Download Print deze pagina

Advertenties

Instructions for use
®
®
®
X-am
2600 / X-am
2800 / X-am
5800
MQG 02*0
More languages available
for download at draeger.com/ifu
de, en, fr, es, ptBR, it, nl, ru, zh, ja

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Dräger X-am 2600

  • Pagina 1 Instructions for use ® ® ® X-am 2600 / X-am 2800 / X-am 5800 MQG 02*0 More languages available for download at draeger.com/ifu de, en, fr, es, ptBR, it, nl, ru, zh, ja...
  • Pagina 2 Gebrauchsanweisung ........3 Instructions for use......... 19 Notice d'utilisation .......... 35 Instrucciones de uso ........51 ptBR Instruções de uso ........... 68 Istruzioni per l'uso .......... 84 Gebruiksaanwijzing ........101 Руководство по эксплуатации.....118 使用说明............136 取扱説明書 ........... 149...
  • Pagina 3 Geräteinformationen aufrufen ......4.8.2 Kanalinformationen im ausgeschalteten Zustand aufrufen ..............Automatische Messbereichsumschaltung aktivieren.............. 4.10 Wärmeleitungsjustierung (ohne Messwerte) aktivieren.............. 4.11 Nutzungszeit X-am 2600........Wartung.............. Instandhaltungsintervalle ........Justierintervalle ............ Prüfgase............... Begasungstest durchführen ......... Ansprechzeit prüfen (t90)........Gasmessgerät justieren ........5.6.1 Hinweise zur Justierung ........
  • Pagina 4 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage Informationen bei den Herstellern oder einem Fachmann vornehmen. Einsatz in explosionsgefährdeten Die aktuelle Ausgabe und weitere Sprachen dieser Gebrauchsanweisung können in der Datenbank für Bereichen Technische Dokumentation (www.draeger.com/ifu) in Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder...
  • Pagina 5 Konventionen in diesem Dokument Marken HINWEIS Beschädigung des CatEx-Sensors! Marke Markeninhaber Anteile von Katalysatorgiften im Messgas (z. B. flüchtige Silizium-, Schwefel-, Schwermetallverbindungen oder Dräger ® X-am Halogenkohlenwasserstoffe) können den CatEx-Sensor Bluetooth SIG, Inc. ® schädigen. Bluetooth ► Falls der CatEx-Sensor nicht mehr auf die Die folgende Internetseite führt die Länder auf, in denen die Zielkonzentration justiert werden kann, Sensor Marken von Dräger eingetragen sind:...
  • Pagina 6 Betrieb Produkt mehrere Open-Source-Software Lizenzbedingungen Grafik A enthalten sein, die jeweils für die betreffenden Software- 3 Hupe Ladekontakte Bestandteile gelten. Weitere Informationen zu der in diesem Produkt eingesetztem Open-Source-Software stehen unter folgender Internetseite: www. draeger.com/opensource. Messgasanzeige -Taste Betrieb 5 Versorgungseinheit Messwertanzeige Symbolerklärungen Sondersymbole...
  • Pagina 7 Betrieb Signalisierungskonzept ca. 3 s gedrückt halten. Im Display werden folgende Anzeigen nacheinander angezeigt. 4.2.1 Lebenssignal akustisch  Countdown  Einschaltsequenz und die Einlaufphase der Sensoren Ein periodisches akustisches Signal signalisiert die Betriebsfähigkeit des Geräts. Das akustische Lebenssignal startet. kann mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision deaktiviert ...
  • Pagina 8 Betrieb 1. Gasmessgerät einschalten. Die aktuellen Messwerte Wenn ein neues Smartphone verbunden werden soll, wird werden im Display angezeigt. durch diese Vorgehensweise die bestehende gespeicherte 2. Warn-, Störungshinweise und Sonderzustände beachten. Verbindung gelöscht. 3. Prüfen, ob die Gaseintrittsöffnungen und Membrane 1.
  • Pagina 9 Anzeige zu nutzen. Sonderzustände werden durch folgende optische Signale angezeigt: Das X-am 2600 unterstützt die Nutzung der X-am Pumpe – Gelbe LED blinkt - Sonderzustand Einlaufen 1 nicht. Wird die Pumpe aufgesteckt, dann erscheint ein Warnbildschirm und die gelben LEDs leuchten, um den –...
  • Pagina 10 Über das Quick-Menü kann der Bewegungslosalarm für ® Bluetooth (e-Label)-Informationen und Peak/Spitzenwerte- 15 min pausiert werden. Auswertungen aufgerufen werden. Beim X-am 2600 können in diesem Menü zusätzlich die verbleibenden Tage der Um einen Voralarm zu bestätigen: Nutzungszeit aufgerufen werden. 1. Beliebige Taste drücken oder das Gasmessgerät Wenn Warnungen oder Störungen vorliegen, werden die...
  • Pagina 11 4.11 Nutzungszeit X-am 2600 den Prüfungen keine Abwei- chungen der Justierung Die Nutzungszeit des X-am 2600 beträgt initial 3 Jahre, mit auftreten. der Option diese mit einer Lizenz beliebig oft zu verlängern. Andere Dräger-Sensoren Siehe Sensordatenblatt der Die Verlängerung der Nutzungszeit erfolgt mit Hilfe der...
  • Pagina 12 Wartung 2) Wird das Gasmessgerät mit dem Sensor PID HC neo im X-zone X-am 5800: Bei einem manuellen Begasungstest ist der 5500/5800 eingesetzt, ist spätestens nach 7 Tagen ein Begasungstest Einfluss der H -Verrechnung entsprechend zu durchzuführen. Dies gilt insbesondere, wenn das X-zone 5500/5800 berücksichtigen.
  • Pagina 13 Wartung 5.6.2 Frischluftjustierung durchführen 6. Ventil der Prüfgasflasche schließen und Gasmessgerät aus dem Justieradapter herausnehmen. Folgende Hinweise für die Frischluftjustierung beachten: 7. Wenn die Konzentrationen unter die A1-Alarmschwellen ● Zur Verbesserung der Genauigkeit muss bei vorliegender gefallen sind, wechselt das Gasmessgerät nach Nullpunktabweichung eine Frischluftjustierung spätestens 30 s automatisch in den Messbetrieb zurück.
  • Pagina 14 Wartung ● wählen, um zurück zu den Ergebnissen zu 4. Im Messbetrieb die ca. 4 s drücken. gelangen. 5. Kennwort eingeben und bestätigen. 6. Eingasjustierung wählen und bestätigen. 5.6.3 Eingasjustierung durchführen Der erste Messkanal wird angezeigt und das Messgas blinkt. Folgende Hinweise für die Eingasjustierung beachten: 7.
  • Pagina 15 Geräteeinstellungen WARNUNG HINWEIS Explosionsgefahr Beschädigung des Gasmessgeräts! Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder Raue Reinigungsgegenstände (z. B. Bürsten), explosionsfähigen Atmosphären zu reduzieren, Folgendes Reinigungsmittel und Lösungsmittel können die Staub- und beachten. Wasserfilter zerstören. ► Akku nicht in schlagwettergefährdeten oder in ►...
  • Pagina 16 Geräteeinstellungen Funktion Einstellung Bezeichnung: Bereich / Einstellung A2-Alarm: UEG-Faktor 4,4 Vol% (entsprechen Quittierbar Ein / Aus (Methan) 100 %UEG) (Wasserstoff) Alarmschwelle A1 steigend 0 bis A2 4,0 Vol% (entsprechen (Propan) (in Messeinheit) 100 %UEG) 1,7 Vol% (entsprechen A1 bis Messbereichsendwert Alarmschwelle A2 steigend 100 %UEG) (in Messeinheit)
  • Pagina 17 Lagerung Alarmeinstellungen (Werkseinstellung) Begriffserklärung: Vorquittierung: Wird während der Alarmbedingung die Quittierung betätigt (durch Drücken der OK-Taste), so wird der akustische Alarm und die Vibration abgeschaltet. Der Alarm wird erst vollständig (LED und Display) zurückgesetzt, sobald die Alarmbedingung nicht mehr vorliegt. Quittierung: Wird eine Quittierung bei nicht mehr vorliegender A1 Alarmbedingung vorgenommen (durch Drücken der OK- Taste), so werden alle Alarmelemente zurückgesetzt.
  • Pagina 18 Technische Daten Technische Daten 1) Nominale Laufzeit des Gasmessgeräts bei Umgebungstemperatur 20 bis 25 °C, 1013 hPa, weniger als 1 % der Zeit Alarmierung. Die tat- Gasmessgerät sächliche Laufzeit wird je nach Umgebungstemperatur und -druck, Akku- und Alarmbedingungen variieren. Umgebungsbedingun- gen: Betriebszeit X-am 5800 unter Normalbedingungen (Dif- fusionsbetrieb)
  • Pagina 19 ............Activating automatic measuring range switchover 4.10 Activating thermal conduction calibration (without measured values) ..........4.11 Usage time for X-am 2600 ........Maintenance ............Maintenance intervals .......... Calibration intervals ..........Test gases ............Performing the bump test........Check response time (t90) ........
  • Pagina 20 Safety-related information Safety-related information Use in areas subject to explosion hazards Devices or components for use in explosion-hazard areas which have been tested and approved according to national, Both the latest edition and other languages of these European or international explosion protection regulations instructions for use can be downloaded in the Technical may only be used under the conditions specified in the Documentation database (www.draeger.com/ifu).
  • Pagina 21 Conventions in this document Abbreviations WARNING Risk of explosion! Abbreviation Explanation If the CatEx sensor is exposed to hydrogen and low temperatures (< -10 °C) for a long time (> 1 h), measured Pre-alarm values that are too low may be displayed. This also applies if Main alarm hydrogen is being measured but the measured gas set is not hydrogen.
  • Pagina 22 Operation Marking added-signal channels (X-am 5800 only): Symbol Explanation Feature Shown in display Mixed gas calibration Toxic Twins HCN+ Measurement range exceeded CO H compensation Readings below the measurement range added signal Peak value 1) Example illustration with methane (CH4) for IR sensors. Protection alarm (only CatEx sensor) Intended use Channel error...
  • Pagina 23 Operation Preparations for operation Visual life signal with activated D-Light: All the visual life signal conditions apply. In addition, the WARNING following settings are checked: Serious damage to health – Evaluation of bump test intervals activated and complied An incorrect calibration can lead to incorrect measured with (factory setting) or evaluation of the calibration values, which may result in serious damage to health.
  • Pagina 24 The X-am 2600 does not support the use of the X-am pump. If the pump is attached, then a warning screen will appear and the yellow LEDs will light up to remind the user that the pump is not supported.
  • Pagina 25 Operation 4.6.4 Protection alarm WARNING The blocking alarm protects the CatEx sensor. High readings outside of the LEL display range or a protection alarm may indicate an explosive concentration. If the measuring range is exceeded significantly at the CatEx channel (very high concentration of flammable substances), a If the concentrations of combustible gases are too high, this blocking alarm is triggered.
  • Pagina 26 ® instrument, channel, firmware and Bluetooth (e-Label), as arrow) during the transition. well as peak value evaluations. For the X-am 2600, the remaining usage time in days can also be called up in this Prerequisite: menu. – The %LEL (heat tone) and Vol% (heat transfer) measuring ranges are calibrated.
  • Pagina 27 4.11 Usage time for X-am 2600 deviations occur during cali- bration in successive tests. The usage time for the X-am 2600 is initially three years, with the option of extending this with a licence as often as Other DrägerSensors See the special data sheets possible.
  • Pagina 28 Maintenance 5. Wait until the detector displays the test gas concentration The Dräger CC-Vision PC software can be used to with sufficient tolerance. (The evaluation is carried out configure whether a quick or advanced bump test should be during the advanced bump test by the gas detector.) performed with the menu or in the bump test station.
  • Pagina 29 Maintenance 5. The fresh air calibration is complete when all participating If the calibration gas is changed, the affected channel must measurement channels have passed or failed the fresh air be calibrated. calibration. ● Select to confirm the result. X-am 5800: An active H added signal will be automatically ●...
  • Pagina 30 Maintenance 2. Connect the hose to the second connector on the extended periods without being connected to a power source calibration adapter to direct the test gas to an exhaust or (maximum of 6 months) because the internal buffer battery outside.
  • Pagina 31 Device settings Feature Setting NOTICE Damage to the gas detector! STEL STEL feature – inactive; Harsh cleaning utensils (e.g. brushes), detergents and average duration = solvents can destroy the dust and water filters. 15 minutes ► Only clean the gas detector with cold water and, where TWA feature –...
  • Pagina 32 Device settings Name: Area / setting Alarm threshold A1 increas- 0 to A2 (in measurement module) Alarm threshold A2 increas- A1 to full scale deflection (in measurement module) Alarm threshold A1 decreas- A2 decreasing to A1 increas- (in measurement module, only O sensor) Alarm threshold A2 decreas-...
  • Pagina 33 Storage Alarm settings (factory setting) Definition: Pre-acknowledgement: If, during the alarm condition, the acknowledgement is actuated (by pressing the OK button), the audible alarm and the vibration are switched off. The alarm is only fully reset (LED and display) once the alarm condition no longer exists.
  • Pagina 34 Technical data during operation and -20 to +50 °C (measuring function Operating time for X-am 5800 under normal conditions storage and storage) (diffusion mode) -40 to +50 °C (use in areas sub- with CatEx and 3 EC sensors Typically 12 h ject to explosion hazards) 700 to 1300 hPa (measuring with XD IR and 3 EC sensors Typically 100 h...
  • Pagina 35 Activation de la commutation automatique de la plage de mesure ..........4.10 Activer le calibrage de la conductivité thermique (sans valeurs mesurées)........4.11 Durée d’utilisation X-am 2600......Maintenance ............Périodicité de maintenance........Intervalles calibrage ..........Gaz étalons ............Effectuer le test au gaz ........
  • Pagina 36 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Utilisation dans les zones exposées à un risque d'explosion La notice d’utilisation peut être téléchargée dans sa Pour réduire le risque d'inflammation en atmosphères présente version et dans d’autres langues sous forme combustibles ou explosives, respecter les consignes de électronique à...
  • Pagina 37 Conventions utilisées dans ce document Marques REMARQUE Endommagement du capteur CatEx ! Marque Propriétaire de la marque La présence de poisons catalytiques dans le gaz mesuré (par ex. composés volatiles de métaux lourds, de silicium, de Dräger ® X-am soufre ou d’hydrocarbures halogénés) peut endommager le Bluetooth SIG, Inc.
  • Pagina 38 Fonctionnement GPL (General Public License) Illustration A D-Light Plaque signalétique Les produits de Dräger fonctionnant avec des logiciels utilisent des logiciels open source en fonction de leur configuration. Ceci est régulièrement soumis à des conditions 3 Avertisseur sonore Contacts de charge de licence spéciales qui ont la priorité...
  • Pagina 39 Fonctionnement 1. Maintenir la touche appuyée pendant env. 3 s. Les Symbol Explication valeurs suivantes apparaissent l'une après l'autre. Niveau de charge de la batterie  Compte à rebours  La séquence de mise en marche et la phase de Affichage des informations relatives à...
  • Pagina 40 Fonctionnement Le détecteur de gaz dispose d'un interrupteur magnétique. Des émetteurs puissants dans la bande 2,4 GHz à Ne pas placer d'aimants à proximité immédiate du détecteur proximité du détecteur de gaz peuvent provoquer la de gaz (p. ex. badges aimanté). Cela permet de déclencher défaillance de la communication Bluetooth®.
  • Pagina 41 : – La LED jaune clignote - état spécial stabilisation 1 Le X-am 2600 ne prend pas en charge l’utilisation de la – La LED jaune est allumée en permanence - état spécial pompe X-am.
  • Pagina 42 Fonctionnement 4.6.5 Alarme d’immobilité – Affichage des informations relatives à la pompe (seulement si l’adapteur de pompe est raccordé) Lorsque l’alarme d’immobilité est activée, le détecteur de – Mettre en pause/Relancer l’alarme d’immobilité gaz n’est plus automatiquement désactivé lorsqu’il est placé Pour afficher le menu Rapide : dans le module de charge.
  • Pagina 43 4.11 Durée d’utilisation X-am 2600 sivement prolongé jusqu’à 30 jours, lorsque les La durée d’utilisation de l’X-am 2600 est initialement de contrôles consécutifs ne 3 ans, avec l’option de la prolonger autant de fois que révèlent aucun écart de nécessaire avec une licence. La durée d’utilisation est calibrage.
  • Pagina 44 Maintenance Intervalle calibrage ® DrägerSensor Le logiciel PC Dräger CC-Vision peut être utilisé pour définir si un test au gaz rapide ou étendu doit être effectué via Autres capteurs DrägerSen- Voir fiche technique des cap- le menu ou dans la Bump Test Station. teurs correspondants.
  • Pagina 45 Maintenance Calibrer l’appareil 5. Attendre que l'appareil affiche la concentration de gaz étalon avec une tolérance suffisante. (L’analyse est 5.6.1 Remarques sur le calibrage effectuée lors du test au gaz avancé du détecteur de gaz.)  Ex : ±20 % de la concentration du gaz étalon AVERTISSEMENT ...
  • Pagina 46 Maintenance 3. Appuyer sur pour démarrer manuellement le calibrage Dräger recommande de choisir une concentration de gaz à l'air frais. étalon au milieu de la plage de mesure ou proche de la valeur  Tous les canaux de mesure qui font partie du calibrage de mesure attendue.
  • Pagina 47 Réglages de l'appareil Si une erreur est survenue lors du calibrage 1 gaz, le REMARQUE message d’erreur X s’affiche et à la place de la valeur Endommagement du détecteur de gaz mesurée, s’affiche pour le canal de mesure -- concerné. Dans Le système d’alimentation des détecteurs de gaz X-am ce cas, répéter le calibrage 1 gaz ou changer le capteur si 2500/5000/5100/5600 (Réf.
  • Pagina 48 Réglages de l'appareil Réglage de l’appareil via une solution basée sur le cloud : 5) Notation dans le détecteur de gaz : ch4 Afin de garantir la conformité à EN 50271, vérifier Réglages de l’appareil et des l’exactitude des paramètres transférés en cas de modification de la configuration.
  • Pagina 49 Stockage Configuration des alarmes (configuration d’usine) Explication des notions utilisées : Préconfirmation : Si la confirmation est donnée (en appuyant sur OK) alors que la condition de l’alarme est présente, l’alarme sonore et la vibration cessent. L’alarme n‘est complètement réinitialisée (LED et écran) que lorsque la condition de l’alarme n’est plus présente.
  • Pagina 50 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Autonomie X-am 2800 dans des conditions normales (mode diffusion) Détecteur de gaz avec capteurs CatEx et 3 Généralement 12 h capteurs EC Conditions ambiantes : avec 3 capteurs EC Généralement 100 h Fonctionnement et stoc- -20 à +50 °C (fonction de mesure kage et stockage) 1) Durée de fonctionnement nominale du détecteur de gaz à...
  • Pagina 51 ............4.10 Activar la calibración de la conductividad térmica (sin valores de medición) ........4.11 Tiempo de vida útil del X-am 2600 ...... Mantenimiento ........... Intervalos de mantenimiento ........ Intervalos de calibración ........Gases de prueba ..........Realizar una prueba con gas .......
  • Pagina 52 Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Utilización en zonas con peligro de explosión La edición actual y otros idiomas de estas instrucciones de Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o uso pueden descargarse en formato electrónico en la base de explosivas, se deberán tener en cuenta las siguientes datos de documentación técnica (www.draeger.com/ifu).
  • Pagina 53 Convenciones en este documento Las marcas mencionadas solo están registradas en ADVERTENCIA determinados países y no necesariamente en el país donde ¡Peligro de explosión! se ha publicado este material. Una exposición prolongada del sensor CatEx al hidrógeno (> 1 h) y a bajas temperaturas (< -10 °C) puede dar lugar a Abreviaturas lecturas demasiado bajas.
  • Pagina 54 Funcionamiento Funcionamiento Gráfico A 7 Pantalla Llave Allen Explicaciones de los símbolos (2 mm; alternativa: Torx Símbolo Explicación Marcado de canales calculados (solo X-am 5800): Prueba con gas Función Indicación en la pantalla Calibración de aire fresco Toxic Twins HCN+ Calibración de gas individual Compensación de CO H Calibración de mezcla de gas...
  • Pagina 55 Funcionamiento 4.2.2 Señal de activación óptica y D-Light 1. Mantener presionado durante aprox. 3 segundos. La pantalla mostrará de forma sucesiva las siguientes La señal de activación óptica puede ampliarse mediante la indicaciones. función D-Light con la activación de la comprobación de los ...
  • Pagina 56 Funcionamiento El detector de gases tiene interruptores magnéticos. No se Cerca de transmisores potentes en el rango de banda de deben situar imanes muy cerca de este (p. ej., placas de 2,4 GHz, debe esperarse un fallo de la comunicación identificación con una sujeción magnética).
  • Pagina 57 En caso de estado especial, la señal de activación se desactiva. Los estados especiales se muestran mediante las El X-am 2600 no admite el uso de la bomba X-am. Cuando siguientes señales ópticas: se conecta la bomba, se muestra una pantalla de advertencia –...
  • Pagina 58 Funcionamiento retire la unidad de alimentación o coloque el detector de gas – Mostrar informaciones de la bomba (solo con el en el cargador y deje que se apague automáticamente (solo adaptador de bomba conectado) si la alarma de inmovilidad está desactivada). –...
  • Pagina 59 4.11 Tiempo de vida útil del X-am 2600 gar hasta 30 días si en las El tiempo de vida útil inicial del X-am 2600 es de 3 años, con pruebas consecutivas no se la posibilidad de prorrogarlo tantas veces como sea necesario producen divergencias en la mediante una licencia.
  • Pagina 60 Mantenimiento Intervalo de calibración ® DrägerSensor Con el software para PC Dräger CC-Vision se puede configurar si se debe realizar una prueba con gas rápida o Otros sensores Dräger Ver hoja de datos de los sen- extendida mediante el menú o en la Bump Test Station. sores correspondientes.
  • Pagina 61 Mantenimiento Calibrar el dispositivo de medición 5. Esperar a que el aparato muestre la concentración de gas de prueba con suficiente tolerancia. (La evaluación se de gas realiza durante la prueba con gas extendida del detector de gases). 5.6.1 Avisos sobre la calibración ...
  • Pagina 62 Mantenimiento c. Seleccionar Calibración de aire fresco y confirmar. Las concentraciones de gas de prueba permitidas de otros  Todos los canales de medición que participan en la gases pueden leerse en el detector de gases mediante el calibración de aire fresco parpadean. software para PC Dräger CC Vision.
  • Pagina 63 Ajustes del dispositivo Cambiar la batería ● Seleccionar para confirmar el valor de medición. Dado el caso se puede ofrecer el siguiente canal de medición para su calibración. Después de la ADVERTENCIA calibración del último canal de medición, el detector de Peligro de explosión gases cambia al modo de medición.
  • Pagina 64 Ajustes del dispositivo Ajustes de fábrica Función Configuración Alarma A2 No confirmable, no autoali- En el pedido se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente. La configuración puede comprobarse mentable, alarma principal, valor de medición ascen- y modificarse con el software para PC Dräger CC-Vision. dente (en sensor de O tam- Ajustes del dispositivo a través de CC-Vision:...
  • Pagina 65 Ajustes del dispositivo Designación: Zona/ajuste Umbral de alarma A2 des- 0 hasta A1 descendente cendente (en unidad de medición, solo sensor O Inactivo, VLA-EC, VLA-ED, Tipo de evaluación VLA-EC+VLA-ED Umbral de alarma VLA-ED 0 – valor final del rango de medición (en unidad de medición) Umbral de alarma VLA-EC...
  • Pagina 66 Almacenamiento Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) Explicación de términos: Preconfirmación: si se activa la confirmación durante la condición de alarma (presionando la tecla OK), la alarma acústica y la vibración se apagan. La alarma solo se restablece por completo (LED y pantalla) una vez que la condición de alarma deje de tener lugar.
  • Pagina 67 Características técnicas Características técnicas Tiempo de funcionamiento de X-am 2800 en condicio- nes normales (modo de difusión) Detector de gases Con sensores CatEx y 3 EC Normalmente 12 h Condiciones ambienta- Con 3 sensores EC Normalmente 100 h les: 1) Tiempo nominal de funcionamiento del detector de gases a una tem- Durante el funciona- -20 a +50 °C (función de medi- peratura ambiente de 20 a 25 °C, 1013 hPa, inferior al 1 % del tiempo...
  • Pagina 68 ............... 4.10 Ativar o ajuste da condutividade térmica (sem valores de medição) ..........4.11 Período de uso do X-am 2600......Manutenção ............Intervalos de manutenção ........Intervalos de ajuste ..........Gases de teste ............ Realizar teste de resposta ........
  • Pagina 69 Informações sobre segurança Informações sobre segurança Utilização em áreas potencialmente explosivas A edição atual e outros idiomas destas instruções de uso A fim de reduzir o risco de uma ignição de atmosferas podem ser baixados em formato eletrônico no Banco de combustíveis ou explosivas, observe as seguintes indicações Dados de Documentação Técnica (www.draeger.com/ifu).
  • Pagina 70 Convenções neste documento As marcas comerciais mencionadas são registradas apenas ADVERTÊNCIA em determinados países e não necessariamente no país Perigo de explosão! onde este material foi publicado. Em caso de uma exposição muito prolongada (> 1 h) do sensor CatEx a hidrogênio e a temperaturas baixas (< - Abreviações -10 °C), o aparelho pode exibir valores de medição demasiado baixos.
  • Pagina 71 Funcionamento Funcionamento Gráfico A 7 Display Chave Allen Explicações dos símbolos (2 mm; alternativa: Torx Símbolo Explicação Identificação de canais compensados (só X-am 5800): Teste de resposta Função Visualização no display Ajuste de ar limpo Toxic Twins HCN+ Ajuste com gás simples Compensação CO H Ajuste com gás misto Cálculo H...
  • Pagina 72 Funcionamento Conceito de sinalização 1. Mantenha a tecla pressionada por aprox. 3 s. No display são exibidas consecutivamente as seguintes 4.2.1 Sinal de operacionalidade acústico indicações.  Contagem decrescente Um sinal acústico periódico sinaliza a operacionalidade do aparelho. O sinal de operacionalidade acústico pode ser ...
  • Pagina 73 Funcionamento O monitor de gases integra um interruptor magnético. Não Nas proximidades de emissores potentes dentro da faixa posicione imãs nas proximidades imediatas do monitor de de 2,4 GHz, é necessário prever uma falha da comunicação gases (por ex., crachás com imã). Isso pode acionar funções Bluetooth®...
  • Pagina 74 – o LED amarelo pisca - estado especial Aquecimento 1 O X-am 2600 não suporta o uso da bomba X-am. Quando – o LED amarelo permanece aceso - estado especial geral a bomba está conectada, é exibida uma tela de aviso e os Durante um estado especial não é...
  • Pagina 75 Bluetooth (e-label) e 15 minutos por meio do menu rápido. avaliações Peak/de valores de pico. No X-am 2600, os dias restantes de uso também podem ser acessados neste menu. Para confirmar um pré-alarme: Caso existam advertências ou avarias, o sistema exibe os 1.
  • Pagina 76 4.11 Período de uso do X-am 2600 sequenciais não tiverem sur- gido desvios de ajustamento. O período de uso inicial do X-am 2600 é de 3 anos, com a opção de estendê-lo quantas vezes desejar com uma licença. Outros sensores Dräger Veja a folha de dados dos O período de uso pode ser estendido usando o software...
  • Pagina 77 Manutenção 1) O intervalo de ajustamento recomendado pode ser prolongado para X-am 5800: Num teste de resposta manual deve ser 12 meses, se for assegurado que se realiza um teste de resposta considerada a influência do cálculo H em conformidade. ampliado (tolerância: máx.
  • Pagina 78 Manutenção 5.6.2 Realizar o ajuste de ar limpo 6. Feche a válvula da garrafa de gás de teste e retire o monitor de gases do adaptador de ajuste. Observe as seguintes indicações para o ajuste de ar limpo: 7. Se as concentrações caírem abaixo dos limites de alarme ●...
  • Pagina 79 Manutenção 5.6.3 Realizar o ajuste de gás simples 5. Introduza o código de acesso e confirme. 6. Selecione o ajuste de gás simples e confirme. Observe as seguintes indicações para o ajuste de gás É exibido o primeiro canal de medição e o gás de medição simples: pisca.
  • Pagina 80 Configurações do Instrumento ADVERTÊNCIA AVISO Perigo de explosão Dano do monitor de gases! A fim de reduzir o risco de uma ignição de atmosferas Objetos de limpeza ásperos (por ex. escovas), agentes de combustíveis ou explosivas, observe o seguinte. limpeza e solventes podem destruir o filtro contra poeira e água.
  • Pagina 81 Configurações do Instrumento Função Configuração Denominação: Área/configuração 60 - 1440 (em minutos; LIE-Factor Duração do turno (TWA) 4,4 Vol% (corresponde a ajuste para o alarme de (metano) 100 %LIE) exposição) (hidrogênio) 4,0 Vol% (corresponde a (propano) Configurações de sensor: 100 %LIE) 1,7 Vol% (corresponde a Alarme A1: 100 %LIE)
  • Pagina 82 Armazenamento Configurações de alarme (configuração de fábrica) Explicação: Pré-confirmação: Se durante a condição de alarme for premida a confirmação (premindo a tecla OK), a vibração e o alarme acústico são desligados. O alarme só é totalmente (LED e display) reposto quando não existir condição de alarme. Confirmação: Se for efetuada uma confirmação em condição de alarme A1 não mais existente (por pressão da tecla OK), são repostos os elementos de alarme.
  • Pagina 83 Dados técnicos Dados técnicos Tempo de funcionamento do X-am 2800 em condições normais (modo de difusão) Monitor de gases com sensores CatEx + 3 EC Tipicamente 12 h Condições ambiente: com sensores 3 EC Tipicamente 100 h durante a utilização e –20 a +50 °C (função de medição 1) Duração nominal do monitor de gases em temperatura ambiente de armazenamento...
  • Pagina 84 ..........4.10 Attivazione della calibrazione della conduzione termica (senza valori di misura)......4.11 Periodo di utilizzo di X-am 2600 ......Manutenzione............. Intervalli di manutenzione ........Intervalli di calibrazione ........Gas campione ............. Esecuzione del bump test ........
  • Pagina 85 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Utilizzo in aree a rischio di esplosione L’edizione attuale e le versioni in altre lingue delle presenti Per ridurre il pericolo di deflagrazione di atmosfere esplosive istruzioni per l'uso possono essere scaricate in formato o combustibili, attenersi assolutamente alle seguenti elettronico dal database della documentazione tecnica indicazioni di sicurezza.
  • Pagina 86 Convenzioni grafiche del presente documento Marchi NOTA Danneggiamento del sensore CatEx! Marchio Proprietario del marchio Se nel gas di misura sono presenti percentuali di catalizzatori tossici (ad es. composti volatili di silicio, zolfo e metalli pesanti Dräger ® X-am oppure idrocarburi alogeni), il sensore CatEx può subire Bluetooth SIG, Inc.
  • Pagina 87 Funzionamento GPL (General Public License) Grafico A 3 Avvisatore acustico Contatti di ricarica A seconda della configurazione, i software installati sui prodotti Dräger potrebbero essere open source. Tali software sono soggetti regolarmente a particolari condizioni di licenza 4 Tasto Visualizzazione dei gas di che, nel loro complesso, hanno la priorità.
  • Pagina 88 Funzionamento 1. Tenere premuto per circa 3 s. Sul display appaiono in Simbolo Spiegazione sequenza le seguenti visualizzazioni: ® Connessione Bluetooth attiva  conto alla rovescia  avvio della sequenza di accensione e della fase di (I trattini lampeggiano) Rilevatore gas riscaldamento dei sensori pronto al collegamento ...
  • Pagina 89 Funzionamento Il rilevatore gas è dotato di un interruttore elettromagnetico, In prossimità di trasmettitori potenti nella banda di pertanto non collocare alcun magnete nelle dirette vicinanze frequenza di 2,4 GHz, è presumibile un'interruzione della del rilevatore gas (ad es. badge personale con calamita). In comunicazione Bluetooth®...
  • Pagina 90 99 gli elementi di allarme. Per confermare un allarme: L'X-am 2600 non supporta l'uso della pompa X-am. 1. Selezionare Quando la pompa è collegata, viene visualizzata una schermata di avviso e i LED gialli si accendono per segnalare 4.6.3 Condizione particolare...
  • Pagina 91 Bluetooth (etichetta digitale) e le analisi dei valori di picco- Vision. picco. Nel caso dell'X-am 2600, in questo menu è anche Se l'allarme di immobilità è attivo, viene attivato un allarme possibile visualizzare quanti giorni di utilizzo rimangono nella modalità di rilevamento se il rilevatore gas non viene rispetto al periodo previsto.
  • Pagina 92 100 % del limite inferiore di esplosività del metano (100 % LIE), si passa automaticamente all'intervallo del volume Il periodo di utilizzo dell'X-am 2600 è inizialmente di 3 anni, percentuale (Vol%). con la possibilità di estenderlo ogni volta che lo si desidera Se è...
  • Pagina 93 Manutenzione Per le ispezioni e gli interventi di manutenzione, vedere ATTENZIONE ad es.: Pericolo per la salute – EN/IEC 60079-29-2 – Apparecchi per la rilevazione e la I sensori elettrochimici contengono liquidi corrosivi. misura di gas - Selezione, installazione, utilizzo e ►...
  • Pagina 94 Manutenzione Controllo del tempo di reazione (t90) – Deve essere disponibile una bomboletta adatta con il gas di prova, ad es. quella con il cod. d’ordine 68 11 130, caratterizzata dalla seguenti frazioni di gas misto: 50 ppm Il test può anche essere effettuato nella modalità di CO, 15 ppm H S, 2,5 Vol% CH4, 18 Vol% O (ulteriori...
  • Pagina 95 Manutenzione 5.6.3 Effettuazione della calibrazione a un gas La calibrazione con aria fresca non viene supportata dal canale CO del sensore a infrarossi e dal sensore XXS O . La Per la calibrazione a un gas, prestare attenzione alle seguenti calibrazione del punto zero di questi sensori può...
  • Pagina 96 Manutenzione 3. Posizionare il rilevatore gas acceso nell’adattatore di nuovo presente la temperatura indicata. In genere, il tempo di calibrazione e spingerlo verso il basso finché non scatta in ricarica è di 4 h. Nel caso di un'unità di alimentazione NiMH sede.
  • Pagina 97 Impostazioni del dispositivo 4. Inserire la nuova unità di alimentazione nell’apparecchio e Funzione Impostazione serrare a fondo la vite; il rilevatore gas si accende Segnale di operatività (acu- automaticamente. stico) Pulizia Allarme di immobilità ® Bluetooth Il rilevatore gas non richiede particolari cure. Spegnimento consentito Se il rilevatore gas risulta molto sporco, lavarlo con acqua fredda, utilizzando eventualmente una spugnetta.
  • Pagina 98 Impostazioni del dispositivo Denominazione: Campo/impostazione Segnale acustico di operati- Sì/no vità Modalità di spegnimento "Spegnim. consentito" oppure "Spegnim. non consentito" oppure "Spegnim. non consentito con A2" Durata valore medio a breve 0 - 60 (in minuti; imposta- zione per l'allarme di esposi- 1)2) termine (STEL) zione)
  • Pagina 99 Conservazione Impostazioni degli allarmi (impostazione di fabbrica) Spiegazione dei termini Conferma preliminare: se, in presenza di una condizione di allarme, viene data la conferma (premendo il tasto OK), vengono disinseriti l’allarme acustico e la vibrazione. L’allarme viene ripristinato del tutto (LED e display), quando non è più presente la condizione di allarme.
  • Pagina 100 Dati tecnici Le batterie ricaricabili e non ricaricabili non possono 1) La temperatura ambiente minima consentita viene ridotta a -20 °C, se essere smaltite come rifiuto urbano. Esse sono perciò il rilevatore gas è dotato di un sensore PID. contrassegnate con il simbolo posto qui accanto. Rac- 2) Testato con l’unità...
  • Pagina 101 Automatische omschakeling van het meetbereik activeren .............. 108 4.10 Kalibratie van de warmtegeleiding activeren (zonder meetwaarden) ......... 109 4.11 Gebruikstijd X-am 2600 ........109 Onderhoud ............109 Onderhoudsintervallen ......... 109 Kalibratie-intervallen ..........109 Testgassen ............110 Bumptest uitvoeren ..........110 Reactietijd controleren (t90) .........
  • Pagina 102 Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie – Elektrische koppeling met apparaten die niet in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een deskundige. De meest recente uitgave en andere taalversies van deze gebruiksaanwijzing kunnen in elektronische vorm worden Gebruik in potentieel gedownload van de database voor technische documentatie explosiegevaarlijke atmosferen...
  • Pagina 103 Aanwijzingen in dit document Merken AANWIJZING Beschadiging van de CatEx-sensor! Merk Merkeigenaar Fracties van katalysatorgiffen in het meetgas (bijv. vluchtige silicium- en zwavelverbindingen, verbindingen van zware Dräger ® X-am metalen of gehalogeneerde koolwaterstoffen) kunnen de Bluetooth SIG, Inc. ® CatEx-sensor beschadigen. Bluetooth ►...
  • Pagina 104 Bedrijf licentievoorwaarden, die met voorrang van toepassing zijn. In Grafiek A dit verband kunnen voor een product van Dräger meerdere 3 Hoorn Laadcontacten licentievoorwaarden voor opensourcesoftware gelden, die elk op de betreffende softwarecomponenten van toepassing zijn. Meer informatie over de opensourcesoftware die in dit product Meetgasdisplay -toets wordt gebruikt, is te vinden op de volgende website: www.
  • Pagina 105 Bedrijf Signaleringsconcept ca. 3 s ingedrukt houden. Op het display wordt achtereenvolgens het volgende weergegeven. 4.2.1 Levenssignaal akoestisch  Countdown  De inschakelvolgorde en de opwarmfase van de Een periodiek akoestisch signaal geeft de werking van het apparaat aan. Het akoestische levenssignaal kan met behulp sensoren starten.
  • Pagina 106 Bedrijf Het gasmeetinstrument beschikt over een In de buurt van sterke zenders in het bereik van de magneetschakelaar. Plaats geen magneten in de 2,4 GHz-band kan de Bluetooth®-communicatie van het onmiddellijke nabijheid van het gasmeetinstrument (bijv. gasmeetinstrument uitvallen. naambadges met magnetische houders). Dit kan functies (bijv.
  • Pagina 107 Een specifieke modus wordt door de volgende optische signalen weergegeven: De X-am 2600 ondersteunt het gebruik van de X-am pomp – Gele LED knippert - specifieke modus Opwarmen 1 niet. Als de pomp wordt bevestigd, verschijnt er een –...
  • Pagina 108 Als het bewegingsloosalarm is geactiveerd, wordt er in de Peak/piekwaarden-evaluaties worden weergegeven. Bij de meetmodus een alarm geactiveerd als het gasmeetinstrument X-am 2600 kan in dit menu bovendien het resterende aantal gedurende een instelbare periode niet wordt bewogen. dagen van de gebruikstijd worden weergegeven.
  • Pagina 109 4.11 Gebruikstijd X-am 2600 De automatische omschakeling van het meetbereik kan De gebruikstijd van de X-am 2600 bedraagt eerst 3 jaar, met alleen voor de DrägerSensor CatEx SR (bestelnr. 6851900) de mogelijkheid om deze met een licentie zo vaak als met meetgas methaan worden geactiveerd.
  • Pagina 110 Onderhoud Aanbevolen kalibratie-intervallen voor DrägerSensoren: Al naar gelang de kalibratie worden verschillende testgassen gebruikt. Kalibratie-interval ® DrägerSensor Bumptest uitvoeren CatEx SR, XXS O , XXS H Om de 6 maanden LC, XXS CO LC, XXS SO Een bumptest kan als volgt worden uitgevoerd: XXS NO –...
  • Pagina 111 Onderhoud Gasmeetinstrument kalibreren 2. Het ingeschakelde gasmeetinstrument in de kalibratieadapter plaatsen en omlaagdrukken tot deze 5.6.1 Informatie over de kalibratie vastklikt. 3. Bumptest oproepen via het Quick-menu. Als deze niet WAARSCHUWING wordt uitgevoerd, gebeurt een bumptest zonder documentatie. Foutieve meetwaarden Door een foutieve kalibratie worden alarmen evt.
  • Pagina 112 Onderhoud c. Verse lucht kalibratie selecteren en bevestigen. De toegelaten testgasconcentraties van andere gassen kun-  Alle meetkanalen die aan de verse lucht kalibratie nen met behulp van de PC-software Dräger CC-Vision door deelnemen, knipperen. het gasmeetinstrument worden gelezen. De toegelaten con- centraties zijn afhankelijk van de ingestelde parameters (bij- 3.
  • Pagina 113 Instrumentinstellingen Accu vervangen ● selecteren om de meetwaarde te bevestigen. Eventueel wordt het volgende meetkanaal aangeboden voor kalibratie. Na de kalibratie van het WAARSCHUWING laatste meetkanaal schakelt het gasmeetinstrument Explosiegevaar over naar de meetmodus. Om het risico op ontsteking van brandbare of explosieve ●...
  • Pagina 114 Instrumentinstellingen Fabrieksinstellingen Functie Instelling Verstreken bumptestinterval Kanaalwaarschuwing Afwijkende instellingen kunnen bij bestelling klantspecifiek worden geselecteerd. De instelling kan met de PC-software Verstreken kalibratie-interval Kanaalwaarschuwing Dräger CC-Vision worden gecontroleerd en gewijzigd. 1) De verseluchtkalibratie/nulpuntkalibratie wordt niet ondersteund door Apparaatinstellingen via CC-Vision: het CO -kanaal van de infraroodsensor en de XXS O 2) Bij geactiveerde XXS H...
  • Pagina 115 Instrumentinstellingen 1) Analyse alleen als de sensor daarvoor bedoeld is. 2) Komt overeen met de gemiddelde tijd en wordt gebruikt voor de bere- kening van de blootstellingswaarde STEL. 3) Komt overeen met de gemiddelde tijd en wordt gebruikt voor de bere- kening van de blootstellingswaarde TWA.
  • Pagina 116 Opslag Alarminstellingen (fabrieksinstelling) Betekenis van de gebruikte termen: Voorbevestiging: Als het alarm tijdens de alarmtoestand (door indrukken van de OK-toets) wordt bevestigd, worden het akoestische alarm en de vibratiefunctie uitgeschakeld. Het alarm wordt pas volledig gereset (LED en display) zodra de alarmtoestand niet meer aanwezig is.
  • Pagina 117 Technische gegevens Technische gegevens met 3 EC-sensoren Typisch 100 h Gasmeetinstrument 1) Nominale levensduur van het gasmeetinstrument bij een omgevings- temperatuur van 20 tot 25 °C, 1013 hPa, minder dan 1 % van de tijd alarmering. De daadwerkelijke levensduur zal afhankelijk van de Omgevingsfactoren: omgevingstemperatuur en -druk, accu- en alarmvoorwaarden varië- ren.
  • Pagina 118 Активация автоматического переключения диапазона ............126 4.10 Активация регулировки теплопроводности (без измеренных значений)....... 126 4.11 Срок службы X-am 2600 ........127 Техническое обслуживание ......127 Периодичность технического обслуживания... 127 Периодичность калибровки/регулировки ..127 Тестовые газы ............ 128 Процедура функциональной проверки с газом...
  • Pagina 119 Информация по технике безопасности Информация по технике – Не используйте дефектное или некомплектное изделие. Не вносите изменения в конструкцию безопасности изделия. – В случае отказов или неисправностей изделия или его Актуальное издание и другие языки данного компонентов проинформируйте компанию Dräger. руководства...
  • Pagina 120 Условные обозначения в этом документе Неправильная калибровка Преду- Сигнальное Последствия в случае преждаю- слово несоблюдения ВНИМАНИЕ: Неправильная калибровка приведет к щий знак неправильным результатам измерений. ► Требования CSA (Канадской Ассоциации стандартов): ПРЕДУПРЕ- Указание на потенциально Ежедневно проверяйте чувствительность прибора ЖДЕНИЕ опасную...
  • Pagina 121 Описание Описание Газоанализатор подходит для применения внутри или вне помещений, когда достаточно степени защиты IP 68 и Обзор устройства сертифицированного вида взрывозащиты (см. паспортную табличку). Газоанализатор не подходит для использования под струями воды. Аттестации Изображение фирменной таблички, сертификата соответствия и метрологически значимых данных сенсора можно...
  • Pagina 122 Эксплуатация Световой контрольный сигнал с активированной Условное обо- Объяснение функцией D-Light: значение Применяются все условия светового контрольного Блокирующая тревога (только для сен- сигнала. Также проверяются следующие настройки: сора CatEx) – Активируется и контролируется интервал между Неисправность канала функциональными проверками (по умолчанию) или межкалибровочный...
  • Pagina 123 Эксплуатация ® 1. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки и Данные, передаваемые по Bluetooth , могут , пока на дисплее не пройдет обратный отсчет. использоваться для обеспечения дополнительных мер безопасности. Однако эти данные не заменяют  Кратковременно активируются световая, звуковая первичные измерения газоанализатором на месте. и...
  • Pagina 124 рекомендует использовать для индикации только элементы сигнализации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Угроза для жизни и/или опасность взрыва! Модель X-am 2600 не поддерживает использование Следующие сигналы тревоги могут означать угрозу для насоса X-am pump. При подключении насоса появляется жизни и/или опасность взрыва: предупреждающий экран и загораются желтые...
  • Pagina 125 Эксплуатация 4.6.1 Режим измерения 4.6.5 Тревога по неподвижности В стандартном измерительном режиме показаны Если активирована тревога по неподвижности, измеренные значения для каждого измеряемого газа. газоанализатор больше не отключается автоматически, Периодически мигают контрольный сигнал когда его помещают в зарядный модуль. (настраивается) и зеленый светодиод (например, световой...
  • Pagina 126 ® измеренных значений в диапазоне об.%. Bluetooth (электронная этикетка), а также оценки пиковых/максимальных значений. В модели X-am 2600 в При возвращении в диапазон <100 % НПВ метана этом меню можно также вызвать количество оставшихся измеренные значения на дисплее изменяются на...
  • Pagina 127 Каждые 6 месяцев LC, XXS CO LC, XXS SO 4.11 Срок службы X-am 2600 XXS NO Первоначальный cрок службы X-am 2600 составляет CatEx SR, измеряемый газ: Каждые 4 месяца 3 года, с возможностью продления при необходимости с помощью лицензии. Срок службы может быть продлен с...
  • Pagina 128 Техническое обслуживание – Имеется баллон с подходящим тестовым газом, Процедуру замены, обновления или удаления сенсора например, баллон с тестовым газом (код заказа см. в Техническом руководстве. 68 11 130) со следующей газовой смесью: 50 ppm CO, 15 ppm H S, 2,5 об. % CH4, 18 об. % O (другие...
  • Pagina 129 Техническое обслуживание Проверка времени отклика (t90) 5.6.2 Процедура калибровки чистым воздухом Тестирования также можно проводить в режиме Соблюдайте следующие инструкции по калибровке калибровки, в этом случае значения не сопровождаются чистым воздухом: сигналами тревоги. При необходимости эти значения ● Для повышения точности и компенсации текущего можно...
  • Pagina 130 Техническое обслуживание Dräger рекомендует использовать автоматический Dräger рекомендует выбрать концентрацию тестового контроль стабильности (подождите, пока газа в середине соответствующего диапазона или близко к газоанализатор выполнит калибровку ожидаемым измеренным значениям. самостоятельно). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  На дисплей выводится новое измеренное значение Тестовый газ представляет опасность для здоровья для...
  • Pagina 131 Настройки прибора Замена аккумуляторной батареи ● Выберите , чтобы вернуться к измеренному значению. 13. После успешной раздельной калибровки закройте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вентиль баллона с тестовым газом и извлеките Опасность взрыва газоанализатор из калибровочного адаптера. Для уменьшения опасности возгорания горючей или взрывоопасной атмосферы строго соблюдайте Дальнейшие...
  • Pagina 132 Настройки прибора Дополнительную информацию см. в Техническом Функция Настройка руководстве. Тревога A1 Квитируется, не самоблоки- руется, предварительная Заводские настройки тревога, по росту концен- трации газа (для сенсора При заказе пользователь может выбрать другие на O по падению концен- настройки. Настройку можно проверить и изменить с трации) помощью...
  • Pagina 133 Настройки прибора Наименование: Диапазон / Настройка Порог тревоги A1 по росту 0 – A2 (в единицах измерения) От A1 до полного диапа- Порог тревоги A2 по росту зона измерения (в единицах измерения) Порог тревоги A1 по паде- От A2 по падению до A1 по нию...
  • Pagina 134 Хранение Настройки тревог (заводские настройки) Объяснение терминов: Предварительное квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время состояния тревоги, звуковой и вибрационный сигналы выключаются. Тревога полностью сбрасывается (светодиод и дисплей), как только перестает выполняться условие активации тревоги. Квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время, когда состояние тревоги A1 уже исчезло, все...
  • Pagina 135 Teхнические характеристики Запрещается утилизировать батареи и аккумуля- Дальность действия около 95 м (при прямой види- торы как бытовые отходы. Поэтому такие изделия мости) ® Bluetooth помечены следующим знаком. Утилизируйте бата- реи и аккумуляторы в соответствии с действующими 1) Если газоанализатор оснащен фотоионизационным (PID) сенсо- ром, минимально...
  • Pagina 136 调出设备信息 ......142 4.8.1 在关闭状态下调出通道信息 ....142 4.8.2 启用自动测量范围切换 ...... 142 激活热传导标定 (不包括测量值) .... 142 4.10 X-am 2600 的使用寿命 ...... 142 4.11 保养 ........142 维护周期 ........142 标定间隔 ........142 测试气体 ........143 执行功能测试 ......143 检查响应时间 (t90)..........143 标定气体检测仪...
  • Pagina 137 安全须知 安全须知 缺氧环境 在缺氧环境中 (<12 Vol% O )测量时, CatEx 传感器可能出 现显示错误和错误的测量值。这样就不能用 CatEx 进行可靠 可在技术文档数据库 (www.draeger.com/ifu) 中下载最新版 的测量。 本和其他语言的电子版使用说明。 ► CatEx 传感器被指定用于测量空气混合物 (即 O 含量 ≈ 含量低于 可在技术文档数据库 (www.draeger.com/ifu) 中下载电子版 21 Vol%)中的可燃气体和蒸汽。如果 O 传感器,则会在 CatEx 技术手册、简要说明书和传感器资料文档。只需在搜索界面中 12 Vol%,且气体检测仪中装有 O 通道上由于缺氧而触发通道错误。 输入订货号或产品名称。 ►...
  • Pagina 138 说明 商标 图片 A 5 电源组 测量值显示 商标 商标持有人 Dräger ® X-am 按钮 特殊符号 ® Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth 7 显示屏 内六角扳手 下面的网页列出了注册过 Dräger 商标的国家 / 地区: (2 mm ;或者:Torx T8) www.draeger.com/trademarks。 计算的通道的标识 (仅 X-am 5800) : 上述商标仅在特定国家 / 地区注册过,不一定在发布过本国家 / 地区的国家注册过。...
  • Pagina 139 操作 开启或关闭气体检测仪 符号 说明 4.3.1 开启气体检测仪 测量范围超上限 测量范围超下限 警告 设备功能 / 设置错误! 峰值 如设备功能 / 设置错误,可能无法识别出警报和危险。 ► 每次使用前检查显示元素、警报功能和信息是否正确显 锁定警报 (仅 CatEx 传感器) 示。如果上述要点中其中一个不正常或错误,则不得使用 气体检测仪并交付检查。 通道错误 按照规定的时间间隔进行功能测试。 在预热阶段不会发出警报! 警告提示 1. 按住 按钮约 3 秒。在显示屏中依次显示以下内容。 可以正常运行气体检测仪。如果在运行后还  倒计时 显示警告提示,则必须对气体检测仪进行检  传感器的打开序列和预热阶段启动。 修。 ...
  • Pagina 140 对于在与安全相关的应用中出现的警报, 仅使用 Bluetooth 或 API 应用程序是不够的。气体检测仪上的警报具有决定性作 用。 关于 API 接口的说明,请联系 Dräger。 Dräger 建议限制在 -20 °C 以下的使用时间,否则可能限制 电池使用时间和屏幕显示。 在温度低于 -25 °C 时,可能导致在显示屏上显示受限。因 此 Dräger 推荐只使用警报元件进行显示。 X-am 2600 不支持 X-am 泵。如插上该泵,会出现警告屏幕 且 LED 亮黄灯,提醒用户不支持该泵。 1) 为此必须在 Quick 快速菜单中启用该功能。 ® ® ® 使用说明 X-am...
  • Pagina 141 操作 4.6.5 无移动警报 警告 高出爆炸下限显示范围的数值或锁定警报提示易爆浓度。 如开启了无移动警报,气体检测仪放入充电底座时不会再自 动关闭。 气体的高浓度可能伴随着缺氧。 可通过 Dräger CC-Vision 开启无移动警报。 在设备中断以上条件时或中断后,IP 防护类型不带设备证明气 体的功能。如果积尘和由于浸入或水柱出现触头带水,请检查 开启了无移动警报时,如气体检测仪在设定时段内没有移动, 设备的标定和性能。 将在测量模式下触发报警。 当选定菜单时,将中断 PEAK、 STEL 和 TWA 分析。 默认设置:预警报:20 秒,主警报:加 10 秒 连接泵时, STEL 测量中断,拆下泵时, STEL 测量重启。 通过快捷菜单可暂停无移动警报 15 分钟。 连接泵时, TWA 测量暂停,拆下泵时, TWA 测量继续。 如要确认预警报:...
  • Pagina 142 2. 必要时使用计算机软件 Dräger CC-Vision 激活 “ 在 Vol% 范围内无测量值 ” 功能。  显示设备信息。 2. 按下 按钮,在可用的设备功能之间翻页。 4.11 X-am 2600 的使用寿命 4.8.2 在关闭状态下调出通道信息 X-am 2600 的初始使用寿命为 3 年,可使用选项通过许可证延 1. 在关闭状态下按下 按钮至少 1 秒。 长任意多次。借助免费的 CC-Vision 计算机软件延长使用寿  显示通道信息。 命。许可证可订购,订购号为 3736525。计算机软件的在线帮 助中包含了使用许可证的详细信息。...
  • Pagina 143 保养 ® DrägerSensor 标定间隔 功能测试也可以在受密码保护的菜单中进行。 根据使用情况,可能需要每天 PID HC neo 前提条件 进行一次校准。校准间隔时间 – 只有用 Dräger CC-Vision 计算机软件为功能测试配置了至 可逐渐延长至 30 天。 如果 少一个传感器时,才能进行功能测试 (不适用于通过 X- 在连续测试中校准未出现偏 dock 进行功能测试) 。 差,则可延长。 – 气体检测仪已开启且预热阶段 1 已完成。 其他 DrägerSensor 传感器 参见各传感器的传感器参数 – 有合适的检测气瓶可用,例如含下列混合气体的检测气瓶 页。 (订购号 68 11 130) :50 ppm CO、 15 ppm H S、...
  • Pagina 144 保养 2. 将测得的响应时间与之前功能测试的响应时间和在随附附 Dräger 推荐采用自动稳定性检查 (等到气体检测仪自 加资料 (订货号 9033890)中说明的 t90 值进行比较。 行完成标定) 。 确定的 t90 设置时间可能与经认证的设置时间不同,因  显示新的测量值,以便进行检查。 为这种简化的方法不符合标准。 结果显示如下: X-dock 保养工作站可自动检查响应时间。 OK 成功通过新鲜空气标定。 新鲜空气标定未通过。 标定气体检测仪 5. 如果所有需参与的通道都成功通过了新鲜空气标定,或者 未通过,则新鲜空气标定结束。 5.6.1 标定提示 ● 选择 ,确认结果。 警告 ● 选择并确认 ,弃用结果。 测量值错误 ● 选择 ,返回到结果。...
  • Pagina 145 设备设置 6. 选择并确认进气标定 。 更换可充电电池 显示首个测量通道,测量气体闪烁。 7. 按下 按钮选择所需的测量通道。 警告 8. 按下 按钮,以启动选定测量通道的进气标定。 爆炸危险 为降低可燃或易爆气体的点燃风险,请务必注意以下内容。  测试气体浓度显示并闪烁。 ► 不在易爆区域中打开气体检测仪。 通道的标定程序分 2 级:先进行零点标定,再进行 ► 只允许使用技术参数中指定的电池型号。 灵敏度标定。 ► 不得在有爆炸气体区域或者易爆区域给可充电电池充电或 更换可充电电池。 9. 按下 按钮,以确认测试气体浓度,或者按下 按钮改变 ► 使用前检查电池组固定螺栓是否紧固。 测试气体浓度,并按下 按钮确认。测量值闪烁。 10. 打开检测气瓶的阀门,体积流量必须为 0.5 升 / 分钟。 注記...
  • Pagina 146 设备设置 通过云解决方案设置设备: 名称: 范围 / 设置 为了保证符合 EN 50271,更改配置时必须检查传输的参数 “ 允许关闭 ” 或 关闭模式 是否正确。 “ 禁止关闭 ” 或 “ 出现 A2 时禁止关闭 ” 功能 设置 1)2) 0 - 60 (单位:分钟;暴露警 短时间暴露值 (STEL) 开 无密码的新鲜空气标定 报的设置) 无密码的功能测试 开 60 - 1440 (单位:分钟;暴 班次长度...
  • Pagina 147 储存 警报设置 (出厂设置) 术语说明: 预确认:如报警条件期间按确认 (按 OK 按钮) ,将关闭声音警报和振动。报警条件消失后才会完全 (LED 和显示屏)重置警 报。 确认:如 A1 报警条件消失时进行确认 (按 OK 按钮) ,将重置所有报警元素。 如 A2 和 A1 警报设置为可确认,则预确认或确认 A2 警报时将预确认 A1 警报,或报警条件消失时完全确认警报。 符号说明: :功能启用 :预确认 警报 / 事件 显示屏中的显示 锁定 可确认 LEDs 喇叭 振动 A1 ↑...
  • Pagina 148 技术数据 使用位置 任意 1) 如气体测量设备配有 PID 传感器,最低允许环境温度降至 -20 °C。 2) 使用电源组 HBT 0010 (订购号 3703887)进行过测试 3) 使用 Dräger 指定的充电器时符合这些参数。 气体检测仪存储时间 1 年 传感器存储时间 原包装中传感器的环境条件和存 正常条件下的 X-am 2800 运行时间 (扩散模式) : 储时间与气体检测仪的环境条件 带 CatEx 和 3 EC 传感器 通常为 12 小时 和存储时间相符...
  • Pagina 149 各種情報の呼出し..............156 機器情報の呼出し..............156 4.8.1 電源をオフした状態でのチャンネル情報の呼出し ..156 4.8.2 測定範囲自動切替を有効化..........156 熱伝導率校正機能 (測定値なし) の起動 ....156 4.10 X-am 2600 の使用時間 ............156 4.11 メンテナンス ................157 メンテナンス周期..............157 校正周期..................157 較正用ガス ................. 157 バンプテストの実施..............157 応答時間の確認 (t90) ............158 ガス検知警報器の校正............158 校正に関する注意...
  • Pagina 150 安全関連情報 安全関連情報 部品または異常がある部品は、 絶対に使用しないでください。 このような装置または部品の修理を行う場合は、 該当する規定 に留意してください。 最新版と他言語の取扱説明書は、 技術文書のデータベース 酸素濃度が高い雰囲気 (www.draeger.com/ifu) から電子ファイルの形式でダウンロード できます。 酸素濃度が高い雰囲気 (>21 Vol% O ) では、 防爆が保証さ れません。 技術ハンドブックとクイックスタートガイドおよびセンサー用の ► 装置を爆発危険区域から離してください。 文書は、 技術文書のデータベース (www.draeger.com/ifu) か らバイナリ形式でダウンロードできます。 この際パーツ番号また 酸素欠乏環境 は製品名を検索ウィンドウで入力します。 酸素濃度が低い環境 (O < 12 Vol%) で測定すると、 CatEx センサに正しく表示されない、 あるいは間違った測定値が表示さ 校正証明書は...
  • Pagina 151 表記規則 表記規則 記述説明 警告表示の意味 各部名称 以下の警告表示は、 考えられる危険をユーザーに示すため、 本書で使用されています。 警告表示の意味は次のように定義さ れています。 警告表示 表記 守らなかった場合の結果 警告 この表示の注意事項を守らない と、 死亡や大けがなどの人身事 故につながることがあります。 注意 この表示の注意事項を守らない と、 けがにつながることがありま す。 不適切な使用に対する警告 としても使用されます。 注記 この表示の注意事項を守らない と、 製品または周辺の物品に損 害を与えるおそれがあります。 意匠 図 A 意匠 意匠権者 1 ガス流入口 8 赤外線受光器 Dräger ®...
  • Pagina 152 操作方法 このガス検知警報器は、 保護等級 IP 68 および認証された防爆 記号 説明 仕様 (銘版を参照) が対応する屋内または屋外での使用に適し 警告のサインです。 ています。 このガス検知警報器は噴流水下での使用には適しま 「このガス検知警報器は正常に使用可」 の せん。 サインです。 この警告サインが、 使用終了 後に引き続き表示される場合は、 このガス 認証 検知警報器のメンテナンスを行ってください。 「不具合あり」 のサインです。 型式銘板の図、 適合宣言書、 センサーの仕様で測定技術に関 このガス検知警報器または測定チャンネルが 連する内容は、 同梱の補足資料をご覧ください。 この補足資料 測定待機の状態ではなく、 メンテナンスを要 は、 Web サイト : www.draeger.com/ifu からも入手可能です する旨を示すサインです。...
  • Pagina 153 操作方法 ガス検知警報器の電源オン ・ オフ 使用準備 4.3.1 ガス検知警報器の電源オン切替 警告 重度の健康障害の危険があります。 警告 校正を誤ると、 測定値が不正確になり、 結果として重度の健康 このガス検知警報器の誤動作や設定内容のミスは危険です! 障害を招く可能性があります。 装置機能 / 設定が間違っていると、 警報および危険を検知でき ► 作業安全の確認を目的とする測定では、 開始前にバンプテ ない場合があります。 スト (bump test) により、 校正の要否を確認し、 必要な場 ► 使用前には、 その都度、 ディスプレイの表示、 警報の動 合は、 校正を行い、 さらに、 警報の動作試験をもれなく 作、 各種の情報がいずれも正しく表示されているか否かを確 行ってください。...
  • Pagina 154 警報器が登録されている場合は、 Dräger Connectivity Hub ることがあります。 Dräger からは、 このような場合、 アラーム との接続が自動的に行われます。 詳細情報は Dräger の動作をディスプレイに限って利用するよう、 お勧めしておりま Connectivity Hub の取扱説明書を参照してください。 す。 接続が確立されると、 1 回の短い信号音で通知されます。 接続が中断されると、 2 回の信号音で通知されます。 X-am 2600 では X-am ポンプの使用には対応していません。 ポンプが挿入されると、 警告画面が表示され、 黄色の LED が 点灯して、 ユーザーにポンプに未対応であることが知らされま す。 ® ® ® 取扱説明書...
  • Pagina 155 操作方法 CatEx チャンネルで測定範囲を大きく超過すると ( 可燃性物質の 警告 濃度が非常に高くなると )、 ブロックアラームが作動します。 LEL 表示範囲を超える高い測定値またはブロックアラームは、 CatEx のブロックアラームは、 ガス検知警報器の電源を一度切 爆発濃度にある可能性を意味します。 り、 新鮮な空気環境下で再び電源を入れることで解除できます。 A2 アラームが作動しており、 CC-Vision に電源オフモードが 可燃性ガスの濃度が非常に高い場合、 酸素欠乏状態を発生さ 「A2 では電源オフ切替禁止」 となっているためにガス検知警報 せる可能性があります。 器を電源オフに切り替えられない場合、 電池パックを取出すかガ IP 保護等級には、 装備がこの条件にさらされている間またはさ ス検知警報器を充電器にセットし、 (無動作アラームが無効な場 らされた後に、 装置がガスを検知できることは含まれません。 合には) 自動的に電源オフに切り替えさせます。 埃が堆積した場合、 および水没や水噴射によって水に触れた場 合は、...
  • Pagina 156 機能 「爆発濃度レンジの Vol%単位で測定値を表示しない」 を選択します。 測定範囲自動切替の機能が利用できるのは、 DrägerSensor CatEx SR (注文番号 : 6851900) のセンサーで測定対象ガス 4.11 X-am 2600 の使用時間 をメタンとする場合に限ります。 X-am 2600 の使用時間は初期には 3 年間であり、 オプションを 1) 赤外線式センサーおよび XXS O の CO チャンネルは大気校正 / ゼロ 使用すればライセンスによって頻度を問わず延期することができ 点調整に対応していません。 これらのセンサーのゼロ点校正は、 PC ソ ます。 使用時間の延長は無料の PC ソフトウェア CC-Vision を...
  • Pagina 157 メ ン テナン ス ご注文いただくことができます。 PC ソフトウェアのオンラインヘ 1) 作業安全の確認を目的とする測定において、 使用前に拡張バンプテスト ルプには来せんっすの使用についての詳しい説明が含まれま (警報動作および精度の各試験、 許容誤差 : 最大 ±20 %) を行って正 す。 常に完了していることが確認されている場合は、 推奨される校正周期を 延長して 12ヶ月とすることができます。 この拡張バンプテストでは、 現時 ガス検知警報器の使い始めの時期には残り使用期間が日数で 点での感度を確認します。 表示されます。 この場合、 999 日以下の値まで表示されるに限 2) センサー PID HC neo 付きのガス検知警報器を X-zone 5500/5800 で使 られます。...
  • Pagina 158 メ ン テナン ス 標準ガスの表示濃度が上記の許容範囲から外れている場合は、 X-am 5800: 手動バンプテストの場合は、 H 補正の影響を考 メンテナンスの担当者にガス検知警報器の校正を依頼してくださ 慮する必要があります。 い。 手動較正または PC 較正、 自動バンプテストの間は、 H 補正 が (有効であれば) 差し当たりそれぞれの期間自動的に無効に 応答時間の確認 (t90) なります。 バンプテストはパスワードで保護されたメニューでも実施するこ テストは校正モードで行うこともできます。 その場合は、 ア とができます。 ラームによって数値が重なることがありません。 ガス検知警報器 の校正が有効であれば、 必要に応じて数値を破棄できます。 必要条件 1. バンプテストを実施し、 簡略した手順により応答時間を確認 – バンプテストを実施できるのは、 PC ソフトウェア 「Dräger します。...
  • Pagina 159 メ ン テナン ス ● スパン校正では、 Dräger 赤外線式センサーの場合には、 赤外線式センサーおよび XXS O の CO チャンネルは大気 有効なゼロ点校正がある (30 分以上前ではない) ことを前 校正に対応していません。 これらのセンサーのゼロ点調整は、 提とします。 そうでない場合は、 確認応答可能な警告が出 による単一ガス校正または PC ソフトウェア 「Dräger CC- 力されます。 Vision」 を使用して行います。 その際、 二酸化炭素またはオゾ ● 標準ガスは、 市販のものを使用してください。 ンを含まない適切なゼロガス (N など) を使用してください。 標準ガスの許容濃度は、...
  • Pagina 160 機器設定 充電池の交換 ボタンを押すと、 標準ガスの濃度が確定します。 また、 ボタンを押すと、 標準ガスの濃度が切り替わり、 ボタン を押すと、 確定します。 測定値が点滅します。 警告 10. 標準ガスのボンベでバルブを開き、 流量を 0.5 L/min に設定 爆発の危険があります してください。 可燃性または爆発性の各雰囲気では、 以下の各項目を遵守し 11. 表示される測定値が安定したら、 ボタンを押して、 確定し て、 発火の危険を低下させてください。 ます。 ► 爆発の危険がある場所で、 このガス検知警報器を開いて、  現時点のガス濃度の表示が、 OK の表示に切り替わりま 内部を開放することは、 おやめください。 す。 ► 使用する充電池の型式は、 「機器の仕様」 の章に記載のも のに限定してください。...
  • Pagina 161 機器設定 工場出荷時設定 機能 設定 有効期限切れのパンプテスト チャンネルごとで警告を出力 工場出荷時の設定につきましては、 使用事業者様に固有で、 標準仕様とは異なる設定内容を、 ご発注時にご選定いただけま 間隔 す。 工場出荷時の設定の確認および変更には、 PC ソフトウェ 有効期限切れの校正間隔 チャンネルごとで警告を出力 ア 「Dräger CC-Vision」 をご利用ください。 1) 赤外線式センサーおよび XXS O の CO チャンネルは大気校正 / ゼロ CC ビジョンを介する装置の設定 : 点調整に対応していません。 HC が有効で、 DUAL IR Ex/CO または IR Ex の Ex チャンネ 2) XXS H パラメータの設定内容を変更したら、...
  • Pagina 162 機器設定 名称 : 範囲、 設定内容 A2 アラーム (本警報) しきい 0 ~ A1 アラーム (予備警報) 値 (濃度低下中に作動) しきい値 (濃度低下中に警報 作動) までの範囲 (測定単位で設定、 O センサ に限ります) 評価の機能を停止、 TWA、 評価の種類 STEL、 TWA + STEL STEL の警報しきい値 (測定 0 ~測定範囲の上限値 単位で設定) TWA の警報しきい値 (測定単 0 ~測定範囲の上限値...
  • Pagina 163 保管 アラーム設定 (工場設定) 用語の説明 : プレ確認応答 : アラーム条件中に確認応答すると (OK ボタンを押す)、 音声アラームおよびバイブレーションがオフになります。 ア ラームは、 アラーム条件がなくなると完全に (LED およびディスプレイ) リセットされます。 確認応答 : A1 アラーム条件がなくなってから確認応答すると (OK ボタンを押す)、 すべてのアラーム要素がリセットされます。 A2 および A1 アラームが確認応答可能に設定されている場合は、 A2 アラームのプレ確認応答または確認応答によって A1 アラー ムがプレ確認応答されるか、 またはアラーム条件がなくなっていれば完全に確認応答されます。 記号の説明 : : 機能が有効 : プレ確認応答 ディスプレイの表...
  • Pagina 164 テ ク ニ カルデー タ -20 °C ~ +50 °C (測定機能の利 使用、 保管 1) このガス検知警報器での公称使用時間です。 条件は、 それぞれ周囲温 度 : 20 °C ~ 25 °C、 気圧 : 1013 hPa、 アラーム作動時間 : 使用時間 用時、 保管時) -40 °C ~ +50 °C (爆発の危険が の 1%未満。 実際の使用時間は、 大気温、 気圧、 充電池の充電レベ ル、...
  • Pagina 165 テ ク ニ カルデー タ このページは意図的に空欄となっています。 ® ® ® 取扱説明書 X-am 2600 / X-am 2800 / X-am 5800...
  • Pagina 166 テ ク ニ カルデー タ このページは意図的に空欄となっています。 ® ® ® 取扱説明書 X-am 2600 / X-am 2800 / X-am 5800...
  • Pagina 167 テ ク ニ カルデー タ ® ® ® 取扱説明書 X-am 2600 / X-am 2800 / X-am 5800...
  • Pagina 168 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300307 – 4638.280 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 7 – 2024-09 (Edition: 1 – 2021-10) Subject to alterations www.draeger.com ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

X-am 2800X-am 5800Mqg 02 0 series