apparaat één uur geopend, zo- vocht achterblijft. dat de binnenruimte helemaal droog wordt. Laat het apparaat afkoelen.
  • Pagina 157: Tijdsduur Instellen

    Stoom nl 10.3 Grillstand wijzigen Grillstand Gerechten 2 (gemiddeld) ¡ Platte ovenschotels Als de grillfunctie is gekozen of de functie al is gestart, ¡ Vis kunt u de grillstand altijd wijzigen. ▶ 3 (sterk) ¡ Worstjes De grillstand met de draaiknop wijzigen. ¡...
  • Pagina 158: Stoom-Combifunctie

    nl Stoom ​ ⁠ indrukken tot de gewenste vermogensstand is be- Opmerkingen reikt. ¡ Als de watertank leeg is, wordt de werking zonder de stoomfunctie voortgezet. Er verschijnt geen indi- a Het display toont de gekozen stoomstand. catie op het display. Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen.
  • Pagina 159: Na Elk Gebruik Met Stoom

    Stoom nl Op het midden van de tankafdekking drukken. De tankafdekking sluiten. a De tankafdekking gaat open. De watertank uit de tankschacht trekken. 11.7 Watertank bijvullen Opmerkingen ¡ Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is de reactie van het apparaat afhankelijk van de functie: –...
  • Pagina 160: Binnenruimte Verwarmen En Drogen

    nl Automatische programma's De watertank verwijderen en eventueel restwater Open de apparaatdeur. verwijderen. De tankafdekking openen. De watertank grondig uitspoelen en met vers water De watertank en het opvangbakje verwijderen. vullen. Opmerking: De watertank volledig inschuiven. De druipgoot ​ ⁠ bevindt zich onder de binnenruimte. De tankafdekking sluiten.
  • Pagina 161 Automatische programma's nl 12.2 Overzicht van de gerechten Het apparaat vraagt u het gewicht op te geven. U kunt alleen gewichten binnen het betreffende gewichtsge- bied instellen. Ontdooien Tip: Plak de programmasticker op uw apparaat. Zo kunt u gemakkelijker en sneller terugvallen op de pro- gramma's.
  • Pagina 162 nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat.
  • Pagina 163: Tijdfuncties

    Tijdfuncties nl 12.3 Gerecht instellen 12.4 Gerecht wijzigen De functiekeuzeknop op ​ ⁠ zetten. Gedurende 4 seconden op ​ ⁠ drukken of de ap- paraatdeur openen. a Het display toont het eerste gerechtnummer en een gewichtsvoorstel. a Het gerecht wordt teruggezet Stel met de draaiknop het gewenste gerecht in. Een nieuw gerecht kiezen.
  • Pagina 164: Kinderslot

    nl Kinderslot ▶ 13.5 Timer wissen Zet met de draaiknop de tijdsduur op ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . a Na enkele seconden wordt de wijziging door het ap- ▶ Zet met de draaiknop de timertijd op ​ ⁠ ​ ⁠ : ​ ⁠ ​ ⁠ . paraat overgenomen.
  • Pagina 165: Basisinstellingen Wijzigen

    Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Toetssignaal ​ ⁠ = uit Toetssignalen in- of uitscha- ​ ⁠ = aan kelen. ​ ⁠ ​ ⁠ ​ ⁠ Displayhelderheid ​ ⁠ = laag Helderheid van display in- ​...
  • Pagina 166: Apparaat Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud 16.4 Voorzijde van het apparaat reinigen LET OP! Ongeschikte reinigingsmiddelen beschadigen de op- LET OP! pervlakken van het apparaat. Ondeskundige reiniging kan de voorzijde van het appa- ▶ Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid- raat beschadigen. delen. ▶ Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper ge- ▶...
  • Pagina 167: Reinigingsfunctie

    Reinigingsfunctie nl 16.8 Deurafdichting reinigen Ingebrande etensresten met een vochtige vaatdoek en heet zeepsop losweken. LET OP! De accessoires met heet zeepsop en een vaatdoek Ondeskundige reiniging kan de deurafdichting bescha- of een afwasborstel reinigen. digen. De roest met RVS-reiniger of in de vaatwasser reini- ▶...
  • Pagina 168: Ontkalken Starten

    nl Storingen verhelpen Als u het ontkalken onderbreekt, kunt u geen werking Het waterreservoir verwijderen, grondig omspoelen, met stoom meer instellen. Om ervoor te zorgen dat het vullen met koud water en erin schuiven. apparaat weer klaar is voor gebruik dient u een spoel- De reservoirafdekking sluiten.
  • Pagina 169: Functiestoringen

    Storingen verhelpen nl 18.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. ▶ Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. ▶ Controleer de zekering in de meterkast. Stroomvoorziening is uitgevallen. ▶...
  • Pagina 170: Aanwijzingen Op Het Display

    nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing De warme lucht of Geen storing. Koelventilator van het apparaat draait. stoom ontsnapt via ▶ Geen handeling vereist. de deur. Ventilator draait ook na het gebruik nog een korte periode na. Het apparaat wordt door de ventilator beschermd tegen oververhitting.
  • Pagina 171: Servicedienst

    Servicedienst nl 20  Servicedienst 20.1 Productnummer (E-nr.) en Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij productienummer (FD) onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
  • Pagina 172: Tips Voor Een Acrylamide-Arme Bereiding

    nl Zo lukt het raatdeur, het bedieningspaneel of aangrenzende meu- 21.4 Tips om te ontdooien en op te warmen belfronten. De vorming van condens is een normaal na- Neem deze tips in acht voor goede resultaten bij het tuurkundig verschijnsel. ontdooien en opwarmen. Als u het apparaat voorverwarmt of de deur voorzichtig opent, vermindert u de condensvorming.
  • Pagina 173 Zo lukt het nl Insteladviezen voor het ontdooien Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Vlees in zijn geheel, met en zon- Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 15 der been, 800 g 2.
  • Pagina 174: Diepgevroren Gerechten Opwarmen

    nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Brood, heel, 1000 g Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 5 2. 90 2. 15-25 Gebak, droog, bijv. cake, 500 g Open vorm ​...
  • Pagina 175: Gerechten Opwarmen

    Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies ​ ⁠ 25-30 bijv. goulash, diepvries, 1000 g Ovenschotels, bijv. lasagne of Gesloten servies ​...
  • Pagina 176: Brood En Broodjes

    nl Zo lukt het Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode 2, 3 Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm ​ ⁠ 0,5-1,5 melk, 150 ml 5, 6 Dranken, 200 ml Open vorm ​...
  • Pagina 177: Gevogelte, Vlees En Vis

    Zo lukt het nl 21.8 Gevogelte, vlees en vis ¡ Vul de watertank tot de markering "MAX" met water. Als het water opgebruikt is, wordt het gerecht met Met uw apparaat kunt u gevogelte, vlees en vis berei- de ingestelde verwarmingsmethode zonder toevoe- den.
  • Pagina 178 nl Zo lukt het ¡ Neem indien mogelijk grillstukken van ongeveer de- braadvlees in aluminiumfolie. Bij de opgegeven be- zelfde dikte en hetzelfde gewicht. Zo worden ze geli- reidingstijd is de aanbevolen rusttijd niet inbegre- jkmatig bruin en blijven ze lekker mals. pen.
  • Pagina 179: Groente En Bijgerechten

    Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Steaks van Rooster ​ ⁠ 1. - 1. 2 1. - 1. - 1. 15-20 2.
  • Pagina 180 nl Zo lukt het Insteladviezen voor groente en bijgerechten Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Artisjokken, Glazen braad- ​ ⁠ 35-40 heel, vers slede Stoombak Bladspinazie, Glazen braad- ​...
  • Pagina 181: Testgerechten

    Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Aardappels, in Glazen braad- ​ ⁠ 30-32 vieren gesne- slede den, 500 g Stoombak Aardappels, in Glazen braad- ​ ⁠ 32-35 vieren gesne- slede...
  • Pagina 182 nl Zo lukt het Insteladviezen voor het ontdooien met magnetron Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Ontdooien van vlees, 500 g Open vorm ​ ⁠ 1. 180 1. 7 2. 90 2. 8-12 Insteladviezen voor het bereiden met magnetron Voedingswaar Accessoires / vormen...
  • Pagina 183: Montagehandleiding

    Montagehandleiding nl 22  Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! het apparaat. Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. 22.2 Afmetingen van het apparaat Hier vindt u de afmetingen van het apparaat.
  • Pagina 184: Inbouw Onder Een Werkblad

    nl Montagehandleiding Niet-bevestigde meubels met een gebruikelijke, in de Type kookplaat ​ ⁠ opbouw ​ ⁠ vlak ge- ​ ⁠ in handel verkrijgbare montagehoek ​ ⁠ aan de wand be- in mm monteerd in vestigen. Inductiekookplaat 48 Inductiekookplaat met doorlopend kookoppervlak De montagehandleiding van de kookplaat in acht ne- men.
  • Pagina 185: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding nl Apparaat zonder geaarde stekker elektrisch 22.8 Hoekinbouw aansluiten Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden Opmerking: Het apparaat mag alleen door geschoold bij hoekinbouw in acht. personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. In de vast geplaatste elektrische installatie moet een scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften zijn ingebouwd.
  • Pagina 188 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG *9001686223* 9001686223 (021212)

Inhoudsopgave