Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

DP and EF AUTO
Installatie- en bedieningsinstructies
50 Hz
Installation and operating instructions
DP10/EF30 AUTO
http://net.grundfos.com/qr/i/97525811
ADAPT
ADAPT
GRUNDFOS INSTRUCTIES

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Grundfos DP10 AUTOADAPT

  • Pagina 1 GRUNDFOS INSTRUCTIES DP and EF AUTO ADAPT Installatie- en bedieningsinstructies 50 Hz Installation and operating instructions DP10/EF30 AUTO ADAPT http://net.grundfos.com/qr/i/97525811...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Storingen aan het product opsporen Deze installatie- en bedieningsinstructies bevatten Isolatietest een beschrijving van de Grundfos DP en EF Technische gegevens AUTO pompen. ADAPT 10.1 Bedrijfscondities Paragrafen 1-5 bevatten de informatie die nodig is 10.2 Elektrische gegevens...
  • Pagina 3: Algemene Informatie

    Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als tijdens transport niet beschadigd is. Zie pos. 7 in afb. deze niet wordt vermeden, zal resulteren t/m 12. Neem contact op met Grundfos als de in de dood of in ernstig persoonlijk letsel. beschermkap defect is.
  • Pagina 4: Het Product Installeren

    3. Het product installeren 3.1 Mechanische installatie Het opstellen van de pomp in putten dient Zorg ervoor dat de putbodem vlak is voor- door speciaal opgeleid personeel te wor- dat u het product gaat installeren. den gedaan. Werkzaamheden in of in de omgeving van GEVAAR de put moeten worden uitgevoerd volgens de lokale wet- en regelgeving.
  • Pagina 5: Het Product Hijsen

    - Zorg ervoor dat de hijsbeugel goed is bevestigd voordat de pomp wordt opge- Gebruik altijd Grundfos-toebehoren om hesen. Draai zo nodig vast. storingen als gevolg van een onjuiste Onzorgvuldigheid tijdens tillen of transport kan per- installatie te voorkomen.
  • Pagina 6: Installatie Op Autokoppeling

    3.1.2 Installatie op autokoppeling 6. Eventueel puin dient uit de put te worden verwij- derd, voordat u de pomp erin plaatst. Pompen die bestemd zijn voor een permanente opstelling kunnen via geleidestangen worden 7. Bevestig de geleideklauw aan de persopening gemonteerd op een stationaire voetbocht of kunnen van de pomp.
  • Pagina 7 Bovenwaterkoppeling 3.1.3 Vrijstaande ondergedompelde opstelling Zie afb. in Bijlage. Pompen voor vrijstaande ondergedompelde opstel- ling kunnen vrij op de bodem van de put of vergelijk- Ga als volgt te werk: bare plaats staan. Zie afb. in Bijlage. 1. Plaats de bevestigingsbalk in de put. De pomp moet op aparte voetstukken (toebehoren) 2.
  • Pagina 8: Elektrische Aansluiting

    Een eventuele vervanging van de voe- en eisen zoals gespecificeerd in EN dingskabel dient te worden uitgevoerd 60204-1, 5,3.2. door Grundfos of een door Grundfos erkend servicebedrijf. De pomp bevat een stroomonderbreker voor motor- beveiliging en alle regellogica. 3.2.1 Bedradingschema's...
  • Pagina 9: Grundfos Ciu

    Afb. 3 Bedradingsschema voor driefasen pom- LET OP Biologisch gevaar 3.2.2 Grundfos CIU Licht of middelzwaar persoonlijk letsel - Zorg ervoor dat u de pompuitlaat correct CIU staat voor "Communicatie-interface Unit" en CIU afdicht bij het aanbrengen van de pers-...
  • Pagina 10: Bedrijfsmodi

    4.1 Bedrijfsmodi GEVAAR Elektrische schok Start de pomp niet wanneer de atmosfeer Dood of ernstig persoonlijk letsel in de put mogelijk explosiegevaarlijk is. - Voorafgaand aan het voor het eerst inschakelen van het product controleert De pompen zijn bedoeld voor bedrijf met tussenpo- u de voedingskabel op zichtbare defec- zen (S3).
  • Pagina 11: Voorbereiden Voor Inschakelen

    Indien één of meer van de bovenstaande parameters Pomp werkt moeten worden gewijzigd, gebruik daarvoor dan de optionele CIU samen met Grundfos GO. De CIU kan tijdelijk worden aangesloten voor confi- guratiedoeleinden. Als geen CIU beschikbaar is, kunnen de parameters worden gewijzigd met behulp Inschakelniveau van het Grundfos PC-programma.
  • Pagina 12: Draairichting

    Voorbeeld 3: Dalende barometrische druk 4.5 Inschakelen Als de barometrische druk daalt nadat de pomp is uitgeschakeld, registreert de pomp deze daling als een daling in vloeistofniveau. Het gevolg kan zijn dat De pomp mag niet drooglopen. de pomp inschakelt nadat het ingestelde inschakelni- veau is bereikt.
  • Pagina 13: De Pomp Resetten

    Controleer na één week in bedrijf of na vervanging van de asafdichting de staat van de olie in de kamer. Zie paragraaf 8.4 Oliecontrole en -vervanging. 4.6 De pomp resetten U kunt de pomp resetten door de voedingsspanning naar de regelaar gedurende één minuut uit te scha- kelen en deze daarna opnieuw in te schakelen.
  • Pagina 14: Toepassingen

    De pompen kunnen worden opgesteld op een voet- vlambare of brandbare vloeistoffen ver- bocht of vrijstaand op de bodem van een put. pompen. Grundfos DP en EF AUTO pompen zijn draag- ADAPT baar en ontworpen voor het verpompen van huishou- delijk en industrieel drainage en effluent.
  • Pagina 15: Goedkeuringen

    6.5 Goedkeuringen Alle uitvoeringen zijn goedgekeurd door TÜV Rhein- land LGA (certificeringsinstantie onder de richtlijn voor bouwproducten) conform EN 12050-2, zoals aangegeven op het typeplaatje van de pomp. 6.5.1 Goedkeuringsnormen De explosieveilige uitvoeringen zijn DEKRA-gekeurd conform de ATEX-richtlijn. De explosieveilige classi- ficatie van de pompen is CE 0344 II 2 G Ex db h ib IIB T4 Gb.
  • Pagina 16: Identificatie

    6.6 Identificatie 6.6.2 Typesleutel Voorbeeld: DP.10.50.15.E.Ex.2.1.5.02 6.6.1 Typeplaatje Code Beschrijving Uitleg Type: Grundfos drainagepomp Pomptype Model: Grundfos effluentpomp Maximale kogeldoorlaat Pompdoorvoer 10 = 10 mm Nominale diameter van Persopening persopening van pomp IP68 pomp 50 = 50 mm Hmax: Qmax:...
  • Pagina 17: Beveiligings- En Regelfuncties

    Als de pomp herhaaldelijk afdicht bij het aanbrengen van de pers- handmatig opnieuw moet worden ingeschakeld, leiding, anders kan er water uit de neemt u contact op met Grundfos of een door Grund- afdichting spuiten. fos erkend servicebedrijf. LET OP...
  • Pagina 18: Verontreinigde Pompen

    Als u Grundfos vraagt om zo'n pomp te servicen, die- wordt gewerkt. nen de volgende gegevens over de verpompte vloei- stof etc. aan Grundfos verstrekt te worden, voordat LET OP de pomp voor service wordt opgestuurd.
  • Pagina 19: Onderhoudsschema

    Een algehele revisie van de pomp is doorgaans vereist in geval van defecte kogellagers of een slecht werkende motor. Deze werkzaamheden Oliepeil moeten worden uitgevoerd door Grundfos of een door Grundfos erkend servicebedrijf. 8.4 Oliecontrole en -vervanging Na elke 3000 bedrijfsuren of ten minste één maal per jaar moet de olie uit de oliekamer ververst worden zoals hieronder beschreven wordt.
  • Pagina 20: Reinigen Van De Sensoren

    8.5 Reinigen van de sensoren De onderstaande reinigingsintervallen zijn richtlijnen en dienen te worden aangepast voor de specifieke put. Reinigingsintervallen voor niet-explosieveilige pompen De volgende tabel bevat de aanbevolen reinigingsin- tervallen voor sensoren in niet-explosieveilige pom- pen. Deze reinigingsintervallen dienen als richtlijn. Wij adviseren u het juiste reinigingsniveau vast te stellen op basis van uw ervaring en de samenstelling van het afvalwater in de specifieke toepassing.
  • Pagina 21: De Waaierspeling Bijstellen

    De bus moet intact zijn. Als de bus versleten is en vervangen moet wor- den, moet de pomp worden gecontroleerd door Grundfos of een erkend servicebedrijf. Als de bus intact is, gaat u als volgt te werk: 1. Controleer en reinig de oliekamer.
  • Pagina 22: Servicekits

    8.9 Servicekits De volgende servicesets zijn beschikbaar voor alle pompen. Product- Servicekit Inhoud Pomptype Materiaal nummer BQQP 96106536 0,6 - 1,5 kW BQQV 96645161 Asafdichtingset Complete asafdichting BQQP 96076123 2,6 kW BQQV 96645275 96115107 0,6 - 1,5 kW 96646049 O-ringen en pakkingen voor de olie- O-ringset aftapschroeven 96115108...
  • Pagina 23: Storingen Aan Het Product Opsporen

    Storing in de motorelektronica. Laat de motor controleren en repare- ren door een servicemonteur van Grundfos. Neerslag op niveau- of droog- Reinig de sensor(en). loopsensoren. De pomp wordt inge- De waaier wordt geblokkeerd Reinig de waaier.
  • Pagina 24: Technische Gegevens

    4 en 10. 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact 10.1.6 Vloeistoftemperatuur op met uw Grundfos leverancier. 0-40 °C. Het doorkruiste symbool van een afval- Gedurende korte perioden van maximaal 10 minuten bak op een product betekent dat het is een temperatuur van maximaal 60 °C toegestaan.
  • Pagina 25: Bijlage

    Bijlage Afb. 1 One-pump installation on auto-coupling DP 0.9 - 1.5 kW DP 2.6 kW EF 0.6 - 1.5 kW Z 1 0 a Z 1 0 a Z 1 0 a Z 1 5 ZDN1 Z 1 5 ZDN1 Z 1 5 3 x 15 3 x R7...
  • Pagina 26 Afb. 2 One-pump installation on hookup auto-coupling DP 10.50 EF 30.50 Power [kW] ZDN1 Z12a DP 0.9 - 1.5 EF 0.6 - 1.5...
  • Pagina 27 Afb. 3 Free-standing installation EF 0.6 - 1.5 kW DP 2.6 kW DP 0.9 - 1.5 kW Power [kW] DC02 DP 0.9 - 1.5 Rs 2 DP 2.6 DN 65 EF 0.6 - 1.5 Rs 2...
  • Pagina 28 Afb. 4 Exploded view of DP 10.50 pump...
  • Pagina 29 Afb. 5 Exploded view of DP 10.65 pump...
  • Pagina 30 Afb. 6 Exploded view of EF 30.50 pump...
  • Pagina 31 Description Описание Popis Beschreibung Pos. Щифт Kolík Stift Rivet Нит Nýt Niet Фиксатор Pero Passfeder O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring Stator Статор Stator Stator Terminal board Клеморед Svorkovnice Klemmbrett Impeller Работно...
  • Pagina 32 Description Описание Popis Beschreibung Pos. Вътрешна част на Vnitřní část kabelové Kabelanschlu ss, Inner plug part щепсела průchodky innerer Teil Външна част на Vnější část kabelové Kabelanschlu ss, Outer plug part щепсела průchodk äußerer Teil 188a Screw Винт Šroub Schraube 188b Locking screw Фиксиращ...
  • Pagina 33 Beskrivelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. Stift Tihvt Pasador Tappi Nitte Neet Remache Niitti Feder Kiil Chaveta Kiila O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ring O-ring Junta tórica O-rengas Stator Staator Estator Staattori Klembræt Klemmliist...
  • Pagina 34 Beskrivelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. 188a Skrue Polt Tornillo Ruuvi 188b Låseskrue Lukustusrõngas Tornillo de apriete Lukitusruuvi 188c Skrue Polt Tornillo Ruuvi Justerskrue Reguleerimiskruvi Tornillo de ajuste Säätöruuvi Løftebøjle Tõsteaas Nostosanka Olieskrue Õlikambri kork Tornillo de aceite Öljytulppa 193a Olie Õli Aceite Öljy...
  • Pagina 35 Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Broche Πείρος Nožica Csap Rivet Πριτσίνι Zarezani čavao Szegecs Clavette Κλειδί Opruga Rögzítőék Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Stator Στάτης Stator Állórész Bornier...
  • Pagina 36 Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Partie extérieure de la Kabel. priključak, Εξωτερικό τμήμα φις Külső kábelbevezetés fiche vanjski dio 188a Βίδα Vijak Csavar 188b Vis de fixation Βίδα συγκράτησης Sigurnosni vijak Rögzítő csavar 188c Βίδα Vijak Csavar Vis d'ajustement Βίδα ρύθμισης Vijak za justiranje Beállító...
  • Pagina 37 Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Perno Vielokaištis Tapa Paspen Rivetto Kniedė Kniede Klinknagel Chiavetta Kaištis Atslēga Spie Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring...
  • Pagina 38 Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Condensatore di mar- Darbinis kondensato- Darba kondensators un Bedrijfscondensator 161c cia e sensore Pt1000 rius ir Pt1000 jutiklis su Pt1000 sensors ar en Pt1000 sensor met con staffa* laikikliu* kronšteinu* beugel* Flangia Dilimo plokštelė Nodiluma platne Slijtplaat Gruppo rotore/albero Rotorius/velenas...
  • Pagina 39 Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kołek Pino Klin Rebite Zakovica Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Stator Estator...
  • Pagina 40 Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Unutrašnji deo konek- Część zewn. wtyczki Parte interna do bujão Cablu conector intrare tora Część wewn. wtyczki Parte externa do bujão Cablu conector ieşire Spoljni deo konektora 188a Śruba Parafuso Filet Zavrtanj 188b Śruba mocująca Parafuso de segurança Şurub de fixare Zavrtanj...
  • Pagina 41 Наименование Beskrivning Opis Pos. Штифт Stift Zatič Заклепка Zakovica Шпонка Ključ Уплотнительное кольцо круглого O-ring O-obroč сечения Уплотнительное кольцо круглого O-ring O-obroč сечения Уплотнительное кольцо круглого O-ring O-obroč сечения Уплотнительное кольцо круглого O-ring O-obroč сечения Статор Stator Stator Клеммная колодка Kopplingsplint Priključna letvica Рабочее...
  • Pagina 42 Наименование Beskrivning Opis Pos. Ротор/вал Rotor/axel Rotor/os Винт заземления Jordskruv Ozemljitveni vijak 174a Шайба Bricka Tesnilni obroč Внутренняя часть разъема кабеля Kontakt, inre del Notranji vtični del Наружная часть разъема кабеля Kontakt, yttre del Zunanji vtični del 188a Винт Skruv Vijak 188b Болт...
  • Pagina 43 Popis Tanım Beskrivelse Lýsing Pos. Kolík Nål Pinni Nýt Perçin Nagle Hnoðnagli Pero Anahtar Kile Lykill O-krúžok O-ring O-ring O-hringur O-krúžok O-ring O-ring O-hringur O-krúžok O-ring O-ring O-hringur O-krúžok O-ring O-ring O-hringur Stator Stator Stator Sátur Svorkovnica Klemens bağlantısı Koblingsbrett Tengibretti Obežné...
  • Pagina 44 Popis Tanım Beskrivelse Lýsing Pos. 188a Skrutka Vida Skrue Skrúfa 188b Poistná skrutka Tespit vidası Låseskrue Læsiskrúfa 188c Skrutka Vida Skrue Skrúfa Nastavovacia skrutka Ayar vidası Justeringsskrue Stilliskrúfa Dvíhacia rukovät' Kaldırma kolu Løftebøyle Lyftifesting Olejová zátka Yağ vidası Oljeskrue Olíuskrúfa 193a Olej Yağ...
  • Pagina 45 ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ Pos. ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﻣﺣ ﻭﺭ‬ ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﺑﺭﺷ ﺎﻡ‬ ‫ﻣﻔﺗ ﺎﺡ‬ ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ ‫ﺳ ﺎﻛﻥ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ‬ ‫ﺔ ﺍﻟﺗﻭﺻ‬ ‫ﻟﻭﺣ‬ ‫ﺍﻟﺩﺍﻓﻌ ﺔ‬ ‫ﻏ ﻼﻑ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ‬ ‫ﻏ...
  • Pagina 46 ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ‬ Pos. 188a ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ‬ 188b ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﺍﻟﻘﻔ ﻝ‬ 188c ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ‬ ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﺍﻟﺿ ﺑﻁ‬ ‫ﺭﻓﻊ‬ ‫ﺔ ﺍﻟ‬ ‫ﻛﺗﻳﻔ‬ ‫ﻣﺳ ﻣﺎﺭ ﺍﻟﺯﻳ ﺕ‬ 193a ‫ﺍﻟﺯﻳ ﺕ‬ ‫ﺣﺷ ﻳﺔ‬ ‫ﺣﻠﻘ ﺔ ﺩﺍﺋﺭﻳ ﺔ‬ ‫ﺻ ﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟ ﺯﻧﻖ‬ **‫ﺣﺳ ﺎﺱ ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟ ﺎﻑ‬ 285a ‫ﺣﻠﻘ...
  • Pagina 48 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Pagina 49 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Pagina 50 97525811 0919 ECM: 1260805 www.grundfos.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ef30 autoadapt

Inhoudsopgave