Pagina 1
Instructions for use ® ® ® X-am 2600 / X-am 2800 / X-am 5800 MQG 02*0 More languages available for download at draeger.com/ifu de, en, fr, es, ptBR, it, nl, ru, zh, ja...
Pagina 2
Gebrauchsanweisung ........3 Instructions for use......... 19 Notice d'utilisation .......... 35 Instrucciones de uso ........51 ptBR Instruções de uso ........... 68 Istruzioni per l'uso .......... 84 Gebruiksaanwijzing ........101 Руководство по эксплуатации.....118 使用说明............136 取扱説明書 ........... 149...
Pagina 4
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene – Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage Informationen bei den Herstellern oder einem Fachmann vornehmen. Einsatz in explosionsgefährdeten Die aktuelle Ausgabe und weitere Sprachen dieser Gebrauchsanweisung können in der Datenbank für Bereichen Technische Dokumentation (www.draeger.com/ifu) in Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder...
Pagina 5
Konventionen in diesem Dokument Marken HINWEIS Beschädigung des CatEx-Sensors! Marke Markeninhaber Anteile von Katalysatorgiften im Messgas (z. B. flüchtige Silizium-, Schwefel-, Schwermetallverbindungen oder Dräger ® X-am Halogenkohlenwasserstoffe) können den CatEx-Sensor Bluetooth SIG, Inc. ® schädigen. Bluetooth ► Falls der CatEx-Sensor nicht mehr auf die Die folgende Internetseite führt die Länder auf, in denen die Zielkonzentration justiert werden kann, Sensor Marken von Dräger eingetragen sind:...
Pagina 6
Betrieb Produkt mehrere Open-Source-Software Lizenzbedingungen Grafik A enthalten sein, die jeweils für die betreffenden Software- 3 Hupe Ladekontakte Bestandteile gelten. Weitere Informationen zu der in diesem Produkt eingesetztem Open-Source-Software stehen unter folgender Internetseite: www. draeger.com/opensource. Messgasanzeige -Taste Betrieb 5 Versorgungseinheit Messwertanzeige Symbolerklärungen Sondersymbole...
Pagina 7
Betrieb Signalisierungskonzept ca. 3 s gedrückt halten. Im Display werden folgende Anzeigen nacheinander angezeigt. 4.2.1 Lebenssignal akustisch Countdown Einschaltsequenz und die Einlaufphase der Sensoren Ein periodisches akustisches Signal signalisiert die Betriebsfähigkeit des Geräts. Das akustische Lebenssignal startet. kann mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision deaktiviert ...
Pagina 8
Betrieb 1. Gasmessgerät einschalten. Die aktuellen Messwerte Wenn ein neues Smartphone verbunden werden soll, wird werden im Display angezeigt. durch diese Vorgehensweise die bestehende gespeicherte 2. Warn-, Störungshinweise und Sonderzustände beachten. Verbindung gelöscht. 3. Prüfen, ob die Gaseintrittsöffnungen und Membrane 1.
Pagina 9
Anzeige zu nutzen. Sonderzustände werden durch folgende optische Signale angezeigt: Das X-am 2600 unterstützt die Nutzung der X-am Pumpe – Gelbe LED blinkt - Sonderzustand Einlaufen 1 nicht. Wird die Pumpe aufgesteckt, dann erscheint ein Warnbildschirm und die gelben LEDs leuchten, um den –...
Pagina 10
Über das Quick-Menü kann der Bewegungslosalarm für ® Bluetooth (e-Label)-Informationen und Peak/Spitzenwerte- 15 min pausiert werden. Auswertungen aufgerufen werden. Beim X-am 2600 können in diesem Menü zusätzlich die verbleibenden Tage der Um einen Voralarm zu bestätigen: Nutzungszeit aufgerufen werden. 1. Beliebige Taste drücken oder das Gasmessgerät Wenn Warnungen oder Störungen vorliegen, werden die...
Pagina 11
4.11 Nutzungszeit X-am 2600 den Prüfungen keine Abwei- chungen der Justierung Die Nutzungszeit des X-am 2600 beträgt initial 3 Jahre, mit auftreten. der Option diese mit einer Lizenz beliebig oft zu verlängern. Andere Dräger-Sensoren Siehe Sensordatenblatt der Die Verlängerung der Nutzungszeit erfolgt mit Hilfe der...
Pagina 12
Wartung 2) Wird das Gasmessgerät mit dem Sensor PID HC neo im X-zone X-am 5800: Bei einem manuellen Begasungstest ist der 5500/5800 eingesetzt, ist spätestens nach 7 Tagen ein Begasungstest Einfluss der H -Verrechnung entsprechend zu durchzuführen. Dies gilt insbesondere, wenn das X-zone 5500/5800 berücksichtigen.
Pagina 13
Wartung 5.6.2 Frischluftjustierung durchführen 6. Ventil der Prüfgasflasche schließen und Gasmessgerät aus dem Justieradapter herausnehmen. Folgende Hinweise für die Frischluftjustierung beachten: 7. Wenn die Konzentrationen unter die A1-Alarmschwellen ● Zur Verbesserung der Genauigkeit muss bei vorliegender gefallen sind, wechselt das Gasmessgerät nach Nullpunktabweichung eine Frischluftjustierung spätestens 30 s automatisch in den Messbetrieb zurück.
Pagina 14
Wartung ● wählen, um zurück zu den Ergebnissen zu 4. Im Messbetrieb die ca. 4 s drücken. gelangen. 5. Kennwort eingeben und bestätigen. 6. Eingasjustierung wählen und bestätigen. 5.6.3 Eingasjustierung durchführen Der erste Messkanal wird angezeigt und das Messgas blinkt. Folgende Hinweise für die Eingasjustierung beachten: 7.
Pagina 15
Geräteeinstellungen WARNUNG HINWEIS Explosionsgefahr Beschädigung des Gasmessgeräts! Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder Raue Reinigungsgegenstände (z. B. Bürsten), explosionsfähigen Atmosphären zu reduzieren, Folgendes Reinigungsmittel und Lösungsmittel können die Staub- und beachten. Wasserfilter zerstören. ► Akku nicht in schlagwettergefährdeten oder in ►...
Pagina 16
Geräteeinstellungen Funktion Einstellung Bezeichnung: Bereich / Einstellung A2-Alarm: UEG-Faktor 4,4 Vol% (entsprechen Quittierbar Ein / Aus (Methan) 100 %UEG) (Wasserstoff) Alarmschwelle A1 steigend 0 bis A2 4,0 Vol% (entsprechen (Propan) (in Messeinheit) 100 %UEG) 1,7 Vol% (entsprechen A1 bis Messbereichsendwert Alarmschwelle A2 steigend 100 %UEG) (in Messeinheit)
Pagina 17
Lagerung Alarmeinstellungen (Werkseinstellung) Begriffserklärung: Vorquittierung: Wird während der Alarmbedingung die Quittierung betätigt (durch Drücken der OK-Taste), so wird der akustische Alarm und die Vibration abgeschaltet. Der Alarm wird erst vollständig (LED und Display) zurückgesetzt, sobald die Alarmbedingung nicht mehr vorliegt. Quittierung: Wird eine Quittierung bei nicht mehr vorliegender A1 Alarmbedingung vorgenommen (durch Drücken der OK- Taste), so werden alle Alarmelemente zurückgesetzt.
Pagina 18
Technische Daten Technische Daten 1) Nominale Laufzeit des Gasmessgeräts bei Umgebungstemperatur 20 bis 25 °C, 1013 hPa, weniger als 1 % der Zeit Alarmierung. Die tat- Gasmessgerät sächliche Laufzeit wird je nach Umgebungstemperatur und -druck, Akku- und Alarmbedingungen variieren. Umgebungsbedingun- gen: Betriebszeit X-am 5800 unter Normalbedingungen (Dif- fusionsbetrieb)
Pagina 19
............Activating automatic measuring range switchover 4.10 Activating thermal conduction calibration (without measured values) ..........4.11 Usage time for X-am 2600 ........Maintenance ............Maintenance intervals .......... Calibration intervals ..........Test gases ............Performing the bump test........Check response time (t90) ........
Pagina 20
Safety-related information Safety-related information Use in areas subject to explosion hazards Devices or components for use in explosion-hazard areas which have been tested and approved according to national, Both the latest edition and other languages of these European or international explosion protection regulations instructions for use can be downloaded in the Technical may only be used under the conditions specified in the Documentation database (www.draeger.com/ifu).
Pagina 21
Conventions in this document Abbreviations WARNING Risk of explosion! Abbreviation Explanation If the CatEx sensor is exposed to hydrogen and low temperatures (< -10 °C) for a long time (> 1 h), measured Pre-alarm values that are too low may be displayed. This also applies if Main alarm hydrogen is being measured but the measured gas set is not hydrogen.
Pagina 22
Operation Marking added-signal channels (X-am 5800 only): Symbol Explanation Feature Shown in display Mixed gas calibration Toxic Twins HCN+ Measurement range exceeded CO H compensation Readings below the measurement range added signal Peak value 1) Example illustration with methane (CH4) for IR sensors. Protection alarm (only CatEx sensor) Intended use Channel error...
Pagina 23
Operation Preparations for operation Visual life signal with activated D-Light: All the visual life signal conditions apply. In addition, the WARNING following settings are checked: Serious damage to health – Evaluation of bump test intervals activated and complied An incorrect calibration can lead to incorrect measured with (factory setting) or evaluation of the calibration values, which may result in serious damage to health.
Pagina 24
The X-am 2600 does not support the use of the X-am pump. If the pump is attached, then a warning screen will appear and the yellow LEDs will light up to remind the user that the pump is not supported.
Pagina 25
Operation 4.6.4 Protection alarm WARNING The blocking alarm protects the CatEx sensor. High readings outside of the LEL display range or a protection alarm may indicate an explosive concentration. If the measuring range is exceeded significantly at the CatEx channel (very high concentration of flammable substances), a If the concentrations of combustible gases are too high, this blocking alarm is triggered.
Pagina 26
® instrument, channel, firmware and Bluetooth (e-Label), as arrow) during the transition. well as peak value evaluations. For the X-am 2600, the remaining usage time in days can also be called up in this Prerequisite: menu. – The %LEL (heat tone) and Vol% (heat transfer) measuring ranges are calibrated.
Pagina 27
4.11 Usage time for X-am 2600 deviations occur during cali- bration in successive tests. The usage time for the X-am 2600 is initially three years, with the option of extending this with a licence as often as Other DrägerSensors See the special data sheets possible.
Pagina 28
Maintenance 5. Wait until the detector displays the test gas concentration The Dräger CC-Vision PC software can be used to with sufficient tolerance. (The evaluation is carried out configure whether a quick or advanced bump test should be during the advanced bump test by the gas detector.) performed with the menu or in the bump test station.
Pagina 29
Maintenance 5. The fresh air calibration is complete when all participating If the calibration gas is changed, the affected channel must measurement channels have passed or failed the fresh air be calibrated. calibration. ● Select to confirm the result. X-am 5800: An active H added signal will be automatically ●...
Pagina 30
Maintenance 2. Connect the hose to the second connector on the extended periods without being connected to a power source calibration adapter to direct the test gas to an exhaust or (maximum of 6 months) because the internal buffer battery outside.
Pagina 31
Device settings Feature Setting NOTICE Damage to the gas detector! STEL STEL feature – inactive; Harsh cleaning utensils (e.g. brushes), detergents and average duration = solvents can destroy the dust and water filters. 15 minutes ► Only clean the gas detector with cold water and, where TWA feature –...
Pagina 32
Device settings Name: Area / setting Alarm threshold A1 increas- 0 to A2 (in measurement module) Alarm threshold A2 increas- A1 to full scale deflection (in measurement module) Alarm threshold A1 decreas- A2 decreasing to A1 increas- (in measurement module, only O sensor) Alarm threshold A2 decreas-...
Pagina 33
Storage Alarm settings (factory setting) Definition: Pre-acknowledgement: If, during the alarm condition, the acknowledgement is actuated (by pressing the OK button), the audible alarm and the vibration are switched off. The alarm is only fully reset (LED and display) once the alarm condition no longer exists.
Pagina 34
Technical data during operation and -20 to +50 °C (measuring function Operating time for X-am 5800 under normal conditions storage and storage) (diffusion mode) -40 to +50 °C (use in areas sub- with CatEx and 3 EC sensors Typically 12 h ject to explosion hazards) 700 to 1300 hPa (measuring with XD IR and 3 EC sensors Typically 100 h...
Pagina 35
Activation de la commutation automatique de la plage de mesure ..........4.10 Activer le calibrage de la conductivité thermique (sans valeurs mesurées)........4.11 Durée d’utilisation X-am 2600......Maintenance ............Périodicité de maintenance........Intervalles calibrage ..........Gaz étalons ............Effectuer le test au gaz ........
Pagina 36
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Utilisation dans les zones exposées à un risque d'explosion La notice d’utilisation peut être téléchargée dans sa Pour réduire le risque d'inflammation en atmosphères présente version et dans d’autres langues sous forme combustibles ou explosives, respecter les consignes de électronique à...
Pagina 37
Conventions utilisées dans ce document Marques REMARQUE Endommagement du capteur CatEx ! Marque Propriétaire de la marque La présence de poisons catalytiques dans le gaz mesuré (par ex. composés volatiles de métaux lourds, de silicium, de Dräger ® X-am soufre ou d’hydrocarbures halogénés) peut endommager le Bluetooth SIG, Inc.
Pagina 38
Fonctionnement GPL (General Public License) Illustration A D-Light Plaque signalétique Les produits de Dräger fonctionnant avec des logiciels utilisent des logiciels open source en fonction de leur configuration. Ceci est régulièrement soumis à des conditions 3 Avertisseur sonore Contacts de charge de licence spéciales qui ont la priorité...
Pagina 39
Fonctionnement 1. Maintenir la touche appuyée pendant env. 3 s. Les Symbol Explication valeurs suivantes apparaissent l'une après l'autre. Niveau de charge de la batterie Compte à rebours La séquence de mise en marche et la phase de Affichage des informations relatives à...
Pagina 40
Fonctionnement Le détecteur de gaz dispose d'un interrupteur magnétique. Des émetteurs puissants dans la bande 2,4 GHz à Ne pas placer d'aimants à proximité immédiate du détecteur proximité du détecteur de gaz peuvent provoquer la de gaz (p. ex. badges aimanté). Cela permet de déclencher défaillance de la communication Bluetooth®.
Pagina 41
: – La LED jaune clignote - état spécial stabilisation 1 Le X-am 2600 ne prend pas en charge l’utilisation de la – La LED jaune est allumée en permanence - état spécial pompe X-am.
Pagina 42
Fonctionnement 4.6.5 Alarme d’immobilité – Affichage des informations relatives à la pompe (seulement si l’adapteur de pompe est raccordé) Lorsque l’alarme d’immobilité est activée, le détecteur de – Mettre en pause/Relancer l’alarme d’immobilité gaz n’est plus automatiquement désactivé lorsqu’il est placé Pour afficher le menu Rapide : dans le module de charge.
Pagina 43
4.11 Durée d’utilisation X-am 2600 sivement prolongé jusqu’à 30 jours, lorsque les La durée d’utilisation de l’X-am 2600 est initialement de contrôles consécutifs ne 3 ans, avec l’option de la prolonger autant de fois que révèlent aucun écart de nécessaire avec une licence. La durée d’utilisation est calibrage.
Pagina 44
Maintenance Intervalle calibrage ® DrägerSensor Le logiciel PC Dräger CC-Vision peut être utilisé pour définir si un test au gaz rapide ou étendu doit être effectué via Autres capteurs DrägerSen- Voir fiche technique des cap- le menu ou dans la Bump Test Station. teurs correspondants.
Pagina 45
Maintenance Calibrer l’appareil 5. Attendre que l'appareil affiche la concentration de gaz étalon avec une tolérance suffisante. (L’analyse est 5.6.1 Remarques sur le calibrage effectuée lors du test au gaz avancé du détecteur de gaz.) Ex : ±20 % de la concentration du gaz étalon AVERTISSEMENT ...
Pagina 46
Maintenance 3. Appuyer sur pour démarrer manuellement le calibrage Dräger recommande de choisir une concentration de gaz à l'air frais. étalon au milieu de la plage de mesure ou proche de la valeur Tous les canaux de mesure qui font partie du calibrage de mesure attendue.
Pagina 47
Réglages de l'appareil Si une erreur est survenue lors du calibrage 1 gaz, le REMARQUE message d’erreur X s’affiche et à la place de la valeur Endommagement du détecteur de gaz mesurée, s’affiche pour le canal de mesure -- concerné. Dans Le système d’alimentation des détecteurs de gaz X-am ce cas, répéter le calibrage 1 gaz ou changer le capteur si 2500/5000/5100/5600 (Réf.
Pagina 48
Réglages de l'appareil Réglage de l’appareil via une solution basée sur le cloud : 5) Notation dans le détecteur de gaz : ch4 Afin de garantir la conformité à EN 50271, vérifier Réglages de l’appareil et des l’exactitude des paramètres transférés en cas de modification de la configuration.
Pagina 49
Stockage Configuration des alarmes (configuration d’usine) Explication des notions utilisées : Préconfirmation : Si la confirmation est donnée (en appuyant sur OK) alors que la condition de l’alarme est présente, l’alarme sonore et la vibration cessent. L’alarme n‘est complètement réinitialisée (LED et écran) que lorsque la condition de l’alarme n’est plus présente.
Pagina 50
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Autonomie X-am 2800 dans des conditions normales (mode diffusion) Détecteur de gaz avec capteurs CatEx et 3 Généralement 12 h capteurs EC Conditions ambiantes : avec 3 capteurs EC Généralement 100 h Fonctionnement et stoc- -20 à +50 °C (fonction de mesure kage et stockage) 1) Durée de fonctionnement nominale du détecteur de gaz à...
Pagina 51
............4.10 Activar la calibración de la conductividad térmica (sin valores de medición) ........4.11 Tiempo de vida útil del X-am 2600 ...... Mantenimiento ........... Intervalos de mantenimiento ........ Intervalos de calibración ........Gases de prueba ..........Realizar una prueba con gas .......
Pagina 52
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Utilización en zonas con peligro de explosión La edición actual y otros idiomas de estas instrucciones de Para reducir el riesgo de ignición de atmósferas inflamables o uso pueden descargarse en formato electrónico en la base de explosivas, se deberán tener en cuenta las siguientes datos de documentación técnica (www.draeger.com/ifu).
Pagina 53
Convenciones en este documento Las marcas mencionadas solo están registradas en ADVERTENCIA determinados países y no necesariamente en el país donde ¡Peligro de explosión! se ha publicado este material. Una exposición prolongada del sensor CatEx al hidrógeno (> 1 h) y a bajas temperaturas (< -10 °C) puede dar lugar a Abreviaturas lecturas demasiado bajas.
Pagina 54
Funcionamiento Funcionamiento Gráfico A 7 Pantalla Llave Allen Explicaciones de los símbolos (2 mm; alternativa: Torx Símbolo Explicación Marcado de canales calculados (solo X-am 5800): Prueba con gas Función Indicación en la pantalla Calibración de aire fresco Toxic Twins HCN+ Calibración de gas individual Compensación de CO H Calibración de mezcla de gas...
Pagina 55
Funcionamiento 4.2.2 Señal de activación óptica y D-Light 1. Mantener presionado durante aprox. 3 segundos. La pantalla mostrará de forma sucesiva las siguientes La señal de activación óptica puede ampliarse mediante la indicaciones. función D-Light con la activación de la comprobación de los ...
Pagina 56
Funcionamiento El detector de gases tiene interruptores magnéticos. No se Cerca de transmisores potentes en el rango de banda de deben situar imanes muy cerca de este (p. ej., placas de 2,4 GHz, debe esperarse un fallo de la comunicación identificación con una sujeción magnética).
Pagina 57
En caso de estado especial, la señal de activación se desactiva. Los estados especiales se muestran mediante las El X-am 2600 no admite el uso de la bomba X-am. Cuando siguientes señales ópticas: se conecta la bomba, se muestra una pantalla de advertencia –...
Pagina 58
Funcionamiento retire la unidad de alimentación o coloque el detector de gas – Mostrar informaciones de la bomba (solo con el en el cargador y deje que se apague automáticamente (solo adaptador de bomba conectado) si la alarma de inmovilidad está desactivada). –...
Pagina 59
4.11 Tiempo de vida útil del X-am 2600 gar hasta 30 días si en las El tiempo de vida útil inicial del X-am 2600 es de 3 años, con pruebas consecutivas no se la posibilidad de prorrogarlo tantas veces como sea necesario producen divergencias en la mediante una licencia.
Pagina 60
Mantenimiento Intervalo de calibración ® DrägerSensor Con el software para PC Dräger CC-Vision se puede configurar si se debe realizar una prueba con gas rápida o Otros sensores Dräger Ver hoja de datos de los sen- extendida mediante el menú o en la Bump Test Station. sores correspondientes.
Pagina 61
Mantenimiento Calibrar el dispositivo de medición 5. Esperar a que el aparato muestre la concentración de gas de prueba con suficiente tolerancia. (La evaluación se de gas realiza durante la prueba con gas extendida del detector de gases). 5.6.1 Avisos sobre la calibración ...
Pagina 62
Mantenimiento c. Seleccionar Calibración de aire fresco y confirmar. Las concentraciones de gas de prueba permitidas de otros Todos los canales de medición que participan en la gases pueden leerse en el detector de gases mediante el calibración de aire fresco parpadean. software para PC Dräger CC Vision.
Pagina 63
Ajustes del dispositivo Cambiar la batería ● Seleccionar para confirmar el valor de medición. Dado el caso se puede ofrecer el siguiente canal de medición para su calibración. Después de la ADVERTENCIA calibración del último canal de medición, el detector de Peligro de explosión gases cambia al modo de medición.
Pagina 64
Ajustes del dispositivo Ajustes de fábrica Función Configuración Alarma A2 No confirmable, no autoali- En el pedido se pueden seleccionar otras configuraciones específicas del cliente. La configuración puede comprobarse mentable, alarma principal, valor de medición ascen- y modificarse con el software para PC Dräger CC-Vision. dente (en sensor de O tam- Ajustes del dispositivo a través de CC-Vision:...
Pagina 65
Ajustes del dispositivo Designación: Zona/ajuste Umbral de alarma A2 des- 0 hasta A1 descendente cendente (en unidad de medición, solo sensor O Inactivo, VLA-EC, VLA-ED, Tipo de evaluación VLA-EC+VLA-ED Umbral de alarma VLA-ED 0 – valor final del rango de medición (en unidad de medición) Umbral de alarma VLA-EC...
Pagina 66
Almacenamiento Ajustes de alarma (ajuste de fábrica) Explicación de términos: Preconfirmación: si se activa la confirmación durante la condición de alarma (presionando la tecla OK), la alarma acústica y la vibración se apagan. La alarma solo se restablece por completo (LED y pantalla) una vez que la condición de alarma deje de tener lugar.
Pagina 67
Características técnicas Características técnicas Tiempo de funcionamiento de X-am 2800 en condicio- nes normales (modo de difusión) Detector de gases Con sensores CatEx y 3 EC Normalmente 12 h Condiciones ambienta- Con 3 sensores EC Normalmente 100 h les: 1) Tiempo nominal de funcionamiento del detector de gases a una tem- Durante el funciona- -20 a +50 °C (función de medi- peratura ambiente de 20 a 25 °C, 1013 hPa, inferior al 1 % del tiempo...
Pagina 68
............... 4.10 Ativar o ajuste da condutividade térmica (sem valores de medição) ..........4.11 Período de uso do X-am 2600......Manutenção ............Intervalos de manutenção ........Intervalos de ajuste ..........Gases de teste ............ Realizar teste de resposta ........
Pagina 69
Informações sobre segurança Informações sobre segurança Utilização em áreas potencialmente explosivas A edição atual e outros idiomas destas instruções de uso A fim de reduzir o risco de uma ignição de atmosferas podem ser baixados em formato eletrônico no Banco de combustíveis ou explosivas, observe as seguintes indicações Dados de Documentação Técnica (www.draeger.com/ifu).
Pagina 70
Convenções neste documento As marcas comerciais mencionadas são registradas apenas ADVERTÊNCIA em determinados países e não necessariamente no país Perigo de explosão! onde este material foi publicado. Em caso de uma exposição muito prolongada (> 1 h) do sensor CatEx a hidrogênio e a temperaturas baixas (< - Abreviações -10 °C), o aparelho pode exibir valores de medição demasiado baixos.
Pagina 71
Funcionamento Funcionamento Gráfico A 7 Display Chave Allen Explicações dos símbolos (2 mm; alternativa: Torx Símbolo Explicação Identificação de canais compensados (só X-am 5800): Teste de resposta Função Visualização no display Ajuste de ar limpo Toxic Twins HCN+ Ajuste com gás simples Compensação CO H Ajuste com gás misto Cálculo H...
Pagina 72
Funcionamento Conceito de sinalização 1. Mantenha a tecla pressionada por aprox. 3 s. No display são exibidas consecutivamente as seguintes 4.2.1 Sinal de operacionalidade acústico indicações. Contagem decrescente Um sinal acústico periódico sinaliza a operacionalidade do aparelho. O sinal de operacionalidade acústico pode ser ...
Pagina 73
Funcionamento O monitor de gases integra um interruptor magnético. Não Nas proximidades de emissores potentes dentro da faixa posicione imãs nas proximidades imediatas do monitor de de 2,4 GHz, é necessário prever uma falha da comunicação gases (por ex., crachás com imã). Isso pode acionar funções Bluetooth®...
Pagina 74
– o LED amarelo pisca - estado especial Aquecimento 1 O X-am 2600 não suporta o uso da bomba X-am. Quando – o LED amarelo permanece aceso - estado especial geral a bomba está conectada, é exibida uma tela de aviso e os Durante um estado especial não é...
Pagina 75
Bluetooth (e-label) e 15 minutos por meio do menu rápido. avaliações Peak/de valores de pico. No X-am 2600, os dias restantes de uso também podem ser acessados neste menu. Para confirmar um pré-alarme: Caso existam advertências ou avarias, o sistema exibe os 1.
Pagina 76
4.11 Período de uso do X-am 2600 sequenciais não tiverem sur- gido desvios de ajustamento. O período de uso inicial do X-am 2600 é de 3 anos, com a opção de estendê-lo quantas vezes desejar com uma licença. Outros sensores Dräger Veja a folha de dados dos O período de uso pode ser estendido usando o software...
Pagina 77
Manutenção 1) O intervalo de ajustamento recomendado pode ser prolongado para X-am 5800: Num teste de resposta manual deve ser 12 meses, se for assegurado que se realiza um teste de resposta considerada a influência do cálculo H em conformidade. ampliado (tolerância: máx.
Pagina 78
Manutenção 5.6.2 Realizar o ajuste de ar limpo 6. Feche a válvula da garrafa de gás de teste e retire o monitor de gases do adaptador de ajuste. Observe as seguintes indicações para o ajuste de ar limpo: 7. Se as concentrações caírem abaixo dos limites de alarme ●...
Pagina 79
Manutenção 5.6.3 Realizar o ajuste de gás simples 5. Introduza o código de acesso e confirme. 6. Selecione o ajuste de gás simples e confirme. Observe as seguintes indicações para o ajuste de gás É exibido o primeiro canal de medição e o gás de medição simples: pisca.
Pagina 80
Configurações do Instrumento ADVERTÊNCIA AVISO Perigo de explosão Dano do monitor de gases! A fim de reduzir o risco de uma ignição de atmosferas Objetos de limpeza ásperos (por ex. escovas), agentes de combustíveis ou explosivas, observe o seguinte. limpeza e solventes podem destruir o filtro contra poeira e água.
Pagina 81
Configurações do Instrumento Função Configuração Denominação: Área/configuração 60 - 1440 (em minutos; LIE-Factor Duração do turno (TWA) 4,4 Vol% (corresponde a ajuste para o alarme de (metano) 100 %LIE) exposição) (hidrogênio) 4,0 Vol% (corresponde a (propano) Configurações de sensor: 100 %LIE) 1,7 Vol% (corresponde a Alarme A1: 100 %LIE)
Pagina 82
Armazenamento Configurações de alarme (configuração de fábrica) Explicação: Pré-confirmação: Se durante a condição de alarme for premida a confirmação (premindo a tecla OK), a vibração e o alarme acústico são desligados. O alarme só é totalmente (LED e display) reposto quando não existir condição de alarme. Confirmação: Se for efetuada uma confirmação em condição de alarme A1 não mais existente (por pressão da tecla OK), são repostos os elementos de alarme.
Pagina 83
Dados técnicos Dados técnicos Tempo de funcionamento do X-am 2800 em condições normais (modo de difusão) Monitor de gases com sensores CatEx + 3 EC Tipicamente 12 h Condições ambiente: com sensores 3 EC Tipicamente 100 h durante a utilização e –20 a +50 °C (função de medição 1) Duração nominal do monitor de gases em temperatura ambiente de armazenamento...
Pagina 84
..........4.10 Attivazione della calibrazione della conduzione termica (senza valori di misura)......4.11 Periodo di utilizzo di X-am 2600 ......Manutenzione............. Intervalli di manutenzione ........Intervalli di calibrazione ........Gas campione ............. Esecuzione del bump test ........
Pagina 85
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Utilizzo in aree a rischio di esplosione L’edizione attuale e le versioni in altre lingue delle presenti Per ridurre il pericolo di deflagrazione di atmosfere esplosive istruzioni per l'uso possono essere scaricate in formato o combustibili, attenersi assolutamente alle seguenti elettronico dal database della documentazione tecnica indicazioni di sicurezza.
Pagina 86
Convenzioni grafiche del presente documento Marchi NOTA Danneggiamento del sensore CatEx! Marchio Proprietario del marchio Se nel gas di misura sono presenti percentuali di catalizzatori tossici (ad es. composti volatili di silicio, zolfo e metalli pesanti Dräger ® X-am oppure idrocarburi alogeni), il sensore CatEx può subire Bluetooth SIG, Inc.
Pagina 87
Funzionamento GPL (General Public License) Grafico A 3 Avvisatore acustico Contatti di ricarica A seconda della configurazione, i software installati sui prodotti Dräger potrebbero essere open source. Tali software sono soggetti regolarmente a particolari condizioni di licenza 4 Tasto Visualizzazione dei gas di che, nel loro complesso, hanno la priorità.
Pagina 88
Funzionamento 1. Tenere premuto per circa 3 s. Sul display appaiono in Simbolo Spiegazione sequenza le seguenti visualizzazioni: ® Connessione Bluetooth attiva conto alla rovescia avvio della sequenza di accensione e della fase di (I trattini lampeggiano) Rilevatore gas riscaldamento dei sensori pronto al collegamento ...
Pagina 89
Funzionamento Il rilevatore gas è dotato di un interruttore elettromagnetico, In prossimità di trasmettitori potenti nella banda di pertanto non collocare alcun magnete nelle dirette vicinanze frequenza di 2,4 GHz, è presumibile un'interruzione della del rilevatore gas (ad es. badge personale con calamita). In comunicazione Bluetooth®...
Pagina 90
99 gli elementi di allarme. Per confermare un allarme: L'X-am 2600 non supporta l'uso della pompa X-am. 1. Selezionare Quando la pompa è collegata, viene visualizzata una schermata di avviso e i LED gialli si accendono per segnalare 4.6.3 Condizione particolare...
Pagina 91
Bluetooth (etichetta digitale) e le analisi dei valori di picco- Vision. picco. Nel caso dell'X-am 2600, in questo menu è anche Se l'allarme di immobilità è attivo, viene attivato un allarme possibile visualizzare quanti giorni di utilizzo rimangono nella modalità di rilevamento se il rilevatore gas non viene rispetto al periodo previsto.
Pagina 92
100 % del limite inferiore di esplosività del metano (100 % LIE), si passa automaticamente all'intervallo del volume Il periodo di utilizzo dell'X-am 2600 è inizialmente di 3 anni, percentuale (Vol%). con la possibilità di estenderlo ogni volta che lo si desidera Se è...
Pagina 93
Manutenzione Per le ispezioni e gli interventi di manutenzione, vedere ATTENZIONE ad es.: Pericolo per la salute – EN/IEC 60079-29-2 – Apparecchi per la rilevazione e la I sensori elettrochimici contengono liquidi corrosivi. misura di gas - Selezione, installazione, utilizzo e ►...
Pagina 94
Manutenzione Controllo del tempo di reazione (t90) – Deve essere disponibile una bomboletta adatta con il gas di prova, ad es. quella con il cod. d’ordine 68 11 130, caratterizzata dalla seguenti frazioni di gas misto: 50 ppm Il test può anche essere effettuato nella modalità di CO, 15 ppm H S, 2,5 Vol% CH4, 18 Vol% O (ulteriori...
Pagina 95
Manutenzione 5.6.3 Effettuazione della calibrazione a un gas La calibrazione con aria fresca non viene supportata dal canale CO del sensore a infrarossi e dal sensore XXS O . La Per la calibrazione a un gas, prestare attenzione alle seguenti calibrazione del punto zero di questi sensori può...
Pagina 96
Manutenzione 3. Posizionare il rilevatore gas acceso nell’adattatore di nuovo presente la temperatura indicata. In genere, il tempo di calibrazione e spingerlo verso il basso finché non scatta in ricarica è di 4 h. Nel caso di un'unità di alimentazione NiMH sede.
Pagina 97
Impostazioni del dispositivo 4. Inserire la nuova unità di alimentazione nell’apparecchio e Funzione Impostazione serrare a fondo la vite; il rilevatore gas si accende Segnale di operatività (acu- automaticamente. stico) Pulizia Allarme di immobilità ® Bluetooth Il rilevatore gas non richiede particolari cure. Spegnimento consentito Se il rilevatore gas risulta molto sporco, lavarlo con acqua fredda, utilizzando eventualmente una spugnetta.
Pagina 98
Impostazioni del dispositivo Denominazione: Campo/impostazione Segnale acustico di operati- Sì/no vità Modalità di spegnimento "Spegnim. consentito" oppure "Spegnim. non consentito" oppure "Spegnim. non consentito con A2" Durata valore medio a breve 0 - 60 (in minuti; imposta- zione per l'allarme di esposi- 1)2) termine (STEL) zione)
Pagina 99
Conservazione Impostazioni degli allarmi (impostazione di fabbrica) Spiegazione dei termini Conferma preliminare: se, in presenza di una condizione di allarme, viene data la conferma (premendo il tasto OK), vengono disinseriti l’allarme acustico e la vibrazione. L’allarme viene ripristinato del tutto (LED e display), quando non è più presente la condizione di allarme.
Pagina 100
Dati tecnici Le batterie ricaricabili e non ricaricabili non possono 1) La temperatura ambiente minima consentita viene ridotta a -20 °C, se essere smaltite come rifiuto urbano. Esse sono perciò il rilevatore gas è dotato di un sensore PID. contrassegnate con il simbolo posto qui accanto. Rac- 2) Testato con l’unità...
Pagina 101
Automatische omschakeling van het meetbereik activeren .............. 108 4.10 Kalibratie van de warmtegeleiding activeren (zonder meetwaarden) ......... 109 4.11 Gebruikstijd X-am 2600 ........109 Onderhoud ............109 Onderhoudsintervallen ......... 109 Kalibratie-intervallen ..........109 Testgassen ............110 Bumptest uitvoeren ..........110 Reactietijd controleren (t90) .........
Pagina 102
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie – Elektrische koppeling met apparaten die niet in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een deskundige. De meest recente uitgave en andere taalversies van deze gebruiksaanwijzing kunnen in elektronische vorm worden Gebruik in potentieel gedownload van de database voor technische documentatie explosiegevaarlijke atmosferen...
Pagina 103
Aanwijzingen in dit document Merken AANWIJZING Beschadiging van de CatEx-sensor! Merk Merkeigenaar Fracties van katalysatorgiffen in het meetgas (bijv. vluchtige silicium- en zwavelverbindingen, verbindingen van zware Dräger ® X-am metalen of gehalogeneerde koolwaterstoffen) kunnen de Bluetooth SIG, Inc. ® CatEx-sensor beschadigen. Bluetooth ►...
Pagina 104
Bedrijf licentievoorwaarden, die met voorrang van toepassing zijn. In Grafiek A dit verband kunnen voor een product van Dräger meerdere 3 Hoorn Laadcontacten licentievoorwaarden voor opensourcesoftware gelden, die elk op de betreffende softwarecomponenten van toepassing zijn. Meer informatie over de opensourcesoftware die in dit product Meetgasdisplay -toets wordt gebruikt, is te vinden op de volgende website: www.
Pagina 105
Bedrijf Signaleringsconcept ca. 3 s ingedrukt houden. Op het display wordt achtereenvolgens het volgende weergegeven. 4.2.1 Levenssignaal akoestisch Countdown De inschakelvolgorde en de opwarmfase van de Een periodiek akoestisch signaal geeft de werking van het apparaat aan. Het akoestische levenssignaal kan met behulp sensoren starten.
Pagina 106
Bedrijf Het gasmeetinstrument beschikt over een In de buurt van sterke zenders in het bereik van de magneetschakelaar. Plaats geen magneten in de 2,4 GHz-band kan de Bluetooth®-communicatie van het onmiddellijke nabijheid van het gasmeetinstrument (bijv. gasmeetinstrument uitvallen. naambadges met magnetische houders). Dit kan functies (bijv.
Pagina 107
Een specifieke modus wordt door de volgende optische signalen weergegeven: De X-am 2600 ondersteunt het gebruik van de X-am pomp – Gele LED knippert - specifieke modus Opwarmen 1 niet. Als de pomp wordt bevestigd, verschijnt er een –...
Pagina 108
Als het bewegingsloosalarm is geactiveerd, wordt er in de Peak/piekwaarden-evaluaties worden weergegeven. Bij de meetmodus een alarm geactiveerd als het gasmeetinstrument X-am 2600 kan in dit menu bovendien het resterende aantal gedurende een instelbare periode niet wordt bewogen. dagen van de gebruikstijd worden weergegeven.
Pagina 109
4.11 Gebruikstijd X-am 2600 De automatische omschakeling van het meetbereik kan De gebruikstijd van de X-am 2600 bedraagt eerst 3 jaar, met alleen voor de DrägerSensor CatEx SR (bestelnr. 6851900) de mogelijkheid om deze met een licentie zo vaak als met meetgas methaan worden geactiveerd.
Pagina 110
Onderhoud Aanbevolen kalibratie-intervallen voor DrägerSensoren: Al naar gelang de kalibratie worden verschillende testgassen gebruikt. Kalibratie-interval ® DrägerSensor Bumptest uitvoeren CatEx SR, XXS O , XXS H Om de 6 maanden LC, XXS CO LC, XXS SO Een bumptest kan als volgt worden uitgevoerd: XXS NO –...
Pagina 111
Onderhoud Gasmeetinstrument kalibreren 2. Het ingeschakelde gasmeetinstrument in de kalibratieadapter plaatsen en omlaagdrukken tot deze 5.6.1 Informatie over de kalibratie vastklikt. 3. Bumptest oproepen via het Quick-menu. Als deze niet WAARSCHUWING wordt uitgevoerd, gebeurt een bumptest zonder documentatie. Foutieve meetwaarden Door een foutieve kalibratie worden alarmen evt.
Pagina 112
Onderhoud c. Verse lucht kalibratie selecteren en bevestigen. De toegelaten testgasconcentraties van andere gassen kun- Alle meetkanalen die aan de verse lucht kalibratie nen met behulp van de PC-software Dräger CC-Vision door deelnemen, knipperen. het gasmeetinstrument worden gelezen. De toegelaten con- centraties zijn afhankelijk van de ingestelde parameters (bij- 3.
Pagina 113
Instrumentinstellingen Accu vervangen ● selecteren om de meetwaarde te bevestigen. Eventueel wordt het volgende meetkanaal aangeboden voor kalibratie. Na de kalibratie van het WAARSCHUWING laatste meetkanaal schakelt het gasmeetinstrument Explosiegevaar over naar de meetmodus. Om het risico op ontsteking van brandbare of explosieve ●...
Pagina 114
Instrumentinstellingen Fabrieksinstellingen Functie Instelling Verstreken bumptestinterval Kanaalwaarschuwing Afwijkende instellingen kunnen bij bestelling klantspecifiek worden geselecteerd. De instelling kan met de PC-software Verstreken kalibratie-interval Kanaalwaarschuwing Dräger CC-Vision worden gecontroleerd en gewijzigd. 1) De verseluchtkalibratie/nulpuntkalibratie wordt niet ondersteund door Apparaatinstellingen via CC-Vision: het CO -kanaal van de infraroodsensor en de XXS O 2) Bij geactiveerde XXS H...
Pagina 115
Instrumentinstellingen 1) Analyse alleen als de sensor daarvoor bedoeld is. 2) Komt overeen met de gemiddelde tijd en wordt gebruikt voor de bere- kening van de blootstellingswaarde STEL. 3) Komt overeen met de gemiddelde tijd en wordt gebruikt voor de bere- kening van de blootstellingswaarde TWA.
Pagina 116
Opslag Alarminstellingen (fabrieksinstelling) Betekenis van de gebruikte termen: Voorbevestiging: Als het alarm tijdens de alarmtoestand (door indrukken van de OK-toets) wordt bevestigd, worden het akoestische alarm en de vibratiefunctie uitgeschakeld. Het alarm wordt pas volledig gereset (LED en display) zodra de alarmtoestand niet meer aanwezig is.
Pagina 117
Technische gegevens Technische gegevens met 3 EC-sensoren Typisch 100 h Gasmeetinstrument 1) Nominale levensduur van het gasmeetinstrument bij een omgevings- temperatuur van 20 tot 25 °C, 1013 hPa, minder dan 1 % van de tijd alarmering. De daadwerkelijke levensduur zal afhankelijk van de Omgevingsfactoren: omgevingstemperatuur en -druk, accu- en alarmvoorwaarden varië- ren.
Pagina 118
Активация автоматического переключения диапазона ............126 4.10 Активация регулировки теплопроводности (без измеренных значений)....... 126 4.11 Срок службы X-am 2600 ........127 Техническое обслуживание ......127 Периодичность технического обслуживания... 127 Периодичность калибровки/регулировки ..127 Тестовые газы ............ 128 Процедура функциональной проверки с газом...
Pagina 119
Информация по технике безопасности Информация по технике – Не используйте дефектное или некомплектное изделие. Не вносите изменения в конструкцию безопасности изделия. – В случае отказов или неисправностей изделия или его Актуальное издание и другие языки данного компонентов проинформируйте компанию Dräger. руководства...
Pagina 120
Условные обозначения в этом документе Неправильная калибровка Преду- Сигнальное Последствия в случае преждаю- слово несоблюдения ВНИМАНИЕ: Неправильная калибровка приведет к щий знак неправильным результатам измерений. ► Требования CSA (Канадской Ассоциации стандартов): ПРЕДУПРЕ- Указание на потенциально Ежедневно проверяйте чувствительность прибора ЖДЕНИЕ опасную...
Pagina 121
Описание Описание Газоанализатор подходит для применения внутри или вне помещений, когда достаточно степени защиты IP 68 и Обзор устройства сертифицированного вида взрывозащиты (см. паспортную табличку). Газоанализатор не подходит для использования под струями воды. Аттестации Изображение фирменной таблички, сертификата соответствия и метрологически значимых данных сенсора можно...
Pagina 122
Эксплуатация Световой контрольный сигнал с активированной Условное обо- Объяснение функцией D-Light: значение Применяются все условия светового контрольного Блокирующая тревога (только для сен- сигнала. Также проверяются следующие настройки: сора CatEx) – Активируется и контролируется интервал между Неисправность канала функциональными проверками (по умолчанию) или межкалибровочный...
Pagina 123
Эксплуатация ® 1. Одновременно нажмите и удерживайте кнопки и Данные, передаваемые по Bluetooth , могут , пока на дисплее не пройдет обратный отсчет. использоваться для обеспечения дополнительных мер безопасности. Однако эти данные не заменяют Кратковременно активируются световая, звуковая первичные измерения газоанализатором на месте. и...
Pagina 124
рекомендует использовать для индикации только элементы сигнализации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Угроза для жизни и/или опасность взрыва! Модель X-am 2600 не поддерживает использование Следующие сигналы тревоги могут означать угрозу для насоса X-am pump. При подключении насоса появляется жизни и/или опасность взрыва: предупреждающий экран и загораются желтые...
Pagina 125
Эксплуатация 4.6.1 Режим измерения 4.6.5 Тревога по неподвижности В стандартном измерительном режиме показаны Если активирована тревога по неподвижности, измеренные значения для каждого измеряемого газа. газоанализатор больше не отключается автоматически, Периодически мигают контрольный сигнал когда его помещают в зарядный модуль. (настраивается) и зеленый светодиод (например, световой...
Pagina 126
® измеренных значений в диапазоне об.%. Bluetooth (электронная этикетка), а также оценки пиковых/максимальных значений. В модели X-am 2600 в При возвращении в диапазон <100 % НПВ метана этом меню можно также вызвать количество оставшихся измеренные значения на дисплее изменяются на...
Pagina 127
Каждые 6 месяцев LC, XXS CO LC, XXS SO 4.11 Срок службы X-am 2600 XXS NO Первоначальный cрок службы X-am 2600 составляет CatEx SR, измеряемый газ: Каждые 4 месяца 3 года, с возможностью продления при необходимости с помощью лицензии. Срок службы может быть продлен с...
Pagina 128
Техническое обслуживание – Имеется баллон с подходящим тестовым газом, Процедуру замены, обновления или удаления сенсора например, баллон с тестовым газом (код заказа см. в Техническом руководстве. 68 11 130) со следующей газовой смесью: 50 ppm CO, 15 ppm H S, 2,5 об. % CH4, 18 об. % O (другие...
Pagina 129
Техническое обслуживание Проверка времени отклика (t90) 5.6.2 Процедура калибровки чистым воздухом Тестирования также можно проводить в режиме Соблюдайте следующие инструкции по калибровке калибровки, в этом случае значения не сопровождаются чистым воздухом: сигналами тревоги. При необходимости эти значения ● Для повышения точности и компенсации текущего можно...
Pagina 130
Техническое обслуживание Dräger рекомендует использовать автоматический Dräger рекомендует выбрать концентрацию тестового контроль стабильности (подождите, пока газа в середине соответствующего диапазона или близко к газоанализатор выполнит калибровку ожидаемым измеренным значениям. самостоятельно). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На дисплей выводится новое измеренное значение Тестовый газ представляет опасность для здоровья для...
Pagina 131
Настройки прибора Замена аккумуляторной батареи ● Выберите , чтобы вернуться к измеренному значению. 13. После успешной раздельной калибровки закройте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вентиль баллона с тестовым газом и извлеките Опасность взрыва газоанализатор из калибровочного адаптера. Для уменьшения опасности возгорания горючей или взрывоопасной атмосферы строго соблюдайте Дальнейшие...
Pagina 132
Настройки прибора Дополнительную информацию см. в Техническом Функция Настройка руководстве. Тревога A1 Квитируется, не самоблоки- руется, предварительная Заводские настройки тревога, по росту концен- трации газа (для сенсора При заказе пользователь может выбрать другие на O по падению концен- настройки. Настройку можно проверить и изменить с трации) помощью...
Pagina 133
Настройки прибора Наименование: Диапазон / Настройка Порог тревоги A1 по росту 0 – A2 (в единицах измерения) От A1 до полного диапа- Порог тревоги A2 по росту зона измерения (в единицах измерения) Порог тревоги A1 по паде- От A2 по падению до A1 по нию...
Pagina 134
Хранение Настройки тревог (заводские настройки) Объяснение терминов: Предварительное квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время состояния тревоги, звуковой и вибрационный сигналы выключаются. Тревога полностью сбрасывается (светодиод и дисплей), как только перестает выполняться условие активации тревоги. Квитирование: Если квитирование (нажатием клавиши OK) производится во время, когда состояние тревоги A1 уже исчезло, все...
Pagina 135
Teхнические характеристики Запрещается утилизировать батареи и аккумуля- Дальность действия около 95 м (при прямой види- торы как бытовые отходы. Поэтому такие изделия мости) ® Bluetooth помечены следующим знаком. Утилизируйте бата- реи и аккумуляторы в соответствии с действующими 1) Если газоанализатор оснащен фотоионизационным (PID) сенсо- ром, минимально...
Pagina 161
機器設定 工場出荷時設定 機能 設定 有効期限切れのパンプテスト チャンネルごとで警告を出力 工場出荷時の設定につきましては、 使用事業者様に固有で、 標準仕様とは異なる設定内容を、 ご発注時にご選定いただけま 間隔 す。 工場出荷時の設定の確認および変更には、 PC ソフトウェ 有効期限切れの校正間隔 チャンネルごとで警告を出力 ア 「Dräger CC-Vision」 をご利用ください。 1) 赤外線式センサーおよび XXS O の CO チャンネルは大気校正 / ゼロ CC ビジョンを介する装置の設定 : 点調整に対応していません。 HC が有効で、 DUAL IR Ex/CO または IR Ex の Ex チャンネ 2) XXS H パラメータの設定内容を変更したら、...