Neem voor verdere ondersteuning contact op met Arjo. Wij bieden uitgebreide ondersteuning en onderhoud. Hiermee worden de veiligheid, betrouwbaarheid en waarde van uw hulpmiddel op de lange termijn gewaarborgd. Neem voor reserveonderdelen contact op met Arjo. De telefoonnummers vindt u op de laatste pagina van deze Gebruiksaanwijzing.
Pagina 5
Definities in deze gebruiksaanwijzing Waarschuwing betekent: Veiligheidswaarschuwing. WAARSCHUWING Het niet begrijpen en niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot persoonlijk letsel van uzelf of anderen. LET OP Let op betekent: Het niet opvolgen van deze voorschriften kan leiden tot schade aan het hulpmiddel of aan delen hiervan.
Het Alpha Active 5-systeem is bedoeld voor zorgvragers met een gewicht van 40 kg (88 lb) tot 200 kg (441 lb). Het Alpha Active 5-systeem is geïndiceerd voor de preventie en/of behandeling van zorgvragers in alle risicocategorieën in combinatie met een individueel, allesomvattend decubitusprotocol: bijvoorbeeld...
Veiligheidsinstructies Lees de installatierichtlijnen in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de pomp op het stopcontact aansluit. Het systeem voldoet aan de wettelijke veiligheidsrichtlijnen, waaronder: • EN60601-1:2006/A1:2013 en IEC 60601-1:2005/A1:2012 • EN60601-1-11:2015; IEC 60601-1-11:2015 en IEC60601-1-8/A1:2012 • ANSI/AAMI ES 60601-1(2005)+AMD(2012) en CAN/CSA C22.2 nr. 60601-1(2008)+(2014). WAARSCHUWING WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de netvoedingskabel...
Pagina 8
LET OP Er moet toezicht worden gehouden WAARSCHUWING op huisdieren en kinderen in de buurt Gebruik alleen de door Arjo aangegeven van het systeem . combinatie van pomp en matras . Wij kunnen geen goede werking van het product garanderen als u een onjuiste LET OP pomp- en matrascombinatie gebruikt .
Thuiszorg Gebruik het Alpha Active 5-systeem Voordat u het Alpha Active 5-systeem in een thuisomgeving gebruikt, moet u ervoor zorgen dat alle zorgverleners, inclusief familieleden, de instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen. Wanneer het Alpha Active 5-systeem in gebruik is, moet u ervoor zorgen dat: •...
5. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een aangewezen plek, zodat deze altijd eenvoudig beschikbaar is. Handelingen vóór elk gebruik (2 stappen) 1. Inspecteer het Alpha Active 5-systeem volgens de instructies in het hoofdstuk “Dagelijks onderhoud” op pagina 24. 2. Gebruik het product NIET als er een onderdeel beschadigd is.
Onderdelenspecificatie – Alpha Active 5-matras De Alpha Active 5 heeft 19 cellen: 3 statische hoofdcellen 16 alternerende (actieve) cellen 1. CPR snelle ontluchtingseenheid 2. Drie hoofdcellen 3. Hoes met rits 4. Elf lichaamscellen voor de actieve (alternerende) modus 5. Beschermkap kolomvoet 6.
Productbeschrijving – Alpha Active 5-pomp Samenvatting pomp De Alpha Active 5-pomp bestaat uit een ronde behuizing met antislipvoetjes aan de onderkant en geïntegreerde ophangbeugels. Aan/Uit-knop Het systeem zal de druk van de matras alvast opblazen tot de standaardwaarde (overeenkomend met het gewicht van een zorgvrager van 100 kg).
Neem contact op met Afbeelding 7 Arjo om het probleem te laten verhelpen. Zie Afb. 7. Indicatielampje Stroomstoring Het indicatielampje Stroomstoring brandt als er een stroomstoring is gedetecteerd. Er klinkt een alarmsignaal totdat de stroomvoorziening is hersteld of de pomp via de Aan/Uit-knop wordt uitgeschakeld.
De matras biedt Hielcelpositie de mogelijkheid om specifieke zonecellen leeg te laten lopen op basis van specifieke klinische behoeften. Zie afb. 11 voor de relatie tussen Afbeelding 11 de hielcelpositie en de lengte van de zorgvrager. PRoDUCTBESCHRIjVING – ALPHA ACTIVE 5-MATR AS...
Pagina 16
Trek niet aan de slangbevestiging, om te voorkomen dat de ventielconnector losraakt . Afbeelding 13 Wanneer deze functie niet meer nodig is, kunt u de twee delen van het ventiel weer aansluiten om de cel weer op te blazen. PRoDUCTBESCHRIjVING – ALPHA ACTIVE 5-MATR AS...
CPR snelle ontluchting Bij een hartstilstand kan de CPR snelle ontluchtingseenheid worden geactiveerd: CPR snelle ontluchting starten (4 stappen) 1. kijk waar het hoofdeinde van het matrasvervangend systeem zich bevindt. 2. kijk waar de rode riem met de markering CPR zich bevindt (aan dezelfde kant als de slangenset).
Het Alpha Active 5-systeem installeren Het Alpha Active 5-systeem installeren (6 stappen) 1. Verwijder de reguliere matras van het bedkader en controleer of het bedkader geen uitstekende spiralen of scherpe voorwerpen bevat. 2. Rol de matras uit op het bedkader. Zorg ervoor dat de slangenset zich aan het voeteneinde van het bed bevindt en dat de CPR zich aan het hoofdeinde bevindt.
Plaats de zorgvrager niet op de matras voordat die volledig is opgeblazen . Verzeker u ervan dat het Alpha Active 5 matrasvervangend systeem correct is geïnstalleerd volgens “Het Alpha Active 5-systeem installeren” op pagina 18 en dat de CPR-eenheid van de matras in de gesloten positie staat, voordat u het systeem gaat gebruiken.
Pagina 20
1. Laat de zorgvrager liggend of zittend op de matras plaatsnemen. 2 . Als de eerste instelling (zie hierboven) al is uitgevoerd, slaat u deze stap over en gaat u naar stap 3. Houd de knoppen plus (+) en min (-) minstens 3 seconden ingedrukt om de matrasdruk terug te zetten op het standaard comfortniveau (overeenkomend met het gewicht van een zorgvrager van 100 kg) (4 leds lichten op).
Bij gebruik van het systeem in de reactieve modus met constant lage druk (Statisch) verlaagt de pomp de druk in de matras automatisch om het comfort van de zorgvrager te verhogen. Volledig handmatige modus Voor specifieke klinische behoeften kan het Alpha Active 5-systeem worden geconverteerd naar een volledig handmatig systeem. Converteren naar volledig handmatig systeem: Houd de min (-) knop op de comfortregeling minstens 10 seconden ingedrukt in de ontgrendelde modus.
1. Druk de knoppen aan de boven- en onderkant van de slangensetconnector in. 2. Trek de slangensetconnector weg van de pomp. Zie “Het Alpha Active 5-matrassysteem leeg laten lopen en opbergen” op pagina 25 voor aanwijzingen over het leeg laten lopen van de matras.
Indien u twijfels hebt, moet u advies inwinnen van uw eigen specialist op het gebied van infectiecontrole. Het Alpha Active 5-systeem moet na elke zorgvrager worden ontsmet en moet ook tijdens gebruik regelmatig worden ontsmet, zoals gebruikelijk is voor alle herbruikbare medische hulpmiddelen.
Arjo-medewerkers. Serviceperiode Arjo adviseert om het Alpha Active 5-systeem na een bedrijfstijd van 12 maanden te laten onderhouden door een door Arjo geautoriseerde servicemonteur. Het servicesymbool gaat branden om aan te geven dat de pomp onderhoud nodig heeft (zie “Indicatielampje Service/pompstoring”...
1. Verzeker u ervan dat de matras volledig leeg is gelopen. 2. Leg de slangenset over de matras, parallel aan het voeteneinde van de matras. 3. Rol de matras op vanaf het voeteneinde naar het hoofdeinde van de matras. HET ALPHA ACTIVE 5-MATR ASSySTEEM LEEG L ATEN LoPEN EN oPBERGEN...
Probleemoplossing en alarmcondities De volgende tabel geeft een overzicht van mogelijke problemen en alarmcondities voor het Alpha Active 5- systeem in geval van storingen. Deze alarmen veroorzaken geen vertraging of onderbreking van de therapie. INDICATIELAMPJE MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING OPMERKING Lage druk...
Leeglopen – 4,5 minuten Crossover – 30 seconden 1: Getest elektriciteitsverbruik op basis van Arjo's laboratoriumgegevens. Een typische werkcyclus bestaat uit 0,5 uur opblazen tot de standaarddruk, gevolgd door werking in de actieve (alternerende) modus bij een gewichtsbelasting van 140 kg in de modus met ondersteunde aanpassing van de druk gedurende 23,5 uur.
(75 1/4 inch) (31 3/4 inch) (8 inch) Voor de afmetingen en gewichtspecificaties in deze gebruiksaanwijzing geldt er mogelijk enige tolerantie die niet expliciet wordt vermeld. Arjo heeft het recht om de definitieve specificaties te bepalen. SPECIFICATIES MATRASHOES Feature Reliant IS...
Pagina 29
**De concentratie chloor kan variëren van 250 tot 10.000 ppm, afhankelijk van het plaatselijk beleid en de verontreinigingsgraad. Als een alternatief desinfectiemiddel is geselecteerd uit de grote variëteit die beschikbaar is, adviseert Arjo om de geschiktheid voor gebruik van het middel door de betreffende leverancier te laten bevestigen.
Etiketten Pomp Het serienummer van de pomp staat vermeld op het label aan de achterkant van de pompbehuizing. Matras Het serienummer van de matras bevindt zich net binnen de matrashoes boven de slangenset. SYMBOLEN De gebruiker moet deze Duidt aan dat het product een gebruiksaanwijzing lezen hulpmiddel is in overeenstemming voor gebruik.
Pagina 31
SYMBOLEN Geen fenolhoudende Voeteneinde van matras. reinigingsmiddelen gebruiken. Wassen op 60 °C, 95 °C Niet strijken. gedurende max. 15 minuten. Alle oppervlakken met de Gebruik een verdunde oplossing reinigingsoplossing afnemen, met een concentratie van met een natte doek schoonmaken 1.000 ppm vrij chloor. en goed laten drogen.
Bepaalde procedures kunnen helpen elektromagnetische interferentie te verlagen: • Gebruik uitsluitend snoeren en vervangingsonderdelen van Arjo om verhoogde emissies of verminderde immuniteit te voorkomen, waardoor de juiste werking van de apparatuur kan worden aangepast. • Zorg dat andere apparaten op afdelingen voor zorgvragerbewaking en/of life-support voldoen aan de aanvaarde emissienormen.
RICHTSNOER EN VERKLARING FABRIKANT – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT Immuniteitstest IEC 60601-1-2 Conformiteitsniveau Elektromagnetische testniveau omgeving – richtsnoer Elektrostatische ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, Vloeren moeten hout, beton ontlading (ESD) of keramische tegels zijn. Als ±15 kV in lucht ±15 kV in lucht de vloeren zijn bedekt met een...
Pagina 34
RICHTSNOER EN VERKLARING FABRIKANT – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT Immuniteitstest IEC 60601-1-2 Nalevingsniveau Elektromagnetische testniveau omgeving – richtsnoer Stootspanningen ±0,5 kV ±1 kV; ±0,5 kV ±1 kV; De kwaliteit van de ±2 kV, netvoeding, ±2 kV, netvoeding, netvoeding moet die IEC 61000-4-5 fase naar aarde fase naar aarde van een kantoor- of...
Pagina 35
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Pagina 36
At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.